小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Old French Romances » The History of Over Sea
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
The History of Over Sea
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
In years bygone was a Count of Ponthieu, who loved much chivalry1 and the world, and was a much valiant2 man and a good knight3.

In the same times was a Count of St. Pol, who held all the country, and was lord thereof, and a man much valiant. He had no heir of his flesh, whereof he was sore grieving; but a sister he had, a much good dame4, and a valiant woman of much avail, who was Dame of Dontmart in Ponthieu. The said dame had a son, Thibault by name, who was heir of the country of St. Pol, but a poor man so long as his uncle lived; he was a brave knight and a valiant, and good at arms: noble he was, and goodly, and was much honoured and loved of good folk; for a high man he was, and gentle of blood.

Now the Count of Ponthieu, with whom beginneth this tale, had a wife, a much good dame: of the said dame he had a daughter, much good and of much avail, the which waxed in great beauty and multiplied in much good; and she was of well sixteen years of age. But within the third year of her birth, her mother died, whereof sore troubled she was and much sorrowful.

The Count, her father, wedded5 him right speedily thereafter, and took a high lady and a gentle; and in a little while the Count had of the said lady a son, whom he loved much. The said son waxed in great worth and in great goodness, and multiplied in great good.

The Count of Ponthieu, who was a valiant man, saw my lord Thibault of Dontmart, and summoned him, and retained him of his meney; and when he had him of his meney he was much joyous7 thereat, for the Count multiplied in great good and in great avail by means of him.

As they returned from a tournament, the Count called to him Messire Thibault, and asked of him and said: “Thibault, as God may help thee, tell me what jewel of my land thou lovest the best?” “Sir,” said Messire Thibault, “I am but a poor man, but, as God may help me, of all the jewels of thy land I love none so much as my damosel, thy daughter.” The Count, when he heard that, was much merry and joyful8 in his heart, and said: “Thibault, I will give her to thee if she will.” “Sir,” said he, “much great thank have thou; God reward thee.”

Then went the Count to his daughter, and said to her: “Fair daughter, I have married thee, save by thee be any hindrance10.” “Sir,” said she, “unto whom?” “A-God’s name,” said he, “to a much valiant man, of much avail: to a knight of mine, who hath to name Thibault of Dontmart.” “Ha,” sir, said she, “if thy country were a kingdom, and should come to me all wholly, forsooth I should hold me right well wedded in him.” “Daughter,” said the Count, “blessed be thine heart, and the hour wherein thou wert born.”

So the wedding was done; the Count of Ponthieu and the Count of St. Pol were thereat, and many another good valiant man. With great joy were they assembled, in great lordship and in great mirth: and in great joy dwelt those together for five years. But it pleased not our Lord Jesus Christ that they should have an heir of their flesh, which was a heavy matter to both of them.

On a night lay Messire Thibault in his bed and pondered sore, and said: “God! of whom it cometh that I love so much this dame, and she me, and forsooth no heir of our flesh may we have, whereby God might be served, and good be done to the world.” Therewith he thought on my lord St. Jakeme, the apostle of Galicia, who would give to such as crave12 aright that which by right they crave, and he behight him the road thither13 in his heart.

The dame was a-sleeping yet, and whenas she awoke he held her betwixt his arms, and prayed her that she would give him a gift. “Sir,” said the dame, “and what gift?” “Dame,” said he, “thou shalt wot that when I have it.” “Sir,” she said, “if I may give it, I will give it, whatso it may be.” “Dame,” he said, “I crave leave of thee to go to my lord St. Jacque the Apostle, that he may pray our Lord Jesus Christ to give us an heir of our flesh, whereby God may be served in this world, and the Holy Church refreshed.” “Sir,” said the dame, “the gift is full courteous14, and much debonairly15 will I grant it thee.”

In much great joy were they for long while: wore one day, and another, and a third; and it befell that they lay together in bed on a night, and then said the dame: “Sir, I pray and require of thee a gift.” “Dame,” said he, “ask, and I will give it, if give it I may.” “Sir,” she said, “I crave leave of thee to go with thee on thy journey.’

When Messire Thibault heard that, he was much sorrowful, and said: “Dame, grievous thing would it be to thine heart, for the way is much longsome, and the land is much strange and much diverse.” She said: “Sir, doubt thou nought17 of me, for of such littlest squire18 that thou hast, shalt thou be more hindered than of me.” “Dame,” said he, “a- God’s name, I grant it thee.”

Day came, and the tidings ran so far till the Count of Ponthieu knew it, and sent for Messire Thibault, and said: “Thibault, thou art vowed19 a pilgrim, as they tell me, and my daughter also?” “Sir,” said he, “that is sooth.” “Thibault,” said the Count, “concerning thee it is well, but concerning my daughter it is heavy on me.” “Sir,” said Messire Thibault, “I might not naysay her.” “Thibault,” said the Count, “bestir ye when ye will; so hasten ye your palfreys, your nags20, and your sumpter-beasts; and I will give you pennies and havings enow.” “Sir,” said Messire Thibault, “great thank I give thee.”

So then they arrayed them, and departed with great joy; and they went so far by their journeys, that they drew nigh to St. Jacque by less than two days.

On a night they came to a good town, and in the evening Messire Thibault called his host, and asked him concerning the road for the morrow, what road they should find, and what like it might be; and he said to him: “Fair sir, at the going forth21 from this town ye shall find somewhat of a forest to pass through, and all the day after a good road.” Therewith they held their peace, and the bed was apparelled, and they went to rest.

The morrow was much fair, and the pilgrims rose up at daybreak and made noise. Messire Thibault arose, and found him somewhat heavy, wherefore he called his chamberlain, and said: “Arise now, and do our meyney to truss and go their ways, and thou shalt abide23 with me and truss our harness: for I am somewhat heavy and ill at ease.” So that one commanded the sergeants24 the pleasure of their lord, and they went their ways.

But a little while was ere Messire Thibault and his wife arose and arrayed them, and got to the road. The chamberlain trussed their bed, and it was not full day, but much fair weather. They issued out of the town, they three, without more company but only God, and drew nigh to the forest; and whenas they came thither, they found two ways, one good, and the other bad. Then Messire Thibault said to his chamberlain: “Prick spur now, and come up with our folk, and bid them abide us, for ugly thing it is for a dame and a knight to wend the wild-wood with little company.”

So the chamberlain went his ways speedily; and Messire Thibault came into the forest, and came on the sundering26 ways, and knew not by which to wend. So he said: “Dame, by which way go we?” “Sir,” said she, “by the good way, so please God.”

But in this forest were certain strong-thieves, who wasted the good way, and made the false way wide and side, and like unto the other, for to make pilgrims go astray. So Messire Thibault lighted down, and looked on the way, and found the false way bigger and wider than the good; so he said: “Come dame, a-God’s name, this is it.” So they entered therein, and went a good quarter of a league, and then began the way to wax strait, and the boughs27 to hang alow; so he said: “Dame, meseemeth that we go not well.”

When he had so said, he looked before him, and saw four strong- thieves armed, upon four big horses, and each one held spear in hand. And when he beheld28 them, he looked behind him, and saw other four in other fashion armed and arrayed; and he said: “Dame, be not abashed29 at anything thou mayst see now from henceforward.” Then Messire Thibault greeted those first come, but they held them all aloof30 from his greeting. So thereafter he asked them what was their will toward him; and one thereof said: “That same shall we tell thee anon.”

Therewith the strong thief came against Messire Thibault with glaive in rest, and thought to smite31 him amidst of the body; and Messire Thibault saw the stroke a-coming, and if he doubted thereof, no marvel32 was it; but he swerved33 from the stroke as best he might, and that one missed him; and as he passed by him Messire Thibault threw himself under the glaive, and took it from the strong thief, and bestirred him against those three whence that one was come, and smote34 one of them amidst the body, and slew35 him; and thereafter turned about, and went back, and smote him who had first come on him amidst of the body, and slew him.

Now it pleased God that of the eight strong-thieves he slew three, and the other five encompassed36 him, and slew his palfrey, so that he fell adown on his back without any wound to grieve him: he had neither sword nor any other armour37 to help him. So the strong- thieves took his raiment from him, all to his shirt, and his spurs and shoon; and then they took a sword-belt, and bound his hands and his feet, and cast him into a bramble-bush much sharp and much rough.

And when they had thus done, they came to the Lady, and took from her her palfrey and all her raiment, right to her smock; and she was much fair, and she was weeping tenderly, and much and of great manner was she sorrowful.

Then one of the strong-thieves beheld her, and said thus to his fellows: “Masters, I have lost my brother in this stour, therefore will I have this Lady in atonement thereof.” Another said: “But I also, I have lost my cousin-german; therefore I claim as much as thou herein: yea, and another such right have I.” And even in such wise said the third and the fourth and the fifth; but at last said one: “In the holding of this Lady ye have no great getting nor gain; so let us lead her into the forest here, and do our will on her, and then set her on the road again and let her go.” So did they even as they had devised, and set her on the road again.

Messire Thibault saw it well, and much sorrowful he was, but nought might he do against it; nor none ill will had he against the Lady for that which had befallen her; for he wotted well that it had been perforce and against the will of her. The Lady was much sorrowful, and all ashamed. So Messire Thibault called to her and said: “Dame, for God’s sake come hither and unbind me, and deliver me from the grief wherein I am; for these brambles grieve me sore and anguish38 me.”

So the Lady went whereas lay Messire Thibault, and espied39 a sword lying behind there of one of the strong-thieves who had been slain40. So she took it, and went toward her lord, full of great ire and evil will of that which was befallen. For she doubted much that he would have her in despite for that he had seen her thus, and that he would reprove her one while and lay before her what had her betid. She said: “Sir, I will deliver thee anon.”

Therewith she hove up the sword and came to her lord, and thought to smite him amidst of the body; and when he saw the stroke coming he doubted it much, for he was all naked to his shirt and breeches, and no more. Therefore so hardly he quaked, that the hands and the fingers of him; were sundered41; and in such wise she smote him that she but hurt him a little, and sheared42 the thongs43 wherewith he was bound; and when he felt the bonds slacken, he drew to him and brake the thongs, and leapt to his feet, and said: “Dame, so please God, no more to-day shalt thou slay44 me.” But she said: “Of a surety, sir, I am heavy thereof.”

He took the sword of her, and put it back into the scabbard, and thereafter laid his hand on her shoulder, and brought her back on the road whereby they had come. And when he came to the entry of the wood, there found he a great part of his company, which was come to meet him and when they saw them thus naked, they asked of him: “Sir, who hath thus arrayed you?” But he told them that they had fallen in with strong-thieves, who had thus ensnared them. Much great dole45 they made thereof; but speedily were they clad and arrayed, for they had well enough thereto so they gat to horse and went their ways.

That day they rode, and for nought that had befallen Messire Thibault made no worser semblance46 unto the Lady. That night they came unto a good town, and there they harboured. Messire Thibault asked of his host if there were any house of religion anigh thereto, where one might leave a lady, and the host said: “Sir, it befalleth well to thee; hard by without is a house much religious and of much good dames47.”

Wore the night, and Messire Thibault went on the morrow into that house and heard mass, and thereafter spake to the abbess, and the convent, and prayed them that they would guard that Lady there till his coming back; and they granted it to him much willingly. Messire Thibault left of his meney there to serve the Lady, and went his ways, and did his pilgrimage the best he might. And when he had done his pilgrimage fair and well, he returned, and came to the Lady. He did good to the house, and gave thereto of his havings, and took the Lady unto him again, and led her into his country with as much great honour as he had led her away, save the lying a-bed with her.

When he was gotten aback into his land, much great joy did they make of him, and of the Lady. At his homecoming was the Count of Ponthieu, the father of the Lady, and there also was the Count of St. Pol, who was uncle unto my lord Thibault. A many was there of good folk and valiant at their coming. The Lady was much honoured of dames and of damsels.

That day the Count of Ponthieu sat, he and Messire Thibault, they two together, at one dish, and so it fell out that the Count said to him: “Thibault, fair son, he who long way wendeth heareth much, and seeth of adventures, whereof nought they know who stir not; tell me tale, then, if it please thee, of some matter which thou hast seen, or heard tell of, since ye departed hence.”

Messire Thibault answered him that he knew of no adventure to tell of; but the Count prayed him again, and tormented48 him thereto, and held him sore to tell of some adventure, insomuch that Messire Thibault answered him: “Sir, since tell I needs must, I will tell thee; but so please thee, let it not be within earshot of so much folk.” The Count answered and said that it so pleased him well. So after dinner, whenas they had eaten, the Count arose and took Messire Thibault by the hand, and said to him: “Now would I that thou say thy pleasure, for here is not a many of folk.”

And Messire Thibault fell to telling how that it had betid to a knight and a lady, even as ye have heard in the tale told; but he told not the persons unto whom it had befallen: and the Count, who was much sage49 and right thoughtful, asked what the knight had done with the Lady; and he answered that the knight had brought and led the Lady back to her own country, with as much great joy and as much great honour as he had led her thence, save lying in the bed whereas lay the Lady.

“Thibault,” said the Count, “otherwise deemed the knight than I had deemed; for by the faith which I owe unto God, and unto thee, whom much I love, I would have hung the Lady by the tresses to a tree or to a bush, or by the very girdle, if none other cord I might find.” “Sir,” said Messire Thibault, “nought so certain is the thing as it will be if the Lady shall bear witness thereto with her very body.” “Thibault,” said the Count, “knowest thou who was the knight?” “Sir,” said Messire Thibault, “yet again I pray thee that thou acquit50 me of naming the knight to whom this adventure betid: know of a verity51 that in naming him lieth no great gain.” “Thibault,” said the Count, “know that it is not my pleasure that thou hide it.” “Sir,” said Thibault, “then will I tell the same, since I may not be acquitted52 thereof, as willingly I would be if it were your pleasure; for in telling thereof lieth not great avail, nor great honour.” “Thibault,” said the Count, “since the word has gone so far, know that I would wot straightway who was the knight unto whom this adventure betid; and I conjure53 thee, by the faith which thou owest to God and to me, that thou tell me who was the knight, since thou knowest thereof.”

“Sir,” said Messire Thibault, “by that wherewith thou hast conjured54 me withal, I will tell thee. And I would well that thou shalt know of a verity that I am the knight unto whom this adventure betid. And wot thou that I was sore grieving and abashed in my heart; and wot thou well that never erst have I spoken thereof to any man alive; and, moreover, with a good will had I put aside the telling of it, if it had but pleased thee.”

But when the Count had heard tell this adventure, much grieving was he, and abashed, and held his peace a great while, and spake no word; and when he spoke55, he said: “Thibault, then to my daughter it was that this adventure betid?” “Sir,” said he, “of a verity.” “Thibault,” said the Count, “well shalt thou be avenged56, since thou hast brought her back to me.”

And because of the great ire which the Count had, he called for his daughter, and asked of her if that were true which Messire Thibault had said; and she asked, “What?” and he answered: “This, that thou wouldest have slain him, even as he hath told it?” “Sir,” she said, “yea.” “And wherefore,” said the Count, “wouldst thou have done it?” “Sir,” said she, “hereto, for that yet it grieveth me that I did it not, and that I slew him not.”

So the Count let all that be, and abode58 till the Court was departed. Thereafter was he at Rue-on-Sea, and Messire Thibault with him, and the son of the Count; and the Count let lead with him the Lady. Then the Count let array a strong craft and a trim, and did do the Lady enter therein; and withal let lay therein a tun, all new, strong, and great, and thick. Then they entered into the said ship, all three, without fellowship of other folk, save the mariners59 who rowed the ship. Then did the Count cause them to row a full two leagues out to sea; and much marvelled60 each one of what he thought to do, but none durst ask him.

But when they were so far forth in the sea as ye have heard, the Count let smite out one head of the tun, and took the Lady, who was his daughter, and who was much fair and well attired61, and made her to enter in the tun, would she, would she not; and then let head up the tun again straightway, and dight it well, and let redo the staves, and stop it well, that the water might not enter in no manner. Then the Count let put it overboard the ship, and he laid hand thereto with his very own body, and thrust the tun into the sea, and said: “I commend thee unto the winds and the waves.”

Much grieving was Messire Thibault thereat, and the brother of the Lady withal; yea, and all they that saw the same; and they fell all at the feet of the Count, and prayed him mercy, that from out of that tun they might take her and deliver her. But the Count, who was much wroth and full of ire, would not grant it them for any thing that they might do or pray. So they let it be, and prayed to Jesus Christ, the Sovereign Father, that he, of his exceeding great goodness, would have pity of her soul, and do her pardon of her sins.

Thus have they left the Lady in great mischief63 and great peril64, even as ye have heard the tale tell afore, and thus they returned thence. But our Lord Jesus Christ, who is the Sovereign Father of us all, and who willeth not the death of sinners, be they he or she, but that they may turn them from their sins and live (every day he showeth it unto us openly by works, by examples, and by miracles), sent succour unto the Lady, even as ye may hear further on.

For the history testifieth us, and telleth of a verity, that a merchant ship which came from the parts of Flanders, before the Count and his fellows were well come aland, saw the tun floating even as the winds and waves led it. So said one of the merchants to his fellows: “Masters, lo there a tun, and it shall come our way, meseemeth; and if we draw it aboard, well shall we have some avail of it in any case.”

Now know ye that this ship was wont65 to go to the Land of the Saracens for cheaping. So the mariners drew thither where was the tun, and did so much, what by wile66, what by force, that they gat the tun on to their ship. And when the tun was laid on their ship, they looked much thereon, and much marvelled what it might be; and so much, that they beheld how one of the heads of the said tun was newly arrayed. Wherefore they unheaded it, and found the Lady therein, in such case as though her hour were waning67, for air failed her. Her body was big, her visage all swollen68, and her eyes ugly and troubled. But when she saw the air, and felt the wind, she sighed a little, and the merchants stood about her and called unto her, but she had no might to speak. But at last the heart came aback to her, and speech withal, and she spoke to the merchants and other folk whom she saw around her; and much she marvelled when she found herself in such wise amidst of the merchants; but when she saw of them that they were Christians69 and merchants, the more at ease she was, and much she praised Jesus Christ therefor in her heart, and thanked him of his goodness, whereas he had so done by her that she yet had a space of life. For she had much great devotion in her heart, and much great desire to amend71 her life toward God, and toward others, of the misdeeds she had done, whereof she doubted mightily72.

The merchants asked her of whence she was, and she hid the matter from them, and said that a wretched thing she was, and a poor sinner, even as they might behold73; and that by much cruel adventure was she thither come; and for God’s sake let them have mercy upon her: and they answered that even so would they. And she ate and drank, and became much fair.

Now so far went the ship of the merchants, that they came to the Land of the Saracens, and took haven74 by Aumarie. Galleys75 of the Saracens came to meet them, and they answered that they were merchants who led divers16 merchandise by many lands; and that they had the safe-conduct of princes and high barons76, and that they might go into all lands surely, to seek chaffer and lead their goods.

So they brought the Lady aland, and were with her. And one asked the other what they should do with her; and one said that they should sell her; and another said: “If I may be trowed, we shall give her as a gift to the rich Soudan of Aumarie, and then will our matter be mightily amended78.”

Thereto they accorded all, and they took the Lady and brought her to the Soudan, who was a young man: but first they did do attire62 and array the Lady much richly, and so gave her to the Soudan, who received the Lady much joyously79 and with much good-will, for right fair was she. The Soudan asked of them what she was, and they said: “Sir, we wot not; but by marvellous adventure did we find her.”

Much good-will had the Soudan to them of this gift, and much good he did to them therefor. Much he loved the Lady withal, and he let serve her honourably80. Well was she heeded81, and the colour came again unto her, and she became marvellous fair.

The Soudan fell to coveting83 the Lady and to loving of her; and he let ask her by Latiners of what folk she was, but no sooth thereof would she tell him or let him know. Thereof was he heavy, whereas he saw of her that she was a high woman, and of gentle lineage. He let ask of her if she were Christian70, and that if she would leave her law he would take her to wife, for no wife had he as yet. She saw well that better it were to come thereto by love than by force, so she answered that so would she do of a good will; and when she had renied her, and had left her law, the Soudan took her to wife according to the manner and wont of the Land of the Saracens. He held her right dear, and honoured her much, and waxed of great love towards her.

But a little while was she with the Soudan ere she was big of a son, and lay in at her time; the Soudan was right glad, and made much great joy. And the dame was ever of good fellowship with the folk, and much courteous and of good will toward them, and learnt so much that she knew the Saracen tongue.

But a little while wore in the years whereas she had the son, ere she conceived and had a daughter, who anon became much fair and much wise, and in all lordliness she let nourish her. Thus was the Lady abiding84 a two years in much joy and mirth.

But now the story leaves telling of the Lady and the Soudan till after, as ye shall come to hear, and returneth to the Count of Ponthieu, and to the son of the Count, and to Messire Thibault of Dontmart, who were sore grieving for the Lady who had been thuswise cast into the sea, even as ye have heard, and knew no tidings of her, what was become of her, and trowed more that she were dead than alive.

Now saith the history, and the sooth beareth witness thereto, that the Count was in Ponthieu, and his son, and Messire Thibault. The Count was in sore great sadness, and heavy thought of his daughter, and much he doubted him of the sin which he had done. Messire Thibault durst not to wed6 him; nor did the son of the Count either, because of the dolour wherein he saw his friends abiding. Neither would the son of the Count become knight, though he were well of an age thereto, had he the will.

On a day the Count forthought him much of the sin which he had done to his daughter, and he betook him to the Archbishop of Rheims and confessed to him, and said to him all the deed, as he had done it. He took the cross of Over Sea, and crossed him. And whenas Messire Thibault saw his lord the Count crossed, he confessed him and crossed him withal. Likewise, when the son of the Count saw his father crossed, and Messire Thibault also, whom he loved much, he also crossed himself. And when the Count saw his son crossed, he was much grieved, and said: “Fair son, wherefore art thou crossed? Now shall the land abide void of lord.” But the son answered and said: “Father, I am crossed for God’s sake first before all things, and for the saving of my soul, and to serve God and honour him to my power, so long as I shall have the life in my body.”

So the Count arrayed him speedily and bestirred him, and went and took leave; but withal he looked to it who should ward9 his land. And Messire Thibault and the son of the Count dight their matters, and they took to the way with much great safe-conduct. They came in the Land of Over Sea safe of body and havings, and there they did their pilgrimage much holily in all the places whereas they wotted that it ought to be done, and God to be served.

And when the Count had so done, he bethought him that he would well to do yet more: so he gave himself to the service of the Temple for one year, him and his company; and then when it came to the end of the year, deemed that he would go visit his land and his country. Wherefore he sent unto Acre and let array his journey, and he took leave of them of the Temple, and of the land, and much they thanked him for the honour which he had brought them. He came to Acre with his fellows, and they went aboard ship, and departed from the haven with right good wind at will; but it endured but for a little; for when they were on the high sea, then did a wind mighty85 and horrible fall upon them unawares; and the mariners knew not whitherward they went, and every hour they looked to be drowned; and so great was their distress86 that they bound themselves together, the son to the father, the nephew to the uncle, yea, one to the other, even as they were intermingled. The Count and his son and Messire Thibault bound themselves together so that they might not sunder25.

But a little way had they gone in this wise ere they saw land; and they asked the mariners what land it was, and they answered that it was the Land of the Saracens; and they called it the Land of Aumarie, and said unto the Count: “Sir, what is thy pleasure that we do? for if we go yonder, we shall be all taken and fall into the hands of the Saracens.” The Count said to them: “Let go according to the will of Jesus Christ, who shall take heed82 to our bodies and our lives; for of an eviller or uglier death we may not die than to die in this sea.”

So they let run along Aumarie, and galleys and craft of the Saracens came against them. Wot ye well that this was an evil meeting; for they took them and brought them before the Soudan, who was lord of that land and country. So they made him a present of the Christians and of all their havings: the Soudan departed them, and sent them to divers places of his prisons. The Count of Ponthieu and his son and Messire Thibault were so strongly bound together that they might not be sundered. The Soudan commanded that they should be laid in a prison by themselves, where they should have but little to eat and little to drink; and it was done even as he commanded. There were they a while of time in great misease, and so long that the son of the Count was much sick, insomuch that the Count and Messire Thibault had fear of his dying.

Thereafter it fell out that the Soudan held court much mightily, and made great joy for his birthday; and this was after the custom of the Saracens.

After dinner came the Saracens unto the Soudan, and said to him: “Sir, we require of thee our right.” He asked them what it was, and they said: “Sir, a captive Christian to set up at the butts87.” So he granted it to them whereas it was a matter of nought, and he said to them: “Go ye to the gaol88, and take him who has the least of life in him.”

To the gaol they went, and drew out the Count, all bedone with a thick beard; and when the Soudan saw him in so poor estate, he said to them: “This one hath little might to live; go ye, lead him hence, and do ye your will on him.”

The wife of the Soudan, of whom ye have heard, who was daughter of the Count, was in the place whereas the Count who was her father was being led to the death, and so soon as she saw him, the blood and the heart was stirred within her, not so much for that she knew him, but rather that nature constrained89 her. Then said the Lady to the Soudan: “Sir, I am French, wherefore I would willingly speak to yonder poor man before he dieth, if it please thee.” “Yea, dame,” said the Soudan, “it pleaseth me well.”

So the Lady came to the Count, and drew him apart, and caused the Saracens to draw aback, and asked him of whence he was, and he said: “Lady, I am of the kingdom of France, of a land which is called Ponthieu.”

When the Lady heard that, all the blood of her stirred within her, and straightway she asked of what kindred he was. “Certes, dame,” said he, “it may not import to me of what kin11 I be, for I have suffered so many pains and griefs since I departed, that I love better to die than to live; but so much can I tell thee of a sooth, that I was the Count of Ponthieu.”

When the Lady heard that, she made no semblance, but forthwith departed from the Count and came to the Soudan, and said: “Sir, give me this captive, if it please thee, for he knoweth the chess and the tables, and fair tales withal, which shall please thee much; and he shall play before thee and learn thee.” “Dame,” said the Soudan, “by my law, wot that with a good will I will give him thee; do with him as thou wilt90.”

Then the Lady took him and sent him into her chamber22, and the jailers went to seek another, and led out Messire Thibault, who was the husband of the Lady; and in sorry raiment was he, for he was dight with long hair, and had a great beard; he was lean and fleshless, as one who had suffered pain and dolour enough. When the Lady saw him, she said unto the Soudan: “Sir, again with this one would I willingly speak, if it please thee.” “Dame,” said the Soudan, “it pleaseth me well.” So the Lady came to Messire Thibault, and asked him of whence he was, and he said: “I am of the land of the old warrior91 whom they led before thee e’en now: and I had his daughter to wife; and I am a knight.”

The Lady knew well her lord, so she went back unto the Soudan, and said to him: “Sir, great goodness wilt thou do unto me if thou wilt give me this one also.” “Dame,” said he, “with a good will I will give him to thee.” So she thanked him, and sent him into her chamber with the other.

But the archers92 hastened and came to the Soudan, and said: “Sir, thou doest us wrong, and the day is a-waning.” And therewith they went to the gaol and brought out the son of the Count, who was all covered with his hair and dishevelled, as one who had not been washen a while. Young man he was, so that he had not yet a beard; but so lean he was, and so sick and feeble, that scarce might he hold him up. And when the Lady saw him, she had of him much great pity. She came to him and asked of him whose son, and whence he was, and he said he was the son of the first worthy93. Then she wotted well that he was her brother, but no semblance she made thereof.

“Sir, certes,” said she to the Soudan, “thou wilt now do me great goodness if thou wilt give me this one also; for he knows the chess and the tables, and all other games, which much shall please thee to see and to hear.” But the Soudan said: “Dame, by my law, were there an hundred of them I would give them unto thee willingly.”

The Lady thanked him much, and took her brother, and sent him straightway into her chamber. But the folk betook them anew to the gaol, and brought forth another; and the Lady departed thence, whereas she knew him not. So was he led to his martyrdom, and our Lord Jesus Christ received his soul. But the Lady went her ways forthwith; for it pleased her not, the martyrdoms which the Saracens did on the Christians.

She came to her chamber wherein were the prisoners, and when they saw her coming, they made as they would rise up, but she made sign to them to hold them still. Then she went close up to them, and made them sign of friendship. And the Count, who was right sage, asked thereon: “Dame, when shall they slay us?” And she answered that it would not be yet. “Dame,” said they, “thereof are we heavy; for we have so great hunger, that it lacketh but a little of our hearts departing from us.”

Thereat she went forth and let array meat; and then she brought it, and gave to each one a little, and a little of drink. And when they had taken it, then had they yet greater hunger than afore. Thuswise she gave them to eat, ten times the day, by little and little; for she doubted that if they ate all freely, that they would take so much as would grieve them. Wherefore she did them to eat thus attemperly.

Thuswise did the good dame give them might again; and they were before her all the first seven days, and the night-tide she did them to lie at their ease; and she did them do off their evil raiment and let give them good and new. After the eighth day, she had strengthened them little by little and more and more; and then she let bring them victuals94 and drink to their contentment, and in such wise that they were so strong that she abandoned to them the victual and the drink withal. They had chequers and tables, and played thereon, and were in all content. The Soudan was ofttimes with them, and good will he had to see them play, and much it pleased him. But the dame refrained her sagely95 toward them, so that never was one of them that knew her, neither by word nor deed of hers.

But a little while wore after this matter, as telleth the tale, ere the Soudan had to do, for a rich soudan, who marched on him, laid waste his land, and fell to harrying96 him. And he, to avenge57 his trouble, summoned folk from every part, and assembled a great host. When the Lady knew thereof she came into the chamber whereas were the prisoners, and she sat down before them, and spoke to them, and said: “Lords, ye have told me of your matters a deal; now would I wot whether that which ye have told me be true or not: for ye told me that thou wert Count of Ponthieu on the day that thou departedst therefrom, and that that man had had thy daughter to wife, and that the other one was thy son. Now, I am Saracen, and know the art of astronomy: wherefore I tell you well, that never were ye so nigh to a shameful97 death as now ye be, if ye tell me not the truth. Thy daughter, whom this knight had, what became of her?”

“Lady,” said the Count, “I trow that she be dead.” “What wise died she?” quoth she. “Certes, Lady,” said the Count, “by an occasion which she had deserved.” “And what was the occasion?” said the Lady.

Then the Count fell to tell, sore weeping, how she was wedded, and of the tarrying, whereby she might not have a child; and how the good knight promised his ways to St. Jakeme in Galicia, and how the Lady besought98 him that she might go along with him, and he granted it willingly. And how they bestirred them with great joy, and went their ways, and so far that they came unto a place where they were without company. Then met they in a forest robbers well armed, who fell upon them. The good knight might do nothing against all them, for he was lacking of arms; but amidst all that he slew three, and five were left, who fell upon him and slew his palfrey, and took the knight and stripped him to the shirt, and bound him hand and foot, and cast him into a briar-bush: and the Lady they stripped, and took from her her palfrey. They beheld the Lady, and saw that she was full fair, and each one would have her. At the last, they accorded betwixt them hereto, that they should lie with her, and they had their will of her in her despite; and when they had so done they went their ways, and she abode, much grieving and much sad. The good knight beheld it, and said much sweetly: “Dame, now unbind me my hands, and let us be going.” Now she saw a sword, which was of one of the slain strong-thieves; she took it, and went towards her lord, who lay as aforesaid; she came in great ire by seeming, and said: “Yea, unbind thee I will.” Then she held the sword all bare, and hove it up, and thought to smite him amidst the body, but by the good mercy of Jesus Christ, and by the valiancy of the knight, he turned upso down, and she smote the bonds he was bound withal, and sundered them, and he leapt up, for as bound and hurt as he was, and said: “Dame, if God will, thou shalt slay me not to-day.”

At this word spake the Lady, the wife of the Soudan: “Ha, sir! thou sayest the sooth; and well I know wherefore she would to do it.” “Dame,” said the Count, “and wherefore?” “Certes,” quoth she, “for the great shame which had befallen her.”

When Messire Thibault heard that, he fell a-weeping much tenderly, and said: “Ha, alas99! what fault had she therein then, Lady? So may God give me deliverance from this prison wherein I am, never should I have made worse semblance to her therefor, whereas it was maugre her will.”

“Sir,” said the Lady, “that she deemed nought. Now tell me,” she said, “which deem ye the rather, that she be quick or dead?” “Dame,” said he, “we wot not.” “Well wot I,” said the Count, “of the great pain we have suffered, which God hath sent us for the sin which I did against her.” “But if it pleased God,” said the Lady, “that she were alive, and that ye might have of her true tidings, what would ye say thereto?” “Lady,” said the Count, “then were I gladder than I should be to be delivered out of this prison, or to have so much riches as never had I in my life.” “Dame,” said Messire Thibault, “may God give me no joy of that which I most desire, but I were not the gladder than to be king of France.” “Dame,” said the varlet who was her brother, “certes none could give me or promise me thing whereof I should be so glad as of the life of my sister, who was so fair a dame, and so good.”

But when the Lady heard these words, then was the heart of her softened100 and she praised God, and gave him thanks therefor, and said to them: “Take heed, now, that there be no feigning101 in your words.” And they answered and said that none there was. Then fell the Lady a-weeping tenderly, and said to them: “Sir, now mayest thou well say that thou art my father, and I thy daughter, even her on whom thou didest such cruel justice. And thou, Messire Thibault, thou art my lord and my baron77. And thou, sir varlet, art my brother.”

Therewith she told them how the merchants had found her, and how they gave her as a gift to the Soudan. And when they heard that, they were much glad, and made much great joy, and humbled102 them before her; but she forbade them that they should make any semblance, and said: “I am Saracen, and renied, for otherwise I might never endure, but were presently dead. Wherefore I pray you and bid you, for as dear as ye hold your lives and honours, and your havings the greater, that ye never once, whatso ye may hear or see, make any more fair semblance unto me, but hold you simply. So leave me to deal therewith. Now shall I tell you wherefore I have uncovered me to you. The Soudan, who is now my lord, goeth presently a-riding; and I know thee well” (said she to Messire Thibault), “that thou art a valiant man and a good knight: therefore I will pray the Soudan to take thee with him; and then if ever thou wert valiant, now do thou show it, and serve the Soudan so well that he may have no evil to tell of thee.”

Therewith departed the Lady, and came unto the Soudan, and said: “Sir, one of my prisoners will go with thee, if it please thee.” “Dame,” said he, “I would not dare trust me to him, lest he do me some treason.” “Sir,” she said, “in surety mayest thou lead him along; for I will hold the others.” “Dame,” said he, “I will lead him with me, since thou counsellest me so, and I will give him a horse much good, and arms, and all that is meet for him.”

So then the Lady went back, and said to Messire Thibault: “I have done so much with the Soudan, that thou shalt go with him. Now bethink thee to do well.” But her brother kneeled before her, and prayed her that she would do so much with the Soudan that he also should go. But said she: “I will not do it, the matter be over open thereby103.”

The Soudan arrayed his matters and went his ways, and Messire Thibault with him, and they went against the enemy. The Soudan delivered to Messire Thibault arms and horse. By the will of Jesus Christ, who never forgetteth them who have in him trust and good faith, Messire Thibault did so much in arms, that in a little while the enemy of the Soudan was brought under, whereof much was the Soudan rejoiced; he had the victory, and led away much folk with him. And so soon as he was come back, he went to the Lady, and said: “Dame, by my law, I much praise thy prisoner, for much well hath he served me; and if he will cast aside his law and take ours, I will give him wide lands, and richly will I marry him.” “Sir,” she said, “I wot not, but I trow not that he will do it.” Therewith they were silent, so that they spake not more. But the Lady dighted in her business straightway after these things the best she might, and she came to her prisoners, and said:

“Lords, now do ye hold ye wisely, that the Soudan perceive not our counsel; for, if God please, we shall yet be in France and the land of Ponthieu.”

Now came a day when the Lady moaned much, and complained her, and came before the Soudan, and said: “Sir, I go with child, well I wot it, and am fallen into great infirmity, nor ever since thy departure have I eaten aught wherein was any savour to me.” “Dame,” said he, “I am heavy of thy sickness, but much joyous that thou art with child. But now command and devise all things that thou deemest might be good for thee, and I will let seek and array them, whatsoever104 they may cost me.”

When the Lady heard that, she had much great joy in her heart; but never did she show any semblance thereof, save that so much she said: “Sir, my old prisoner hath said to me, that but I be presently upon earth of a right nature, I am but dead and that I may not live long.” “Dame,” said the Soudan, “nought will I thy death: look to it, then, on what land thou wouldest be, and I will let lead thee thereto.” “Sir,” she said, “it is of no matter to me, so that I be out of this city.”

Then the Soudan let array a ship fair and stout105, and let garnish106 her well with wine and victual. “Sir,” said the Lady to the Soudan, “I will have with me my old prisoner and my young one, and they shall play at the chess and the tables; and my son will I take to pleasure me.” “Dame,” said he, “it pleaseth me well that thou do thy will herein. But what hap107 with the third prisoner?” “Sir,” said she, “thou shalt do thy will herein.” “Dame,” said he, “I will that thou take him with thee; for he is a valiant man, and will heed thee well on land and sea, if need thou have thereto.”

Therewith she prayed leave of the Soudan, and he granted it, and much he prayed her to come back speedily. The ship was apparelled, and they were alboun; and they went aboard, and departed from the haven.

Good wind they had, and ran much hard: and the mariners called to the Lady, and said to her: “Dame, this wind is bringing straight to Brandis; now command us thy pleasure to go thither or elsewhere.” And she said to them: “Let run hardily108, for I know well how to speak French and other tongues, and I will lead you through all.”

Now so much they ran by day and by night, through the will of Jesus Christ, that they are come to Brandis there they took harbour in all safety, and lighted down on the shore, and were received with much great joy. The Lady, who was much wise, drew towards the prisoners, and said to them: “Lords, I would that ye call to mind the words and agreements which ye said to me, and I would be now all sure of you, and have good surety of your oaths, and that ye say to me on all that ye hold to be of God if ye will to hold to your behests, which ye have behight me, or not; for yet have I good might to return.”

They answered: “Lady, know without doubt that we have covenanted109 nought with you which shall not be held toward you by us loyally; and know by our Christendom and our Baptism, and by whatsoever we hold of God, that we will hold to it; be thou in no doubt thereof.”

“And I will trow in you henceforth,” said the Lady. “Now, lords,” said she, “lo here my son, whom I had of the Soudan; what shall we do with him?” “Dame, let him come to great honour and great gladness.” “Lords,” said the Lady, “much have I misdone against the Soudan, for I have taken from him my body, and his son whom he loved much.”

Then she went back to the mariners, and called and said to them: “Masters, get ye back and tell to the Soudan that I have taken from him my body, and his son whom he loved much, and that I have cast forth from prison my father, my husband, and my brother.” And when the mariners heard that, they were much grieving; but more they might not do; and they returned, sad and sorrowful for the Lady, and for the youngling, whom they loved much, and for the prisoners, who were thus lost without recoverance.

But the Count apparelled himself, whereto he had well enough, by means of merchants and by Templars, who lent him of their good full willingly. And when the Count and his company had sojourned in the town so long as their pleasure was, they arrayed them and went their ways thence, and came to Rome. The Count went before the Apostle, and his fellowship with him. Each one confessed him the best that he could; and when the Apostle heard it, he was much glad, and much great cheer he made of them. He baptized the child, and he was called William. He reconciled the Lady, and set her again in right Christendom, and confirmed the Lady and Messire Thibault, her baron, in right marriage, and joined them together again, and gave penitence110 to each of them, and absolved111 them of their sins.

After that, they abode no long while ere they departed from Rome and took their leave of the Apostle, who much had honoured them; and he gave them his blessing112, and commended them to God. So went they in great joy and in great pleasance, and praised God and his mother and the hallows, both carl and quean, and gave thanks for the goods which they had done them.

And so far they journeyed, that they came into the land where they were born, and were received in great procession by the bishops113 and the abbots, and the people of religion and the other clerks, who much had desired them.

But above all other joys made they joy the Lady who was thus recovered, and who had thus delivered her father, her husband, and her brother from the hands of the Saracens, even as ye have heard. But now leave we of them in this place, and tell we of the mariners who had brought them, and of the Saracens who had come with them.

The mariners and the Saracens who had brought them to Brandis returned at their speediest; they had good wind, and ran till they came off Aumarie.

They lighted down on shore sad and sorrowful, and went to tell the tidings to the Soudan, who was much sorrowful thereof, and in great dole abode; and for this adventure the less he loved his daughter, who had abided there, and honoured her the less. Notwithstanding, the damsel became much sage, and waxed in great wit, so that all honoured her and loved her, and prized her for the good deeds which they told of her.

But now the history holds its peace of the Soudan, who made great dole for his wife and his prisoners who thus had escaped, and it returneth to the Count of Ponthieu, who was received into his land with great procession, and much honoured as the lord that he was.

No long while wore ere his son was made knight, and great cheer folk made of him. He was a knight much worthy and valiant, and much he loved the worthies114, and fair gifts he gave to poor knights115 and poor gentle dames of the country, and much was prized and loved of poor and of rich. For a worthy he was, and a good knight, and courteous, and openhanded, and kind, and nowise proud. Yet but a little while he lived, which was great damage, and much was he bemoaned116 of all.

After this adventure it befell that the Count held a great court and a great feast, and had a many of knights and other folk with him; and therewithal came a very noble man and knight, who was a much high man in Normandy, who was called my lord Raoul de Preaux. This Raoul had a daughter much fair and much wise. The Count spake so much to my lord Raoul and to his friends, that he made the wedding betwixt William his nephew, son to the Soudan of Aumarie, and the daughter of my lord Raoul, for no heir had he save that daughter. William wedded the damsel, and the wedding was done much richly, and thereafter was the said William lord of Preaux.

Long time thence was the land in peace and without war: and Messire Thibault was with the Lady, and had of her sithence two man-children, who thereafter were worthies and of great lordship. The son of the Count of Ponthieu, of whom we have told so much good, died but a little thereafter, whereof was made great dole throughout all the land. The Count of St. Pol lived yet, and now were the two sons of my lord Thibault heirs of those two countries, and thereto they attained117 at the last. The good dame their mother lived in great penitence, and much she did of good deeds and alms; and Messire Thibault lived as the worthy which he was, and much did he of good whiles he was in life.

Now it befell that the daughter of the Lady, who had abided with the Soudan her father, waxed in great beauty and became much wise, and was called the Fair Caitif, because her mother had left her thus as ye have heard: but a Turk, much valiant, who served the Soudan (Malakin of Baudas was he called), this Malakin saw the damsel to be courteous and sage, and much good had heard tell of her; wherefore he coveted118 her in his heart, and came to the Soudan and said to him: “Sir, for the service which I have done thee, give me a gift.” “Malakin,” said the Soudan, “what gift?” “Sir,” said he, “might I dare to say it, because of her highness, whereof I have nought so much as she, say it I would.”

The Soudan, who wise was and clear-seeing, said to him: “Speak in all surety that which thou willest to speak; for much I love thee and prize thee; and if the thing be a thing which I may give thee, saving my honour, know verily that thou shalt have it.” “Sir,” said he, “well I will that thine honour shall be safe, and against it nought would I ask of thee: but if it please thee, give me thy daughter, for I pray her of thee, and right willingly would I take her.”

The Soudan held his peace and thought awhile; and he saw well that Malakin was a worthy, and wise, and might well come to great honour and great good, and that well he might be worthied; so he said: “Malakin, by my law, thou hast craved119 me a great thing, for I love much my daughter, and no heir else have I, as thou wottest well, and as sooth is. She is born and come from the most highest kindred and the most valiant of France; for her mother is daughter of the Count of Ponthieu; but whereas thou art valiant, and much well hast served me, I will give her to thee with a good will, if she will grant it.” “Sir,” said Malakin, “against her will would I do nothing.”

Then the Soudan let call the damsel, and she came, and he said to her: “My fair daughter, I have married thee, if so it please thee.” “Sir,” she said, “well is my pleasure therein, if thou will it.” Then the Soudan took her by the hand, and said: “Hold, Malakin! I give her to thee.” He received her gladly, and in great joy and in great honour of all his friends; and he wedded her according to the Saracen law; and he led her into his land in great joy and in great honour. The Soudan brought him on his road a great way, with much company of folk, so far as him pleased; then returned, and took leave of his daughter and her lord. But a great part of his folk he sent with her to serve them.

Malakin came into his country, and much was he served and honoured, and was received with great joy by all his friends; and they twain lived together long and joyously, and had children together, as the history beareth witness.

Of this dame, who was called the Fair Caitif, was born the mother of the courteous Turk Salahadin, who was so worthy and wise and conquering.

Here ends the Story of Over Sea, done out of ancient French into English by William Morris.

The End

点击收听单词发音收听单词发音  

1 chivalry wXAz6     
n.骑士气概,侠义;(男人)对女人彬彬有礼,献殷勤
参考例句:
  • The Middle Ages were also the great age of chivalry.中世纪也是骑士制度盛行的时代。
  • He looked up at them with great chivalry.他非常有礼貌地抬头瞧她们。
2 valiant YKczP     
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人
参考例句:
  • He had the fame of being very valiant.他的勇敢是出名的。
  • Despite valiant efforts by the finance minister,inflation rose to 36%.尽管财政部部长采取了一系列果决措施,通货膨胀率还是涨到了36%。
3 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
4 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
5 wedded 2e49e14ebbd413bed0222654f3595c6a     
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She's wedded to her job. 她专心致志于工作。
  • I was invited over by the newly wedded couple for a meal. 我被那对新婚夫妇请去吃饭。 来自《简明英汉词典》
6 wed MgFwc     
v.娶,嫁,与…结婚
参考例句:
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
7 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
8 joyful N3Fx0     
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
9 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
10 hindrance AdKz2     
n.妨碍,障碍
参考例句:
  • Now they can construct tunnel systems without hindrance.现在他们可以顺利地建造隧道系统了。
  • The heavy baggage was a great hindrance to me.那件行李成了我的大累赘。
11 kin 22Zxv     
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的
参考例句:
  • He comes of good kin.他出身好。
  • She has gone to live with her husband's kin.她住到丈夫的亲戚家里去了。
12 crave fowzI     
vt.渴望得到,迫切需要,恳求,请求
参考例句:
  • Many young children crave attention.许多小孩子渴望得到关心。
  • You may be craving for some fresh air.你可能很想呼吸呼吸新鲜空气。
13 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
14 courteous tooz2     
adj.彬彬有礼的,客气的
参考例句:
  • Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
  • He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
15 debonairly 80a6a35d54005b78b61d6d48753e46c7     
adj.(通常指男人)愉快而自信的
参考例句:
  • He strolled about, look very debonair in his elegant new suit. 他穿了一身讲究的新衣服逛来逛去,显得颇为惬意。 来自辞典例句
  • He was a handsome, debonair, death-defying racing-driver. 他是一位英俊潇洒、风流倜傥、敢于挑战死神的赛车手。 来自辞典例句
16 divers hu9z23     
adj.不同的;种种的
参考例句:
  • He chose divers of them,who were asked to accompany him.他选择他们当中的几个人,要他们和他作伴。
  • Two divers work together while a standby diver remains on the surface.两名潜水员协同工作,同时有一名候补潜水员留在水面上。
17 nought gHGx3     
n./adj.无,零
参考例句:
  • We must bring their schemes to nought.我们必须使他们的阴谋彻底破产。
  • One minus one leaves nought.一减一等于零。
18 squire 0htzjV     
n.护卫, 侍从, 乡绅
参考例句:
  • I told him the squire was the most liberal of men.我告诉他乡绅是世界上最宽宏大量的人。
  • The squire was hard at work at Bristol.乡绅在布里斯托尔热衷于他的工作。
19 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
20 nags 1c3a71576be67d200a75fd94600cc66e     
n.不断地挑剔或批评(某人)( nag的名词复数 );不断地烦扰或伤害(某人);无休止地抱怨;不断指责v.不断地挑剔或批评(某人)( nag的第三人称单数 );不断地烦扰或伤害(某人);无休止地抱怨;不断指责
参考例句:
  • The trouble nags at her. 那件麻烦事使她苦恼不已。 来自辞典例句
  • She nags at her husBand aBout their lack of money. 她抱怨丈夫没钱。 来自互联网
21 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
22 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
23 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
24 sergeants c7d22f6a91d2c5f9f5a4fd4d5721dfa0     
警官( sergeant的名词复数 ); (美国警察)警佐; (英国警察)巡佐; 陆军(或空军)中士
参考例句:
  • Platoon sergeants fell their men in on the barrack square. 排长们在营房广场上整顿队伍。
  • The recruits were soon licked into shape by the drill sergeants. 新兵不久便被教育班长训练得象样了。
25 sunder psXwL     
v.分开;隔离;n.分离,分开
参考例句:
  • Lightning tore the tree in sunder.闪电把树劈成两半。
  • Nothing can sunder our friendship.什么也不能破坏我们的友谊。
26 sundering ee55e203f638b8a916aff56de5f748ed     
v.隔开,分开( sunder的现在分词 )
参考例句:
  • Where were now her discreet plans for sundering their lives for ever? 现在,她那个考虑周到的永远斩断他们之间生活联系的计划哪里去了呢? 来自辞典例句
27 boughs 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0     
大树枝( bough的名词复数 )
参考例句:
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
28 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
29 abashed szJzyQ     
adj.窘迫的,尴尬的v.使羞愧,使局促,使窘迫( abash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He glanced at Juliet accusingly and she looked suitably abashed. 他怪罪的一瞥,朱丽叶自然显得很窘。 来自《简明英汉词典》
  • The girl was abashed by the laughter of her classmates. 那小姑娘因同学的哄笑而局促不安。 来自《简明英汉词典》
30 aloof wxpzN     
adj.远离的;冷淡的,漠不关心的
参考例句:
  • Never stand aloof from the masses.千万不可脱离群众。
  • On the evening the girl kept herself timidly aloof from the crowd.这小女孩在晚会上一直胆怯地远离人群。
31 smite sE2zZ     
v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿
参考例句:
  • The wise know how to teach,the fool how to smite.智者知道如何教导,愚者知道怎样破坏。
  • God will smite our enemies.上帝将击溃我们的敌人。
32 marvel b2xyG     
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事
参考例句:
  • The robot is a marvel of modern engineering.机器人是现代工程技术的奇迹。
  • The operation was a marvel of medical skill.这次手术是医术上的一个奇迹。
33 swerved 9abd504bfde466e8c735698b5b8e73b4     
v.(使)改变方向,改变目的( swerve的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She swerved sharply to avoid a cyclist. 她猛地急转弯,以躲开一个骑自行车的人。
  • The driver has swerved on a sudden to avoid a file of geese. 为了躲避一队鹅,司机突然来个急转弯。 来自《简明英汉词典》
34 smote 61dce682dfcdd485f0f1155ed6e7dbcc     
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 )
参考例句:
  • Figuratively, he could not kiss the hand that smote him. 打个比方说,他是不能认敌为友。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • \"Whom Pearl smote down and uprooted, most unmercifully.\" 珠儿会毫不留情地将这些\"儿童\"踩倒,再连根拔起。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
35 slew 8TMz0     
v.(使)旋转;n.大量,许多
参考例句:
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
36 encompassed b60aae3c1e37ac9601337ef2e96b6a0c     
v.围绕( encompass的过去式和过去分词 );包围;包含;包括
参考例句:
  • The enemy encompassed the city. 敌人包围了城市。 来自《简明英汉词典》
  • I have encompassed him with every protection. 我已经把他保护得严严实实。 来自英汉文学 - 双城记
37 armour gySzuh     
(=armor)n.盔甲;装甲部队
参考例句:
  • His body was encased in shining armour.他全身披着明晃晃的甲胄。
  • Bulletproof cars sheathed in armour.防弹车护有装甲。
38 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
39 espied 980e3f8497fb7a6bd10007d67965f9f7     
v.看到( espy的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • One day a youth espied her as he was hunting.She saw him and recognized him as her own son, mow grown a young man. 一日,她被一个正在行猎的小伙子看见了,她认出来这个猎手原来是自己的儿子,现在已长成为一个翩翩的少年。 来自《简明英汉词典》
  • In a little while he espied the two giants. 一会儿就看见了那两个巨人。 来自辞典例句
40 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
41 sundered 4faf3fe2431e4e168f6b1f1e44741909     
v.隔开,分开( sunder的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The city is being sundered by racial tension. 该城市因种族关系紧张正在形成分裂。 来自辞典例句
  • It is three years since the two brothers sundered. 弟兄俩分开已经三年了。 来自辞典例句
42 sheared 1e4e6eeb7c63849e8f2f40081eedb45c     
v.剪羊毛( shear的过去式和过去分词 );切断;剪切
参考例句:
  • A jet plane sheared the blue sky. 一架喷气式飞机划破蓝空。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The pedal had sheared off at the pivot. 踏板在枢轴处断裂了。 来自辞典例句
43 thongs 2de3e7e6aab22cfe40b21f071283c565     
的东西
参考例句:
  • Things ain't what they used to be. 现在情况不比从前了。
  • Things have been going badly . 事情进展得不顺利。
44 slay 1EtzI     
v.杀死,宰杀,杀戮
参考例句:
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。
45 dole xkNzm     
n.救济,(失业)救济金;vt.(out)发放,发给
参考例句:
  • It's not easy living on the dole.靠领取失业救济金生活并不容易。
  • Many families are living on the dole since the strike.罢工以来,许多家庭靠失业救济金度日。
46 semblance Szcwt     
n.外貌,外表
参考例句:
  • Her semblance of anger frightened the children.她生气的样子使孩子们感到害怕。
  • Those clouds have the semblance of a large head.那些云的形状像一个巨大的人头。
47 dames 0bcc1f9ca96d029b7531e0fc36ae2c5c     
n.(在英国)夫人(一种封号),夫人(爵士妻子的称号)( dame的名词复数 );女人
参考例句:
  • Dames would not comment any further. Dames将不再更多的评论。 来自互联网
  • Flowers, candy, jewelry, seemed the principal things in which the elegant dames were interested. 鲜花、糖果和珠宝看来是那些贵妇人的主要兴趣所在。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
48 tormented b017cc8a8957c07bc6b20230800888d0     
饱受折磨的
参考例句:
  • The knowledge of his guilt tormented him. 知道了自己的罪责使他非常痛苦。
  • He had lain awake all night, tormented by jealousy. 他彻夜未眠,深受嫉妒的折磨。
49 sage sCUz2     
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的
参考例句:
  • I was grateful for the old man's sage advice.我很感激那位老人贤明的忠告。
  • The sage is the instructor of a hundred ages.这位哲人是百代之师。
50 acquit MymzL     
vt.宣判无罪;(oneself)使(自己)表现出
参考例句:
  • That fact decided the judge to acquit him.那个事实使法官判他无罪。
  • They always acquit themselves of their duty very well.他们总是很好地履行自己的职责。
51 verity GL3zp     
n.真实性
参考例句:
  • Human's mission lies in exploring verity bravely.人的天职在勇于探索真理。
  • How to guarantee the verity of the financial information disclosed by listed companies? 如何保证上市公司财务信息披露真实性?
52 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
53 conjure tnRyN     
v.恳求,祈求;变魔术,变戏法
参考例句:
  • I conjure you not to betray me.我恳求你不要背弃我。
  • I can't simply conjure up the money out of thin air.我是不能像变魔术似的把钱变来。
54 conjured 227df76f2d66816f8360ea2fef0349b5     
用魔术变出( conjure的过去式和过去分词 ); 祈求,恳求; 变戏法; (变魔术般地) 使…出现
参考例句:
  • He conjured them with his dying breath to look after his children. 他临终时恳求他们照顾他的孩子。
  • His very funny joke soon conjured my anger away. 他讲了个十分有趣的笑话,使得我的怒气顿消。
55 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
56 avenged 8b22eed1219df9af89cbe4206361ac5e     
v.为…复仇,报…之仇( avenge的过去式和过去分词 );为…报复
参考例句:
  • She avenged her mother's death upon the Nazi soldiers. 她惩处了纳粹士兵以报杀母之仇。 来自《简明英汉词典》
  • The Indians avenged the burning of their village on〔upon〕 the settlers. 印第安人因为村庄被焚毁向拓居者们进行报复。 来自《简明英汉词典》
57 avenge Zutzl     
v.为...复仇,为...报仇
参考例句:
  • He swore to avenge himself on the mafia.他发誓说要向黑手党报仇。
  • He will avenge the people on their oppressor.他将为人民向压迫者报仇。
58 abode hIby0     
n.住处,住所
参考例句:
  • It was ten months before my father discovered his abode.父亲花了十个月的功夫,才好不容易打听到他的住处。
  • Welcome to our humble abode!欢迎光临寒舍!
59 mariners 70cffa70c802d5fc4932d9a87a68c2eb     
海员,水手(mariner的复数形式)
参考例句:
  • Mariners were also able to fix their latitude by using an instrument called astrolabe. 海员们还可使用星盘这种仪器确定纬度。
  • The ancient mariners traversed the sea. 古代的海员漂洋过海。
60 marvelled 11581b63f48d58076e19f7de58613f45     
v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I marvelled that he suddenly left college. 我对他突然离开大学感到惊奇。 来自《简明英汉词典》
  • I marvelled at your boldness. 我对你的大胆感到惊奇。 来自《简明英汉词典》
61 attired 1ba349e3c80620d3c58c9cc6c01a7305     
adj.穿着整齐的v.使穿上衣服,使穿上盛装( attire的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The bride was attired in white. 新娘穿一身洁白的礼服。 来自《简明英汉词典》
  • It is appropriate that everyone be suitably attired. 人人穿戴得体是恰当的。 来自《简明英汉词典》
62 attire AN0zA     
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装
参考例句:
  • He had no intention of changing his mode of attire.他无意改变着装方式。
  • Her attention was attracted by his peculiar attire.他那奇特的服装引起了她的注意。
63 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
64 peril l3Dz6     
n.(严重的)危险;危险的事物
参考例句:
  • The refugees were in peril of death from hunger.难民有饿死的危险。
  • The embankment is in great peril.河堤岌岌可危。
65 wont peXzFP     
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
参考例句:
  • He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
  • It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
66 wile PgcwT     
v.诡计,引诱;n.欺骗,欺诈
参考例句:
  • The music wiled him from his study.诱人的音乐使他无心学习下去。
  • The sunshine wiled me from my work.阳光引诱我放下了工作。
67 waning waning     
adj.(月亮)渐亏的,逐渐减弱或变小的n.月亏v.衰落( wane的现在分词 );(月)亏;变小;变暗淡
参考例句:
  • Her enthusiasm for the whole idea was waning rapidly. 她对整个想法的热情迅速冷淡了下来。
  • The day is waning and the road is ending. 日暮途穷。 来自《现代汉英综合大词典》
68 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
69 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
70 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
71 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。
72 mightily ZoXzT6     
ad.强烈地;非常地
参考例句:
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet. 他用木槌猛敲木栓顶。
  • This seemed mightily to relieve him. 干完这件事后,他似乎轻松了许多。
73 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
74 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
75 galleys 9509adeb47bfb725eba763ad8ff68194     
n.平底大船,战舰( galley的名词复数 );(船上或航空器上的)厨房
参考例句:
  • Other people had drowned at sea since galleys swarmed with painted sails. 自从布满彩帆的大船下海以来,别的人曾淹死在海里。 来自辞典例句
  • He sighed for the galleys, with their infamous costume. 他羡慕那些穿着囚衣的苦工。 来自辞典例句
76 barons d288a7d0097bc7a8a6a4398b999b01f6     
男爵( baron的名词复数 ); 巨头; 大王; 大亨
参考例句:
  • The barons of Normandy had refused to countenance the enterprise officially. 诺曼底的贵族们拒绝正式赞助这桩买卖。
  • The barons took the oath which Stephen Langton prescribed. 男爵们照斯蒂芬?兰顿的指导宣了誓。
77 baron XdSyp     
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
参考例句:
  • Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
  • The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
78 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
79 joyously 1p4zu0     
ad.快乐地, 高兴地
参考例句:
  • She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately. 她打开门,直扑我的怀抱,欣喜地喊叫着要马上装饰圣诞树。
  • They came running, crying out joyously in trilling girlish voices. 她们边跑边喊,那少女的颤音好不欢快。 来自名作英译部分
80 honourably 0b67e28f27c35b98ec598f359adf344d     
adv.可尊敬地,光荣地,体面地
参考例句:
  • Will the time never come when we may honourably bury the hatchet? 难道我们永远不可能有个体面地休战的时候吗? 来自《简明英汉词典》
  • The dispute was settled honourably. 争议体面地得到解决。 来自《简明英汉词典》
81 heeded 718cd60e0e96997caf544d951e35597a     
v.听某人的劝告,听从( heed的过去式和过去分词 );变平,使(某物)变平( flatten的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She countered that her advice had not been heeded. 她反驳说她的建议未被重视。 来自《简明英汉词典》
  • I heeded my doctor's advice and stopped smoking. 我听从医生的劝告,把烟戒了。 来自《简明英汉词典》
82 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
83 coveting bcf51cc820cec5bf2c09ea88ad1492a4     
v.贪求,觊觎( covet的现在分词 )
参考例句:
  • We begin by coveting what we see every day. 垂涎的开始是我们每天看见的东西。 来自互联网
  • We coveting what we see every day. 之所以如此,是因为我们垂涎每日所见的一些东西。 来自互联网
84 abiding uzMzxC     
adj.永久的,持久的,不变的
参考例句:
  • He had an abiding love of the English countryside.他永远热爱英国的乡村。
  • He has a genuine and abiding love of the craft.他对这门手艺有着真挚持久的热爱。
85 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
86 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
87 butts 3da5dac093efa65422cbb22af4588c65     
笑柄( butt的名词复数 ); (武器或工具的)粗大的一端; 屁股; 烟蒂
参考例句:
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。
  • The house butts to a cemetery. 这所房子和墓地相连。
88 gaol Qh8xK     
n.(jail)监狱;(不加冠词)监禁;vt.使…坐牢
参考例句:
  • He was released from the gaol.他被释放出狱。
  • The man spent several years in gaol for robbery.这男人因犯抢劫罪而坐了几年牢。
89 constrained YvbzqU     
adj.束缚的,节制的
参考例句:
  • The evidence was so compelling that he felt constrained to accept it. 证据是那样的令人折服,他觉得不得不接受。
  • I feel constrained to write and ask for your forgiveness. 我不得不写信请你原谅。
90 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
91 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
92 archers 79516825059e33df150af52884504ced     
n.弓箭手,射箭运动员( archer的名词复数 )
参考例句:
  • The next evening old Mr. Sillerton Jackson came to dine with the Archers. 第二天晚上,西勒顿?杰克逊老先生来和阿切尔家人一起吃饭。 来自辞典例句
  • Week of Archer: Double growth for Archers and Marksmen. 射手周:弓箭手与弩手(人类)产量加倍。 来自互联网
93 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
94 victuals reszxF     
n.食物;食品
参考例句:
  • A plateful of coarse broken victuals was set before him.一盘粗劣的剩余饭食放到了他的面前。
  • There are no more victuals for the pig.猪没有吃的啦。
95 sagely sagely     
adv. 贤能地,贤明地
参考例句:
  • Even the ones who understand may nod sagely. 即使对方知道这一点,也会一本正经地点头同意。
  • Well, that's about all of the sagely advice this old grey head can come up with. 好了,以上就是我这个满头银发的老头儿给你们的充满睿智的忠告。
96 harrying 07d9a16ae3509c802dfeb4dd637e6af5     
v.使苦恼( harry的现在分词 );不断烦扰;一再袭击;侵扰
参考例句:
  • The tax authorities have been harrying her for repayment. 税务局一直在催她补交税款。 来自《简明英汉词典》
  • He is increasingly active in harrying the government in late-night debates. 他越来越活跃,在深夜辩论中不断攻击政府。 来自辞典例句
97 shameful DzzwR     
adj.可耻的,不道德的
参考例句:
  • It is very shameful of him to show off.他向人炫耀自己,真不害臊。
  • We must expose this shameful activity to the newspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。
98 besought b61a343cc64721a83167d144c7c708de     
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词)
参考例句:
  • The prisoner besought the judge for mercy/to be merciful. 囚犯恳求法官宽恕[乞求宽大]。 来自辞典例句
  • They besought him to speak the truth. 他们恳求他说实话. 来自辞典例句
99 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
100 softened 19151c4e3297eb1618bed6a05d92b4fe     
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
参考例句:
  • His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
  • The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
101 feigning 5f115da619efe7f7ddaca64893f7a47c     
假装,伪装( feign的现在分词 ); 捏造(借口、理由等)
参考例句:
  • He survived the massacre by feigning death. 他装死才在大屠杀中死里逃生。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。
102 humbled 601d364ccd70fb8e885e7d73c3873aca     
adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的 vt. 使 ... 卑下,贬低
参考例句:
  • The examination results humbled him. 考试成绩挫了他的傲气。
  • I am sure millions of viewers were humbled by this story. 我相信数百万观众看了这个故事后都会感到自己的渺小。
103 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
104 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
106 garnish rzcyO     
n.装饰,添饰,配菜
参考例句:
  • The turkey was served with a garnish of parsley.做好的火鸡上面配上芫荽菜做点缀。
  • The sandwiches came with a rather limp salad garnish.三明治配着蔫软的色拉饰菜。
107 hap Ye7xE     
n.运气;v.偶然发生
参考例句:
  • Some have the hap,some stick in the gap.有的人走运, 有的人倒霉。
  • May your son be blessed by hap and happiness.愿你儿子走运幸福。
108 hardily 58688c5b8413647089bb07c4ffc66e07     
耐劳地,大胆地,蛮勇地
参考例句:
  • Anyway, we should seriously study the tradition and hardily develop the future. 我们要扎实的学习传统又要大胆地开拓未来。
  • He can hardily hold on after working all night for several days. 他成宿地工作,身体都快顶不住了。
109 covenanted 55c0c2bb3df262ac7102357208aec5dc     
v.立约,立誓( covenant的过去分词 )
参考例句:
  • Before signing, he covenanted that he would remain in possession. 签字以前,他要求以保留所有权为条件。 来自《现代英汉综合大词典》
  • They covenanted that their hostages would be present. 他们保证他们的人质到场。 来自《现代英汉综合大词典》
110 penitence guoyu     
n.忏悔,赎罪;悔过
参考例句:
  • The thief expressed penitence for all his past actions. 那盗贼对他犯过的一切罪恶表示忏悔。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Of penitence, there has been none! 可是悔过呢,还一点没有! 来自英汉文学 - 红字
111 absolved 815f996821e021de405963c6074dce81     
宣告…无罪,赦免…的罪行,宽恕…的罪行( absolve的过去式和过去分词 ); 不受责难,免除责任 [义务] ,开脱(罪责)
参考例句:
  • The court absolved him of all responsibility for the accident. 法院宣告他对该事故不负任何责任。
  • The court absolved him of guilt in her death. 法庭赦免了他在她的死亡中所犯的罪。
112 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
113 bishops 391617e5d7bcaaf54a7c2ad3fc490348     
(基督教某些教派管辖大教区的)主教( bishop的名词复数 ); (国际象棋的)象
参考例句:
  • Each player has two bishops at the start of the game. 棋赛开始时,每名棋手有两只象。
  • "Only sheriffs and bishops and rich people and kings, and such like. “他劫富济贫,抢的都是郡长、主教、国王之类的富人。
114 worthies 5d51be96060a6f2400cd46c3e32cd8ab     
应得某事物( worthy的名词复数 ); 值得做某事; 可尊敬的; 有(某人或事物)的典型特征
参考例句:
  • The world is peopled with worthies, and workers, useful and clever. 世界上住着高尚的人,劳动的人,有用又聪明。
  • The former worthies have left us a rich cultural heritage. 前贤给我们留下了丰富的文化遗产。
115 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
116 bemoaned dc24be61c87ad3bad6f9c1fa818f9ce1     
v.为(某人或某事)抱怨( bemoan的过去式和过去分词 );悲悼;为…恸哭;哀叹
参考例句:
  • The farmer bemoaned his loss. 农夫抱怨他所受到的损失。 来自《简明英汉词典》
  • He only bemoaned his fate. 他忍受了。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
117 attained 1f2c1bee274e81555decf78fe9b16b2f     
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • She has attained the degree of Master of Arts. 她已获得文学硕士学位。
  • Lu Hsun attained a high position in the republic of letters. 鲁迅在文坛上获得崇高的地位。
118 coveted 3debb66491eb049112465dc3389cfdca     
adj.令人垂涎的;垂涎的,梦寐以求的v.贪求,觊觎(covet的过去分词);垂涎;贪图
参考例句:
  • He had long coveted the chance to work with a famous musician. 他一直渴望有机会与著名音乐家一起工作。
  • Ther other boys coveted his new bat. 其他的男孩都想得到他的新球棒。 来自《简明英汉词典》
119 craved e690825cc0ddd1a25d222b7a89ee7595     
渴望,热望( crave的过去式 ); 恳求,请求
参考例句:
  • She has always craved excitement. 她总渴望刺激。
  • A spicy, sharp-tasting radish was exactly what her stomach craved. 她正馋着想吃一个香甜可口的红萝卜呢。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533