LOOKING on his hapless victim, Tartarin’s first impulse was one of vexation. There is such a wide gap between a lion and poor Jack1! His second feeling was one of pity. The poor bourriquot was so pretty and looked so kindly2. The hide on his still warm sides heaved and fell like waves. Tartarin knelt down, and strove with the end of his Algerian sash to stanch3 the blood; and all you can imagine in the way of touchingness4 was offered by the picture of this great man tending this little ass5.
At the touch of the silky cloth the donkey, who had not twopennyworth of life in him, opened his large grey eye and winked6 his long ears two or three times, as much as to say, “Oh, thank you!” before a final spasm7 shook it from head to tail, whereafter it stirred no more.
“Noiraud! Blackey!” suddenly screamed a voice, choking with anguish8, as the branches in a thicket9 hard by moved at the same time.
Tartarin had no more than enough time to rise and stand upon guard. This was the female!
She rushed up, fearsome and roaring, under form of an old Alsatian woman, her hair in a kerchief, armed with large red umbrella, and calling for her ass, till all the echoes of Mustapha rang. It certainly would have been better for Tartarin to have had to deal with a lioness in fury than this old virago10. In vain did the luckless sportsman try to make her understand how the blunder had occurred, and he had mistaken “Noiraud” for a lion. The harridan11 believed he was making fun of her, and uttering energetical “Der Teufels!” fell upon our hero to bang him with the gingham. A little bewildered, Tartarin defended himself as best he could, warding12 off the blows with his rifle, streaming with perspiration13, panting, jumping about, and crying out:
“But, Madame, but”—
Much good his buts were! Madame was dull of hearing, and her blows continued hard as ever.
Fortunately a third party arrived on the battlefield, the Alsatian’s husband, of the same race; a roadside innkeeper, as well as a very good ready-reckoner, which was better. When he saw what kind of a customer he had to deal with — a slaughterer14 who only wanted to pay the value of his victim — he disarmed15 his better-half, and they came to an understanding.
Tartarin gave two hundred francs, the donkey being worth about ten — at least that is the current price in the Arab markets. Then poor Blackey was laid to rest at the root of a fig-tree, and the Alsatian, raised to joviality16 by the colour of the Tarascon ducats, invited the hero to have a quencher17 with him in his wine-shop, which stood only a few steps off on the edge of the highway. Every Sunday the sportsmen from the city came there to regale18 of a morning, for the plain abounded19 with game, and there was no better place for rabbits for two leagues around.
“How about lions?” inquired Tartarin.
The Alsatian stared at him, greatly astounded20.
“Lions!”
“Yes, lions. Don’t you see them sometimes?” resumed the poor fellow, with less confidence.
The Boniface burst out in laughter.
“Ho, ho! bless us! lions! What would we do with lions here?”
“Are there, then, none in Algeria?”
“‘Pon my faith, I never saw any, albeit21 I have been twenty years in the colony. Still, I believe I have heard tell of such a thing — leastwise, I fancy the newspapers said — but that is ever so much farther inland — down South, you know”—
At this point they reached the hostelry, a suburban22 pothouse, with a withered23 green bough24 over the door, crossed billiard-cues painted on the wall, and this harmless sign over a picture of wild rabbits, feeding:
“GAME FELLOWS MEET HERE.”
“Game fellows!” It made Tartarin think of Captain Bravida.
点击收听单词发音
1 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
2 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
3 stanch | |
v.止住(血等);adj.坚固的;坚定的 | |
参考例句: |
|
|
4 touchingness | |
易动气,过分敏感 | |
参考例句: |
|
|
5 ass | |
n.驴;傻瓜,蠢笨的人 | |
参考例句: |
|
|
6 winked | |
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮 | |
参考例句: |
|
|
7 spasm | |
n.痉挛,抽搐;一阵发作 | |
参考例句: |
|
|
8 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
9 thicket | |
n.灌木丛,树林 | |
参考例句: |
|
|
10 virago | |
n.悍妇 | |
参考例句: |
|
|
11 harridan | |
n.恶妇;丑老大婆 | |
参考例句: |
|
|
12 warding | |
监护,守护(ward的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
13 perspiration | |
n.汗水;出汗 | |
参考例句: |
|
|
14 slaughterer | |
屠夫,刽子手 | |
参考例句: |
|
|
15 disarmed | |
v.裁军( disarm的过去式和过去分词 );使息怒 | |
参考例句: |
|
|
16 joviality | |
n.快活 | |
参考例句: |
|
|
17 quencher | |
淬火,骤冷; 猝灭 | |
参考例句: |
|
|
18 regale | |
v.取悦,款待 | |
参考例句: |
|
|
19 abounded | |
v.大量存在,充满,富于( abound的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
20 astounded | |
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶 | |
参考例句: |
|
|
21 albeit | |
conj.即使;纵使;虽然 | |
参考例句: |
|
|
22 suburban | |
adj.城郊的,在郊区的 | |
参考例句: |
|
|
23 withered | |
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
24 bough | |
n.大树枝,主枝 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |