The young Queen of the Ansarey could not have received them with an air more impassive had she been holding a levée at St. James’. Seated on her divan8, she was clothed in a purple robe; her long dark hair descended over her shoulders, and was drawn9 off her white forehead, which was bound with a broad circlet of pure gold, and of great antiquity10. On her right hand stood Keferinis, the captain of her guard, and a priestly-looking person with a long white beard, and then at some distance from these three personages, a considerable number of individuals, between whose appearance and that of her ordinary subjects there was little difference. On her left hand were immediately three female attendants, young and pretty; at some distance from them, a troop of female slaves; and again, at a still further distance, another body of her subjects in their white turbans and their black dresses. The chamber was spacious11, and rudely painted in the Ionic style.
‘It is most undoubtedly12 requested, and in a vein13 of the most condescending14 friendship, by the perfectly15 irresistible16 Queen, that the princes should be seated,’ said Keferinis, and accordingly Tancred occupied his allotted17 seat on the right of the Queen, though at some distance, and the young Emir filled his on the left. Fakredeen was dressed in Syrian splendour, a blaze of shawls and jewelled arms; but Tancred retained on this, as he had done on every other occasion, the European dress, though in the present instance it assumed a somewhat more brilliant shape than ordinary, in the dark green regimentals, the rich embroidery18, and the flowing plume19 of the Bellamont yeomanry cavalry20.
‘You are a prince of the English,’ said the Queen to Tancred.
‘I am an Englishman,’ he replied, ‘and a subject of our Queen, for we also have the good fortune to be ruled over by the young and the fair.’
‘My fathers and the House of Shehaab have been ever friends,’ she continued, turning to Fakredeen.
‘May they ever continue so!’ he replied. ‘For if the Shehaabs and the Ansarey are of one mind, Syria is no longer earth, but indeed paradise.’
‘You live much in ships?’ said the Queen, turning to Tancred.
‘We are an insular21 people,’ he answered, somewhat confusedly, but the perfectly-informed Keferinis came to the succour both of Tancred and of his sovereign.
‘The English live in ships only during six months of the year, principally when they go to India, the rest entirely23 at their country houses.’
‘Ships are required to take you to India?’ said her Majesty24.
Tancred bowed assent25.
‘Is your Queen about my age?’
‘She was as young as your Majesty when she began to reign22.’
‘And how long has she reigned26?’
‘Some seven years or so.’
‘Has she a castle?’
‘Her Majesty generally resides in a very famous castle.’
‘Very strong, I suppose?’
‘Strong enough.’
‘The Emir Bescheer remains27 at Stamboul?’
‘He is now, I believe, at Brusa,’ replied Fakredeen.
‘Does he like Brusa?’
‘Not as much at Stamboul.’
‘Is Stamboul the largest city in the world?’
‘I apprehend28 by no means,’ said Fakredeen.
‘What is larger?’
‘London is larger, the great city of the English, from which the prince comes; Paris is also larger, but not so large as London.’
‘How many persons are there in Stamboul?’
‘More than half a million.’
‘Have you seen Antakia (Antioch)?’ the Queen inquired of Tancred.
‘Not yet.’
‘You have seen Beiroot?’
‘I have.’
‘Antakia is not nearly so great a place as Beiroot,’ said the Queen; ‘yet once Antakia was much larger than Stamboul; as large, perhaps, as your great city.’
‘And far more beautiful than either,’ said Tancred.
‘Ah! you have heard of these things!’ exclaimed the Queen, with much animation29. ‘Now tell me, why is Antakia no longer a great city, as great as Stamboul and the city of the English, and far more beautiful?’
‘It is a question that might perplex the wise,’ said Tancred.
‘I am not wise,’ said the Queen, looking earnestly at Tancred, ‘yet I could solve it.’
‘Would that your Majesty would deign30 to do so.’
‘There are things to be said, and there are things not to be said,’ was the reply, and the Queen looked at Keferinis.
‘Her Majesty has expressed herself with infinite exactitude and with condescending propriety,’ said the chief minister.
The Queen was silent for a moment, thoughtful, and then waved gracefully31 her hands; whereupon the chamber was immediately cleared. The princes, instructed by Keferinis, alone remained, with the exception of the minister, who, at the desire of his sovereign, now seated himself, but not on the divan. He sat opposite to the Queen on the floor.
‘Princes,’ said the Queen, ‘you are welcome to Gindarics, where nobody ever comes. For we are people who wish neither to see nor to be seen. We are not like other people, nor do we envy other people. I wish not for the ships of the Queen of the English, and my subjects are content to live as their fathers lived before them. Our mountains are wild and barren; our vales require for their cultivation32 unceasing toil33. We have no gold or silver, no jewels; neither have we silk. But we have some beautiful and consoling thoughts, and more than thoughts, which are shared by all of us and open to all of us, and which only we can value or comprehend. When Darkush, who dwells at Damascus, and was the servant of my father, sent to us the ever-faithful messenger, and said that there were princes who wished to confer with us, he knew well it was vain to send here men who would talk of the English and the Egyptians, of the Porte and of the nations of Fran-guestan. These things to us are like the rind of fruit. Neither do we care for cottons, nor for things which are sought for in the cities of the plains, and it may be, noble Emir, cherished also in the mountains of Lebanon. This is not Lebanon, but the mountains of the Ansarey, who are as they have ever been, before the name of Turk or English was known in Syria, and who will remain as they are, unless that happens which may never happen, but which is too beautiful not to believe may arrive. Therefore I speak to you with frankness, princes of strange countries: Dar-kush, the servant of my father, and also mine, told me, by the ever-faithful messenger, that it was not of these things, which are to us like water spilt on sand, that you wished to confer, but that there were things to be said which ought to be uttered. Therefore it is I sent back the faithful messenger, saying, “Send then these princes to Gindarics, since their talk is not of things which come and go, making a noise on the coast and in the cities of the plains, and then passing away.” These we infinitely34 despise; but the words of truth uttered in the spirit of friendship will last, if they be grave, and on matters which authorise journeys made by princes to visit queens.’
Her Majesty ceased, and looked at Keferinis, who bowed profound approbation35. Tancred and Fakre-deen, also exchanged glances, but the Emir waved his hand, signifying his wish that Tancred should reply, who, after a moment’s hesitation36, with an air of great deference37, thus ventured to express himself:
‘It seems to me and to my friend, the Prince of the Lebanon, that we have listened to the words of wisdom. They are in every respect just. We know not, ourselves, Darkush, but he was rightly informed when he apprised38 your Majesty that it was not upon ordinary topics, either political or commercial, that we desired to visit Gindarics. Nor was it out of such curiosity as animates39 travellers. For we are not travellers, but men who have a purpose which we wish to execute. The world, that, since its creation, has owned the spiritual supremacy40 of Asia, which is but natural, since Asia is the only portion of the world which the Creator of that world has deigned41 to visit, and in which he has ever conferred with man, is unhappily losing its faith in those ideas and convictions that hitherto have governed the human race. We think, therefore, the time has arrived when Asia should make one of its periodical and appointed efforts to reassert that supremacy. But though we are acting42, as we believe, under a divine impulse, it is our duty to select the most fitting human agents to accomplish a celestial43 mission. We have thought, therefore, that it should devolve on Syria and Arabia, countries in which our God has even dwelt, and with which he has been from the earliest days in direct and regular communication, to undertake the solemn task. Two races of men, alike free, one inhabiting the desert, the other the mountains, untainted by any of the vices44 of the plains, and the virgin45 vigour46 of their intelligence not dwarfed47 by the conventional superstitions48 of towns and cities, one prepared at once to supply an unrivalled cavalry, the other an army ready equipped of intrepid49 foot-soldiers, appear to us to be indicated as the natural and united conquerors50 of the world. We wish to conquer that world, with angels at our head, in order that we may establish the happiness of man by a divine dominion51, and crushing the political atheism52 that is now desolating53 existence, utterly54 extinguish the grovelling56 tyranny of self-government.’
The Queen of the Ansarey listened with deep and agitated57 attention to Tancred. When he had concluded, she said, after a moment’s pause, ‘I believe also in the necessity of the spiritual supremacy of our Asia. And since it has ceased, it seems not to me that man and man’s life have been either as great or as beautiful as heretofore. What you have said assures me that it is well that you have come hither. But when you speak of Arabia, of what God is it you speak?’
‘I speak of the only God, the Creator of all things, the God who spoke58 on the Arabian Mount Sinai, and expiated59 our sins upon the Syrian Mount Calvary.’
‘There is also Mount Olympus,’ said the Queen, ‘which is in Anatolia. Once the gods dwelt there.’—‘The gods of poets,’ said Tancred. ‘No; the gods of the people; who loved the people, and whom the people loved.’
There was a pause, broken by the Queen, who, looking at her minister, said, ‘Noble Keferinis, the thoughts of these princes are divine, and in every respect becoming celestial things. Is it not well that the gates of the beautiful and the sacred should not be closed?’
‘In every sense, irresistible Queen, it is well that the gates of the beautiful and the sacred should not be closed.’
‘Then let them bring garlands. Princes,’ the Queen continued, ‘what the eye of no stranger has looked upon, you shall now behold60. This also is Asian and divine.’
Immediately the chamber again filled. The Queen, looking at the two princes and bowing, rose from her seat. They instantly followed her example. One came forward, offering to the Queen, and then to each of them, a garland. Garlands were also taken by Keferinis and a few others. Cypros and her companions walked first, then Keferinis and one who had stood near the royal divan; the Queen, between her two guests, followed, and after her a small and ordered band.
They stopped before a lofty portal of bronze, evidently of ancient art.’ This opened into a covered and excavated61 way, in some respects similar to that which had led them directly to the castle of Gin-darics; but, although obscure, not requiring artificial light, yet it was of no inconsiderable length. It emerged upon a platform cut out of the natural rock; on all sides were steep cliffs, above them the bright blue sky. The ravine appeared to be closed on every side.
The opposite cliff, at the distance of several hundred yards, reached by a winding62 path, presented, at first, the appearance of the front of an ancient temple; and Tancred, as he approached it, perceived that the hand of art had assisted the development of an imitation of nature: a pediment, a deep portico63, supported by Ionic columns, and a flight of steps, were carved out of the cliff, and led into vast caverns64, which art also had converted into lofty and magnificent chambers65. When they had mounted the steps, the Queen and her companions lifted their garlands to the skies, and joined in a chorus, solemn and melodious66, but which did not sound as the language of Syria. Passing through the portico, Tancred found himself apparently67 in a vast apartment, where he beheld68 a strange spectacle.
At the first glance it seemed that, ranged on blocks of the surrounding mountains, were a variety of sculptured figures of costly69 materials and exquisite70 beauty; forms of heroic majesty and ideal grace; and, themselves serene71 and unimpassioned, filling the minds of the beholders with awe72 and veneration73. It was not until his eye was accustomed to the atmosphere, and his mind had in some degree recovered from the first strange surprise, that Tancred gradually recognised the fair and famous images over which his youth had so long and so early pondered. Stole over his spirit the countenance74 august, with the flowing beard and the lordly locks, sublime75 on his ivory throne, in one hand the ready thunderbolt, in the other the cypress76 sceptre; at his feet the watchful77 eagle with expanded wings: stole over the spirit of the gazing pilgrim, each shape of that refined and elegant hierarchy78 made for the worship of clear skies and sunny lands; goddess and god, genius and nymph, and faun, all that the wit and heart of man can devise and create, to represent his genius and his passion, all that the myriad79 developments of a beautiful nature can require for their personification. A beautiful and sometimes flickering80 light played over the sacred groups and figures, softening81 the ravages82 of time, and occasionally investing them with, as it were, a celestial movement.
‘The gods of the Greeks!’ exclaimed Tancred.
‘The gods of the Ansarey,’ said the Queen; ‘the gods of my fathers!’
‘I am filled with a sweet amazement,’ murmured Tancred. ‘Life is stranger than I deemed. My soul is, as it were, unsphered.’
‘Yet you know them to be gods,’ said the Queen; ‘and the Emir of the Lebanon does not know them to be gods?’
‘I feel that they are such,’ said Fakredeen.
‘How is this, then?’ said the Queen. ‘How is it that you, the child of a northern isle83 ——’
‘Should recognise the Olympian Jove,’ said Tancred. ‘It seems strange; but from my earliest youth I learnt these things.’
‘Ah, then,’ murmured the Queen to herself, and with an expression of the greatest satisfaction, ‘Dar-kush was rightly informed; he is one of us.’
‘I behold then, at last, the gods of the Ansarey,’ said Fakredeen.
‘All that remains of Antioch, noble Emir; of Anti-och the superb, with its hundred towers, and its sacred groves84 and fanes of flashing beauty.’
‘Unhappy Asia!’ exclaimed the Emir; ‘thou hast indeed fallen!’
‘When all was over,’ said the Queen; ‘when the people refused to sacrifice, and the gods, indignant, quitted earth, I hope not for ever, the faithful few fled to these mountains with the sacred images, and we have cherished them. I told you we had beautiful and consoling thoughts, and more than thoughts. All else is lost, our wealth, our arts, our luxury, our invention, all have vanished. The niggard earth scarcely yields us a subsistence; we dress like Kurds, feed hardly as well; but if we were to quit these mountains, and wander like them on the plains with our ample flocks, we should lose our sacred images, all the traditions that we yet cherish in our souls, that in spite of our hard lives preserve us from being barbarians85; a sense of the beautiful and the lofty, and the divine hope that, when the rapidly consummating86 degradation87 of Asia has been fulfilled, mankind will return again to those gods who made the earth beautiful and happy; and that they, in their celestial mercy, may revisit that world which, without them, has become a howling wilderness88.’
‘Lady,’ said Tancred, with much emotion, ‘we must, with your permission, speak of these things. My heart is at present too full.’
‘Come hither,’ said the Queen, in a voice of great softness; and she led Tancred away.
They entered a chamber of much smaller dimensions, which might be looked upon as a chapel89 annexed90 to the cathedral or Pantheon which they had quitted. At each end of it was a statue. They paused before one. It was not larger than life, of ivory and gold; the colour purer than could possibly have been imagined, highly polished, and so little injured, that at a distance the general effect was not in the least impaired91.
‘Do you know that?’ asked the Queen, as she looked at the statue, and then she looked at Tancred.
‘I recognise the god of poetry and light,’ said Tancred; ‘Phoebus Apollo.’
‘Our god: the god of Antioch, the god of the sacred grove55! Who could look upon him, and doubt his deity92!’
‘Is this indeed the figure,’ murmured Tancred, ‘before which a hundred steers93 have bled? before which libations of honeyed wine were poured from golden goblets94? that lived in a heaven of incense95?’
‘Ah! you know all.’
‘Angels watch over us!’ said Tancred, ‘or my brain will turn. And who is this?’
‘One before whom the pilgrims of the world once kneeled. This is the Syrian goddess; the Venus of our land, but called among us by a name which, by her favour, I also bear, Astarte.’
点击收听单词发音
1 sanguinely | |
乐观的,充满希望的; 面色红润的; 血红色的 | |
参考例句: |
|
|
2 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
3 usher | |
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员 | |
参考例句: |
|
|
4 sentries | |
哨兵,步兵( sentry的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
6 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
7 ushered | |
v.引,领,陪同( usher的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 divan | |
n.长沙发;(波斯或其他东方诗人的)诗集 | |
参考例句: |
|
|
9 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
10 antiquity | |
n.古老;高龄;古物,古迹 | |
参考例句: |
|
|
11 spacious | |
adj.广阔的,宽敞的 | |
参考例句: |
|
|
12 undoubtedly | |
adv.确实地,无疑地 | |
参考例句: |
|
|
13 vein | |
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络 | |
参考例句: |
|
|
14 condescending | |
adj.谦逊的,故意屈尊的 | |
参考例句: |
|
|
15 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
16 irresistible | |
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的 | |
参考例句: |
|
|
17 allotted | |
分配,拨给,摊派( allot的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18 embroidery | |
n.绣花,刺绣;绣制品 | |
参考例句: |
|
|
19 plume | |
n.羽毛;v.整理羽毛,骚首弄姿,用羽毛装饰 | |
参考例句: |
|
|
20 cavalry | |
n.骑兵;轻装甲部队 | |
参考例句: |
|
|
21 insular | |
adj.岛屿的,心胸狭窄的 | |
参考例句: |
|
|
22 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
23 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
24 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
25 assent | |
v.批准,认可;n.批准,认可 | |
参考例句: |
|
|
26 reigned | |
vi.当政,统治(reign的过去式形式) | |
参考例句: |
|
|
27 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
28 apprehend | |
vt.理解,领悟,逮捕,拘捕,忧虑 | |
参考例句: |
|
|
29 animation | |
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作 | |
参考例句: |
|
|
30 deign | |
v. 屈尊, 惠允 ( 做某事) | |
参考例句: |
|
|
31 gracefully | |
ad.大大方方地;优美地 | |
参考例句: |
|
|
32 cultivation | |
n.耕作,培养,栽培(法),养成 | |
参考例句: |
|
|
33 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
34 infinitely | |
adv.无限地,无穷地 | |
参考例句: |
|
|
35 approbation | |
n.称赞;认可 | |
参考例句: |
|
|
36 hesitation | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|
37 deference | |
n.尊重,顺从;敬意 | |
参考例句: |
|
|
38 apprised | |
v.告知,通知( apprise的过去式和过去分词 );评价 | |
参考例句: |
|
|
39 animates | |
v.使有生气( animate的第三人称单数 );驱动;使栩栩如生地动作;赋予…以生命 | |
参考例句: |
|
|
40 supremacy | |
n.至上;至高权力 | |
参考例句: |
|
|
41 deigned | |
v.屈尊,俯就( deign的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
42 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
43 celestial | |
adj.天体的;天上的 | |
参考例句: |
|
|
44 vices | |
缺陷( vice的名词复数 ); 恶习; 不道德行为; 台钳 | |
参考例句: |
|
|
45 virgin | |
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的 | |
参考例句: |
|
|
46 vigour | |
(=vigor)n.智力,体力,精力 | |
参考例句: |
|
|
47 dwarfed | |
vt.(使)显得矮小(dwarf的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
48 superstitions | |
迷信,迷信行为( superstition的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
49 intrepid | |
adj.无畏的,刚毅的 | |
参考例句: |
|
|
50 conquerors | |
征服者,占领者( conqueror的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
51 dominion | |
n.统治,管辖,支配权;领土,版图 | |
参考例句: |
|
|
52 atheism | |
n.无神论,不信神 | |
参考例句: |
|
|
53 desolating | |
毁坏( desolate的现在分词 ); 极大地破坏; 使沮丧; 使痛苦 | |
参考例句: |
|
|
54 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
55 grove | |
n.林子,小树林,园林 | |
参考例句: |
|
|
56 grovelling | |
adj.卑下的,奴颜婢膝的v.卑躬屈节,奴颜婢膝( grovel的现在分词 );趴 | |
参考例句: |
|
|
57 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
58 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
59 expiated | |
v.为(所犯罪过)接受惩罚,赎(罪)( expiate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
60 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
61 excavated | |
v.挖掘( excavate的过去式和过去分词 );开凿;挖出;发掘 | |
参考例句: |
|
|
62 winding | |
n.绕,缠,绕组,线圈 | |
参考例句: |
|
|
63 portico | |
n.柱廊,门廊 | |
参考例句: |
|
|
64 caverns | |
大山洞,大洞穴( cavern的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
65 chambers | |
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅 | |
参考例句: |
|
|
66 melodious | |
adj.旋律美妙的,调子优美的,音乐性的 | |
参考例句: |
|
|
67 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
68 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
69 costly | |
adj.昂贵的,价值高的,豪华的 | |
参考例句: |
|
|
70 exquisite | |
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的 | |
参考例句: |
|
|
71 serene | |
adj. 安详的,宁静的,平静的 | |
参考例句: |
|
|
72 awe | |
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧 | |
参考例句: |
|
|
73 veneration | |
n.尊敬,崇拜 | |
参考例句: |
|
|
74 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
75 sublime | |
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的 | |
参考例句: |
|
|
76 cypress | |
n.柏树 | |
参考例句: |
|
|
77 watchful | |
adj.注意的,警惕的 | |
参考例句: |
|
|
78 hierarchy | |
n.等级制度;统治集团,领导层 | |
参考例句: |
|
|
79 myriad | |
adj.无数的;n.无数,极大数量 | |
参考例句: |
|
|
80 flickering | |
adj.闪烁的,摇曳的,一闪一闪的 | |
参考例句: |
|
|
81 softening | |
变软,软化 | |
参考例句: |
|
|
82 ravages | |
劫掠后的残迹,破坏的结果,毁坏后的残迹 | |
参考例句: |
|
|
83 isle | |
n.小岛,岛 | |
参考例句: |
|
|
84 groves | |
树丛,小树林( grove的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
85 barbarians | |
n.野蛮人( barbarian的名词复数 );外国人;粗野的人;无教养的人 | |
参考例句: |
|
|
86 consummating | |
v.使结束( consummate的现在分词 );使完美;完婚;(婚礼后的)圆房 | |
参考例句: |
|
|
87 degradation | |
n.降级;低落;退化;陵削;降解;衰变 | |
参考例句: |
|
|
88 wilderness | |
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠 | |
参考例句: |
|
|
89 chapel | |
n.小教堂,殡仪馆 | |
参考例句: |
|
|
90 annexed | |
[法] 附加的,附属的 | |
参考例句: |
|
|
91 impaired | |
adj.受损的;出毛病的;有(身体或智力)缺陷的v.损害,削弱( impair的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
92 deity | |
n.神,神性;被奉若神明的人(或物) | |
参考例句: |
|
|
93 steers | |
n.阉公牛,肉用公牛( steer的名词复数 )v.驾驶( steer的第三人称单数 );操纵;控制;引导 | |
参考例句: |
|
|
94 goblets | |
n.高脚酒杯( goblet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
95 incense | |
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |