The most ancient city of the world has no antiquity13. This flourishing abode14 is older than many ruins, yet it does not possess one single memorial of the past. In vain has it conquered or been conquered. Not a trophy15, a column, or an arch, records its warlike fortunes. Temples have been raised here to unknown gods and to revealed Divinity; all have been swept away. Not the trace of a palace or a prison, a public bath, a hall of justice, can be discovered in this wonderful city, where everything has been destroyed, and where nothing has decayed.
Men moralise among ruins, or, in the throng16 and tumult17 of successful cities, recall past visions of urban desolation for prophetic warning. London is a modern Babylon; Paris has aped imperial Rome, and may share its catastrophe18. But what do the sages19 say to Damascus? It had municipal rights in the days when God conversed20 with Abraham. Since then, the kings of the great monarchies21 have swept over it; and the Greek and the Roman, the Tartar, the Arab, and the Turk have passed through its walls; yet it still exists and still flourishes; is full of life, wealth, and enjoyment22. Here is a city that has quaffed23 the magical elixir24 and secured the philosopher’s stone, that is always young and always rich. As yet, the disciples25 of progress have not been able exactly to match this instance of Damascus, but it is said that they have great faith in the future of Birkenhead.
We moralise among ruins: it is always when the game is played that we discover the cause of the result. It is a fashion intensely European, the habit of an organisation26 that, having little imagination, takes refuge in reason, and carefully locks the door when the steed is stolen. A community has crumbled27 to pieces, and it is always accounted for by its political forms, or its religious modes. There has been a deficiency in what is called checks in the machinery28 of government; the definition of the suffrage29 has not been correct; what is styled responsibility has, by some means or other, not answered; or, on the other hand, people have believed too much or too little in a future state, have been too much engrossed30 by the present, or too much absorbed in that which was to come. But there is not a form of government which Damascus has not experienced, excepting the representative, and not a creed31 which it has not acknowledged, excepting the Protestant. Yet, deprived of the only rule and the only religion that are right, it is still justly described by the Arabian poets as a pearl surrounded by emeralds.
Yes, the rivers of Damascus still run and revel32 within and without the walls, of which the steward33 of Sheikh Abraham was a citizen. They have encompassed34 them with gardens, and filled them with fountains. They gleam amid their groves35 of fruit, wind through their vivid meads, sparkle-among perpetual flowers, gush36 from the walls, bubble in the courtyards, dance and carol in the streets: everywhere their joyous37 voices, everywhere their glancing forms, filling the whole world around with freshness, and brilliancy, and fragrance38, and life. One might fancy, as we track them in their dazzling course, or suddenly making their appearance in every spot and in every scene, that they were the guardian39 spirits of the city. You have explained them, says the utilitarian40, the age and flourishing fortunes of Damascus: they arise from its advantageous41 situation; it is well supplied with water.
Is it better supplied than the ruins of contiguous regions? Did the Nile save Thebes? Did the Tigris preserve Nineveh? Did the Euphrates secure Babylon?
Our scene lies in a chamber42 vast and gorgeous. The reader must imagine a hall, its form that of a rather long square, but perfectly43 proportioned. Its coved44 roof, glowing with golden and scarlet45 tints47, is highly carved in the manner of the Saracens, such as we may observe in the palaces of Moorish48 Spain and in the Necropolis of the Mamlouk Sultans at Cairo, deep recesses49 of honeycomb work, with every now and then pendants of daring grace hanging like stalactites from some sparry cavern50. This roof is supported by columns of white marble, fashioned in the shape of palm trees, the work of Italian artists, and which forms arcades51 around the chamber. Beneath these arcades runs a noble divan52 of green and silver silk, and the silken panels of the arabesque53 walls have been covered with subjects of human interest by the finest artists of Munich. The marble floor, with its rich mosaics54, was also the contribution of Italian genius, though it was difficult at the present moment to trace its varied55, graceful56, and brilliant designs, so many were the sumptuous57 carpets, the couches, sofas, and cushions that were spread about it. There were indeed throughout the chamber many indications of furniture, which are far from usual even among the wealthiest and most refined Orientals: Indian tables, vases of china, and baskets of agate58 and porcelain59 filled with flowers. From one side, the large Saracenic windows of this saloon, which were not glazed60, but covered only when required by curtains of green and silver silk, now drawn aside, looked on a garden; vistas61 of quivering trees, broad parterres of flowers, and everywhere the gleam of glittering fountains, which owned, however, fealty62 to the superior stream that bubbled in the centre of the saloon, where four negroes, carved in black marble, poured forth63 its refreshing64 waters from huge shells of pearl, into the vast circle of a jasper basin.
At this moment the chamber was enlivened by the presence of many individuals. Most of these were guests; one was the master of the columns and the fountains; a man much above the middle height, though as well proportioned as his sumptuous hall; admirably handsome, for beauty and benevolence65 blended in the majestic66 countenance67 of Adam Besso. To-day his Syrian robes were not unworthy of his palace; the cream-white shawl that encircled his brow with its ample folds was so fine that the merchant who brought it to him carried it over the ocean and the desert in the hollow shell of a pomegranate. In his girdle rested a handjar, the sheath of which was of a rare and vivid enamel69, and the hilt entirely70 of brilliants.
A slender man of middle size, who, as he stood by Besso, had a diminutive71 appearance, was in earnest conversation with his host. This personage was adorned72 with more than one order, and dressed in the Frank uniform of one of the Great Powers, though his head was shaven, for he wore a tarboush or red cap, although no turban. This gentleman was Signor Elias de Laurella, a wealthy Hebrew merchant at Damascus, and Austrian consul73-general ad honorem; a great man, almost as celebrated74 for his diplomatic as for his mercantile abilities; a gentleman who understood the Eastern question; looked up to for that, but still more, in that he was the father of the two prettiest girls in the Levant.
The Mesdemoiselles de Laurella, Thérèse and Sophonisbe, had just completed their education, partly at Smyrna, the last year at Marseilles. This had quite turned their heads; they had come back with a contempt for Syria, the bitterness of which was only veiled by the high style of European nonchalance75, of which they had a supreme76 command, and which is, perhaps, our only match for Eastern repose77. The Mesdemoiselles de Laurella were highly accomplished78, could sing quite ravishingly, paint fruits and flowers, and drop to each other, before surrounding savages79, mysterious allusions80 to feats81 in ballrooms82, which, alas83! no longer could be achieved. They signified, and in some degree solaced84, their intense disgust at their present position by a haughty85 and amusingly impassable demeanour, which meant to convey their superiority to all surrounding circumstances. One of their favourite modes of asserting this preeminence86 was wearing the Frank dress, which their father only did officially, and which no female member of their family had ever assumed, though Damascus swarmed87 with Laurellas. Nothing in the dreams of Madame Carson, or Madame Camille, or Madame Devey, nothing in the blazoned88 pages of the Almanachs des Dames89 and Belle90 Assemblée, ever approached the Mdlles. Laurella, on a day of festival. It was the acme91. Nothing could be conceived beyond it; nobody could equal it. It was taste exaggerated, if that be possible; fashion baffling pursuit, if that be permitted. It was a union of the highest moral and material qualities; the most sublime92 contempt and the stiffest cambric. Figure to yourself, in such habiliments, two girls, of the same features, the same form, the same size, but of different colour: a nose turned up, but choicely moulded, large eyes, and richly fringed; fine hair, beautiful lips and teeth, but the upper lip and the cheek bones rather too long and high, and the general expression of the countenance, when not affected93, more sprightly94 than intelligent. Thérèse was a brunette, but her eye wanted softness as much as the blue orb8 of the brilliant Sophonisbe. Nature and Art had combined to produce their figures, and it was only the united effort of two such first-rate powers that could have created anything so admirable.
This was the first visit of the Mesdemoiselles Laurella to the family of Besso, for they had only returned from Marseilles at the beginning of the year, and their host had not resided at Damascus until the summer was much advanced. Of course they were well acquainted by reputation with the great Hebrew house of which the lord of the mansion95 was the chief. They had been brought up to esteem96 it the main strength and ornament97 of their race and religion. But the Mesdemoiselles Laurella were ashamed of their race, and not fanatically devoted98 to their religion, which might be true, but certainly was not fashionable. Thérèse, who was of a less sanguineous temperament99 than her sister, affected despair and unutterable humiliation100, which permitted her to say before her own people a thousand disagreeable things with an air of artless frankness. The animated101 Sophonisbe, on the contrary, was always combating prejudice, felt persuaded that the Jews would not be so much disliked if they were better known; that all they had to do was to imitate as closely as possible the habits and customs of the nation among whom they chanced to live; and she really did believe that eventually, such was the progressive spirit of the age, a difference in religion would cease to be regarded, and that a respectable Hebrew, particularly if well dressed and well mannered, might be able to pass through society without being discovered, or at least noticed. Consummation of the destiny of the favourite people of the Creator of the universe!
Notwithstanding their practised nonchalance, the Mesdemoiselles Laurella were a little subdued102 when they entered the palace of Besso, still more so when they were presented to its master, whose manner, void of all art, yet invested with a natural dignity, asserted in an instant its superiority. Eva, whom they saw for the first time, received them like a queen, and in a dress which offered as complete a contrast to their modish103 attire104 as the beauty of her sublime countenance presented to their pretty and sparkling visages.
Madame Laurella, the mother of these young ladies, would in Europe have been still styled young. She was a Smyrniote, and had been a celebrated beauty. The rose had since then too richly expanded, but even now, with her dark eyelash charged with yamusk, her cheek touched with rouge105, and her fingers tipped with henna, her still fine hair exaggerated by art or screened by her jewelled turban, she would have been a striking personage, even if it had not been for the blaze of jewels with which she was suffused106 and environed. The existence of this lady was concentred in her precious gems107. An extreme susceptibility on this head is very prevalent among the ladies of the Levant, and the quantity of jewels that they accumulate far exceeds the general belief. Madame Laurella was without a rival in this respect, and resolved to maintain her throne; diamonds alone did not satisfy her; immense emeralds, rubies108 as big as pigeons’ eggs, prodigious109 ropes of pearls, were studded and wound about every part of her rich robes. Every finger glittered, and bracelets110 flashed beneath her hanging sleeves. She sat in silent splendour on a divan, now and then proudly moving a fan of feathers, lost in criticism of the jewels of her friends, and in contemplation of her own.
A young man, tall and well-looking, dressed as an Oriental, but with an affected, jerking air, more French than Syrian, moved jauntily111 about the room, speaking to several persons for a short time, shrugging his shoulders and uttering commonplaces as if they were poignant112 originalities. This was Hillel Besso, the eldest113 son of the Besso of Aleppo, and the intended husband of Eva. Hillel, too, had seen the world, passed a season at Pera, where he had worn the Frank dress, and, introduced into the circles by the lady of the Austrian Internuncio, had found success and enjoyed himself. He had not, however, returned to Syria with any of the disgust shared by the Mesdemoiselles Laurella. Hillel was neither ashamed of his race nor his religion: on the contrary, he was perfectly satisfied with this life, with the family of Besso in general, and with himself particularly. Hillel was a little philosophical114, had read Voltaire, and, free from prejudices, conceived himself capable of forming correct opinions. He listened smiling and in silence to Eva asserting the splendour and superiority of their race, and sighing for the restoration of their national glory, and then would say, in a whisper to a friend, and with a glance of epigrammatic airiness, ‘For my part, I am not so sure that we were ever better off than we are.’
He stopped and conversed with Thérèse Laurella, who at first was unbending, but when she found that he was a Besso, and had listened to one or two anecdotes115 which indicated personal acquaintance not only with ambassadors but with ambassadors’ ladies, she began to relax. In general, however, the rest of the ladies did not speak, or made only observations to each other in a hushed voice. Conversation is not the accomplishment116 of these climes and circles. They seemed content to show their jewels to their neighbours. There was a very fat lady, of prodigious size, the wife of Signor Yacoub Picholoroni, who was also a consul, but not a consul-general in honorem. She looked like a huge Chinese idol117; a perpetual smile played upon her immense good-natured cheeks, and her little black eyes twinkled with continuous satisfaction. There were the Mourad Farhis and the Nas-sim Farhis. There were Moses Laurella and his wife, who shone with the reflected splendour of the great Laurellas, but who were really very nice people; sensible and most obliging, as all travellers must have found them. Moses Laurella was vice-consul to his brother. The Farhis had no diplomatic lustre118, but they were great merchants, and worked with the House of Besso in all their enterprises. They had married two sisters, who were also their cousins. Madame Mourad Farhi was in the zenith of her renowned119 beauty; in the gorgeous Smyrniote style, brilliant yet languid, like a panther basking120 in the sunshine. Her sister also had a rich countenance, and a figure like a palm tree, while her fine brow beamed alike with intelligence and beauty. Madame, Nassim was highly cultured, enthusiastic for her race, and proud of the friendship of Eva, of which she was worthy68.
There were also playing about the room three or four children of such dazzling beauty and such ineffable121 grace that no pen can picture their seraphic glances or gestures of airy frolic. Sometimes serious, from exhaustion122 not from thought; sometimes wild with the witchery of infant riot; a laughing girl with hair almost touching123 the ground, and large grey eyes bedewed with lustrous124 mischief125, tumbles over an urchin126 who rises doubtful whether to scream or shout; sometimes they pull the robe of Besso while he talks, who goes on, as if unconscious of the interruption; sometimes they rush up to their mother or Eva for an embrace; sometimes they run up to the fat lady, look with wondering gravity in her face, and then, bursting into laughter, scud127 away. These are the children of a sister of Hillel Besso, brought to Damascus for change of air. Their mother is also here, sitting at the side of Eva: a soft and pensive128 countenance, watching the children with her intelligent blue eyes, or beckoning129 to them with a beautiful hand.
The men in general remained on their legs apart, conversing130 as if they were on the Bourse.
Now entered, from halls beyond of less dimensions, but all decorated with similar splendour, a train of servants, two of whom carried between them a large broad basket of silver filigree131, filled with branches of the palm tree entwined with myrtle, while another bore a golden basket of a different shape, and which was filled with citrons just gathered. These they handed to the guests, and each guest took a branch with the right hand and a citron with the left. The conversation of Besso with Elias Laurella had been broken by their entrance, and a few minutes afterwards, the master of the house, looking about, held up his branch, shook it with a rustling132 sound, and immediately Eva was at his side.
The daughter of Besso wore a vest of white silk, fitting close to her shape and descending133 to her knees; it was buttoned with large diamonds and restrained by a girdle of pearls; anklets of brilliants peeped also, every now and then, from beneath her large Mamlouk trousers of rose-coloured silk that fell over her slippers134, powdered with diamonds. Over her vest she wore the Syrian jacket, made of cherry-coloured velvet135, its open arms and back richly embroidered136, though these were now much concealed137 by her outer pelisse, a brocade of India, massy with gold, and yet relieved from heaviness by the brilliancy of its light blue tint46 and the dazzling fantasy of its pattern. This was loosely bound round her waist by a Moorish scarf of the colour of a blood-red orange, and bordered with a broad fringe of precious stones. Her head-dress was of the same fashion as when we first met her in the kiosk of Bethany, except that, on this occasion, her Syrian cap on the back of her head was covered only with diamonds, and only with diamonds was braided her long dark hair.
‘They will never come,’ said Besso to his daughter. ‘It was one of his freaks. We will not wait.’
‘I am sure, my father, they will come,’ said Eva, earnestly. And indeed, at this very moment, as she stood at his side, holding in one hand her palm branch, which was reposing138 on her bosom139, and in the other her fresh citron, the servants appeared again, ushering140 in two guests who had just arrived. One was quite a stranger, a young man dressed in the European fashion; the other was recognised at once by all present as the Emir of Canobia.
点击收听单词发音
1 destined | |
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的 | |
参考例句: |
|
|
2 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
3 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
4 yearned | |
渴望,切盼,向往( yearn的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 triumphant | |
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的 | |
参考例句: |
|
|
6 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
7 progenitor | |
n.祖先,先驱 | |
参考例句: |
|
|
8 orb | |
n.太阳;星球;v.弄圆;成球形 | |
参考例句: |
|
|
9 passionate | |
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
10 postponed | |
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发) | |
参考例句: |
|
|
11 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
12 conquerors | |
征服者,占领者( conqueror的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
13 antiquity | |
n.古老;高龄;古物,古迹 | |
参考例句: |
|
|
14 abode | |
n.住处,住所 | |
参考例句: |
|
|
15 trophy | |
n.优胜旗,奖品,奖杯,战胜品,纪念品 | |
参考例句: |
|
|
16 throng | |
n.人群,群众;v.拥挤,群集 | |
参考例句: |
|
|
17 tumult | |
n.喧哗;激动,混乱;吵闹 | |
参考例句: |
|
|
18 catastrophe | |
n.大灾难,大祸 | |
参考例句: |
|
|
19 sages | |
n.圣人( sage的名词复数 );智者;哲人;鼠尾草(可用作调料) | |
参考例句: |
|
|
20 conversed | |
v.交谈,谈话( converse的过去式 ) | |
参考例句: |
|
|
21 monarchies | |
n. 君主政体, 君主国, 君主政治 | |
参考例句: |
|
|
22 enjoyment | |
n.乐趣;享有;享用 | |
参考例句: |
|
|
23 quaffed | |
v.痛饮( quaff的过去式和过去分词 );畅饮;大口大口将…喝干;一饮而尽 | |
参考例句: |
|
|
24 elixir | |
n.长生不老药,万能药 | |
参考例句: |
|
|
25 disciples | |
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一 | |
参考例句: |
|
|
26 organisation | |
n.组织,安排,团体,有机休 | |
参考例句: |
|
|
27 crumbled | |
(把…)弄碎, (使)碎成细屑( crumble的过去式和过去分词 ); 衰落; 坍塌; 损坏 | |
参考例句: |
|
|
28 machinery | |
n.(总称)机械,机器;机构 | |
参考例句: |
|
|
29 suffrage | |
n.投票,选举权,参政权 | |
参考例句: |
|
|
30 engrossed | |
adj.全神贯注的 | |
参考例句: |
|
|
31 creed | |
n.信条;信念,纲领 | |
参考例句: |
|
|
32 revel | |
vi.狂欢作乐,陶醉;n.作乐,狂欢 | |
参考例句: |
|
|
33 steward | |
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员 | |
参考例句: |
|
|
34 encompassed | |
v.围绕( encompass的过去式和过去分词 );包围;包含;包括 | |
参考例句: |
|
|
35 groves | |
树丛,小树林( grove的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
36 gush | |
v.喷,涌;滔滔不绝(说话);n.喷,涌流;迸发 | |
参考例句: |
|
|
37 joyous | |
adj.充满快乐的;令人高兴的 | |
参考例句: |
|
|
38 fragrance | |
n.芬芳,香味,香气 | |
参考例句: |
|
|
39 guardian | |
n.监护人;守卫者,保护者 | |
参考例句: |
|
|
40 utilitarian | |
adj.实用的,功利的 | |
参考例句: |
|
|
41 advantageous | |
adj.有利的;有帮助的 | |
参考例句: |
|
|
42 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
43 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
44 coved | |
v.小海湾( cove的过去分词 );家伙 | |
参考例句: |
|
|
45 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
46 tint | |
n.淡色,浅色;染发剂;vt.着以淡淡的颜色 | |
参考例句: |
|
|
47 tints | |
色彩( tint的名词复数 ); 带白的颜色; (淡色)染发剂; 痕迹 | |
参考例句: |
|
|
48 moorish | |
adj.沼地的,荒野的,生[住]在沼地的 | |
参考例句: |
|
|
49 recesses | |
n.壁凹( recess的名词复数 );(工作或业务活动的)中止或暂停期间;学校的课间休息;某物内部的凹形空间v.把某物放在墙壁的凹处( recess的第三人称单数 );将(墙)做成凹形,在(墙)上做壁龛;休息,休会,休庭 | |
参考例句: |
|
|
50 cavern | |
n.洞穴,大山洞 | |
参考例句: |
|
|
51 arcades | |
n.商场( arcade的名词复数 );拱形走道(两旁有商店或娱乐设施);连拱廊;拱形建筑物 | |
参考例句: |
|
|
52 divan | |
n.长沙发;(波斯或其他东方诗人的)诗集 | |
参考例句: |
|
|
53 arabesque | |
n.阿拉伯式花饰;adj.阿拉伯式图案的 | |
参考例句: |
|
|
54 mosaics | |
n.马赛克( mosaic的名词复数 );镶嵌;镶嵌工艺;镶嵌图案 | |
参考例句: |
|
|
55 varied | |
adj.多样的,多变化的 | |
参考例句: |
|
|
56 graceful | |
adj.优美的,优雅的;得体的 | |
参考例句: |
|
|
57 sumptuous | |
adj.豪华的,奢侈的,华丽的 | |
参考例句: |
|
|
58 agate | |
n.玛瑙 | |
参考例句: |
|
|
59 porcelain | |
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的 | |
参考例句: |
|
|
60 glazed | |
adj.光滑的,像玻璃的;上过釉的;呆滞无神的v.装玻璃( glaze的过去式);上釉于,上光;(目光)变得呆滞无神 | |
参考例句: |
|
|
61 vistas | |
长条形景色( vista的名词复数 ); 回顾; 展望; (未来可能发生的)一系列情景 | |
参考例句: |
|
|
62 fealty | |
n.忠贞,忠节 | |
参考例句: |
|
|
63 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
64 refreshing | |
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
65 benevolence | |
n.慈悲,捐助 | |
参考例句: |
|
|
66 majestic | |
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的 | |
参考例句: |
|
|
67 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
68 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
69 enamel | |
n.珐琅,搪瓷,瓷釉;(牙齿的)珐琅质 | |
参考例句: |
|
|
70 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
71 diminutive | |
adj.小巧可爱的,小的 | |
参考例句: |
|
|
72 adorned | |
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
73 consul | |
n.领事;执政官 | |
参考例句: |
|
|
74 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
75 nonchalance | |
n.冷淡,漠不关心 | |
参考例句: |
|
|
76 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
77 repose | |
v.(使)休息;n.安息 | |
参考例句: |
|
|
78 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
79 savages | |
未开化的人,野蛮人( savage的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
80 allusions | |
暗指,间接提到( allusion的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
81 feats | |
功绩,伟业,技艺( feat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
82 ballrooms | |
n.舞厅( ballroom的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
83 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
84 solaced | |
v.安慰,慰藉( solace的过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
85 haughty | |
adj.傲慢的,高傲的 | |
参考例句: |
|
|
86 preeminence | |
n.卓越,杰出 | |
参考例句: |
|
|
87 swarmed | |
密集( swarm的过去式和过去分词 ); 云集; 成群地移动; 蜜蜂或其他飞行昆虫成群地飞来飞去 | |
参考例句: |
|
|
88 blazoned | |
v.广布( blazon的过去式和过去分词 );宣布;夸示;装饰 | |
参考例句: |
|
|
89 dames | |
n.(在英国)夫人(一种封号),夫人(爵士妻子的称号)( dame的名词复数 );女人 | |
参考例句: |
|
|
90 belle | |
n.靓女 | |
参考例句: |
|
|
91 acme | |
n.顶点,极点 | |
参考例句: |
|
|
92 sublime | |
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的 | |
参考例句: |
|
|
93 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
94 sprightly | |
adj.愉快的,活泼的 | |
参考例句: |
|
|
95 mansion | |
n.大厦,大楼;宅第 | |
参考例句: |
|
|
96 esteem | |
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作 | |
参考例句: |
|
|
97 ornament | |
v.装饰,美化;n.装饰,装饰物 | |
参考例句: |
|
|
98 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
99 temperament | |
n.气质,性格,性情 | |
参考例句: |
|
|
100 humiliation | |
n.羞辱 | |
参考例句: |
|
|
101 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
102 subdued | |
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
103 modish | |
adj.流行的,时髦的 | |
参考例句: |
|
|
104 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
105 rouge | |
n.胭脂,口红唇膏;v.(在…上)擦口红 | |
参考例句: |
|
|
106 suffused | |
v.(指颜色、水气等)弥漫于,布满( suffuse的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
107 gems | |
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长 | |
参考例句: |
|
|
108 rubies | |
红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色 | |
参考例句: |
|
|
109 prodigious | |
adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的 | |
参考例句: |
|
|
110 bracelets | |
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
111 jauntily | |
adv.心满意足地;洋洋得意地;高兴地;活泼地 | |
参考例句: |
|
|
112 poignant | |
adj.令人痛苦的,辛酸的,惨痛的 | |
参考例句: |
|
|
113 eldest | |
adj.最年长的,最年老的 | |
参考例句: |
|
|
114 philosophical | |
adj.哲学家的,哲学上的,达观的 | |
参考例句: |
|
|
115 anecdotes | |
n.掌故,趣闻,轶事( anecdote的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
116 accomplishment | |
n.完成,成就,(pl.)造诣,技能 | |
参考例句: |
|
|
117 idol | |
n.偶像,红人,宠儿 | |
参考例句: |
|
|
118 lustre | |
n.光亮,光泽;荣誉 | |
参考例句: |
|
|
119 renowned | |
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的 | |
参考例句: |
|
|
120 basking | |
v.晒太阳,取暖( bask的现在分词 );对…感到乐趣;因他人的功绩而出名;仰仗…的余泽 | |
参考例句: |
|
|
121 ineffable | |
adj.无法表达的,不可言喻的 | |
参考例句: |
|
|
122 exhaustion | |
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述 | |
参考例句: |
|
|
123 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
124 lustrous | |
adj.有光泽的;光辉的 | |
参考例句: |
|
|
125 mischief | |
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹 | |
参考例句: |
|
|
126 urchin | |
n.顽童;海胆 | |
参考例句: |
|
|
127 scud | |
n.疾行;v.疾行 | |
参考例句: |
|
|
128 pensive | |
a.沉思的,哀思的,忧沉的 | |
参考例句: |
|
|
129 beckoning | |
adj.引诱人的,令人心动的v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
130 conversing | |
v.交谈,谈话( converse的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
131 filigree | |
n.金银丝做的工艺品;v.用金银细丝饰品装饰;用华而不实的饰品装饰;adj.金银细丝工艺的 | |
参考例句: |
|
|
132 rustling | |
n. 瑟瑟声,沙沙声 adj. 发沙沙声的 | |
参考例句: |
|
|
133 descending | |
n. 下行 adj. 下降的 | |
参考例句: |
|
|
134 slippers | |
n. 拖鞋 | |
参考例句: |
|
|
135 velvet | |
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的 | |
参考例句: |
|
|
136 embroidered | |
adj.绣花的 | |
参考例句: |
|
|
137 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
138 reposing | |
v.将(手臂等)靠在某人(某物)上( repose的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
139 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
140 ushering | |
v.引,领,陪同( usher的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |