The owner of the shop was making ready to close when Razumov entered and without a word extended his hand for the key of his room. On reaching it for him, from a shelf, the man was about to pass a small joke as to taking the air in a thunderstorm, but, after looking at the face of his lodger9, he only observed, just to say something —
“You’ve got very wet.”
“Yes, I am washed clean,” muttered Razumov, who was dripping from head to foot, and passed through the inner door towards the staircase leading to his room.
He did not change his clothes, but, after lighting10 the candle, took off his watch and chain, laid them on the table, and sat down at once to write. The book of his compromising record was kept in a locked drawer, which he pulled out violently, and did not even trouble to push back afterwards.
In this queer pedantism of a man who had read, thought, lived, pen in hand, there is the sincerity12 of the attempt to grapple by the same means with another profounder knowledge. After some passages which have been already made use of in the building up of this narrative13, or add nothing new to the psychological side of this disclosure (there is even one more allusion14 to the silver medal in this last entry), comes a page and a half of incoherent writing where his expression is baffled by the novelty and the mysteriousness of that side of our emotional life to which his solitary15 existence had been a stranger. Then only he begins to address directly the reader he had in his mind, trying to express in broken sentences, full of wonder and awe11, the sovereign (he uses that very word) power of her person over his imagination, in which lay the dormant16 seed of her brother’s words.
“ . . . The most trustful eyes in the world — your brother said of you when he was as well as a dead man already. And when you stood before me with your hand extended, I remembered the very sound of his voice, and I looked into your eyes — and that was enough. I knew that something had happened, but I did not know then what. . . . But don’t be deceived, Natalia Victorovna. I believed that I had in my breast nothing but an inexhaustible fund of anger and hate for you both. I remembered that he had looked to you for the perpetuation17 of his visionary soul. He, this man who had robbed me of my hard-working, purposeful existence. I, too, had my guiding idea; and remember that, amongst us, it is more difficult to lead a life of toil18 and self-denial than to go out in the street and kill from conviction. But enough of that. Hate or no hate, I felt at once that, while shunning19 the sight of you, I could never succeed in driving away your image. I would say, addressing that dead man, ‘Is this the way you are going to haunt me?’ It is only later on that I understood — only to-day, only a few hours ago. What could I have known of what was tearing me to pieces and dragging the secret for ever to my lips? You were appointed to undo20 the evil by making me betray myself back into truth and peace. You! And you have done it in the same way, too, in which he ruined me: by forcing upon me your confidence. Only what I detested21 him for, in you ended by appearing noble and exalted22. But, I repeat, be not deceived. I was given up to evil. I exulted23 in having induced that silly innocent fool to steal his father’s money. He was a fool, but not a thief. I made him one. It was necessary. I had to confirm myself in my contempt and hate for what I betrayed. I have suffered from as many vipers24 in my heart as any social democrat6 of them all — vanity, ambitions, jealousies25, shameful26 desires, evil passions of envy and revenge. I had my security stolen from me, years of good work, my best hopes. Listen — now comes the true confession27. The other was nothing. To save me, your trustful eyes had to entice28 my thought to the very edge of the blackest treachery. I could see them constantly looking at me with the confidence of your pure heart which had not been touched by evil things. Victor Haldin had stolen the truth of my life from me, who had nothing else in the world, and he boasted of living on through you on this earth where I had no place to lay my head on. She will marry some day, he had said — and your eyes were trustful. And do you know what I said to myself? I shall steal his sister’s soul from her. When we met that first morning in the gardens, and you spoke29 to me confidingly30 in the generosity31 of your spirit, I was thinking, ‘Yes, he himself by talking of her trustful eyes has delivered her into my hands!’ If you could have looked then into my heart, you would have cried out aloud with terror and disgust.
“Perhaps no one will believe the baseness of such an intention to be possible. It’s certain that, when we parted that morning, I gloated over it. I brooded upon the best way. The old man you introduced me to insisted on walking with me. I don’t know who he is. He talked of you, of your lonely, helpless state, and every word of that friend of yours was egging me on to the unpardonable sin of stealing a soul. Could he have been the devil himself in the shape of an old Englishman? Natalia Victorovna, I was possessed33! I returned to look at you every day, and drink in your presence the poison of my infamous34 intention. But I foresaw difficulties. Then Sophia Antonovna, of whom I was not thinking — I had forgotten her existence — appears suddenly with that tale from St. Petersburg. . . . The only thing needed to make me safe — a trusted revolutionist for ever.
“It was as if Ziemianitch had hanged himself to help me on to further crime. The strength of falsehood seemed irresistible35. These people stood doomed36 by the folly37 and the illusion that was in them — they being themselves the slaves of lies. Natalia Victorovna, I embraced the might of falsehood, I exulted in it — I gave myself up to it for a time. Who could have resisted! You yourself were the prize of it. I sat alone in my room, planning a life, the very thought of which makes me shudder38 now, like a believer who had been tempted39 to an atrocious sacrilege. But I brooded ardently41 over its images. The only thing was that there seemed to be no air in it. And also I was afraid of your mother. I never knew mine. I’ve never known any kind of love. There is something in the mere42 word. . . . Of you, I was not afraid — forgive me for telling you this. No, not of you. You were truth itself. You could not suspect me. As to your mother, you yourself feared already that her mind had given way from grief. Who could believe anything against me? Had not Ziemianitch hanged himself from remorse43? I said to myself, ‘Let’s put it to the test, and be done with it once for all.’ I trembled when I went in; but your mother hardly listened to what I was saying to her, and, in a little while, seemed to have forgotten my very existence. I sat looking at her. There was no longer anything between you and me. You were defenceless — and soon, very soon, you would be alone. . . . I thought of you. Defenceless. For days you have talked with me — opening your heart. I remembered the shadow of your eyelashes over your grey trustful eyes. And your pure forehead! It is low like the forehead of statues — calm, unstained. It was as if your pure brow bore a light which fell on me, searched my heart and saved me from ignominy, from ultimate undoing44. And it saved you too. Pardon my presumption45. But there was that in your glances which seemed to tell me that you. . . . Your light! your truth! I felt that I must tell you that I had ended by loving you. And to tell you that I must first confess. Confess, go out — and perish.
“Suddenly you stood before me! You alone in all the world to whom I must confess. You fascinated me — you have freed me from the blindness of anger and hate — the truth shining in you drew the truth out of me. Now I have done it; and as I write here, I am in the depths depths of anguish46, but there is air to breathe at last — air! And, by the by, that old man sprang up from somewhere as I was speaking to you, and raged at me like a disappointed devil. I suffer horribly, but I am not in despair. There is only one more thing to do for me. After that — if they let me — I shall go away and bury myself in obscure misery47. In giving Victor Haldin up, it was myself, after all, whom I have betrayed most basely. You must believe what I say now, you can’t refuse to believe this. Most basely. It is through you that I came to feel this so deeply. After all, it is they and not I who have the right on their side? — theirs is the strength of invisible powers. So be it. Only don’t be deceived, Natalia Victorovna, I am not converted. Have I then the soul of a slave? No! I am independent — and therefore perdition is my lot.”
On these words, he stopped writing, shut the book, and wrapped it in the black veil he had carried off. He then ransacked48 the drawers for paper and string, made up a parcel which he addressed to Miss Haldin, Boulevard des Philosophes, and then flung the pen away from him into a distant corner.
This done, he sat down with the watch before him. He could have gone out at once, but the hour had not struck yet. The hour would be midnight. There was no reason for that choice except that the facts and the words of a certain evening in his past were timing49 his conduct in the present. The sudden power Natalia Haldin had gained over him he ascribed to the same cause. “You don’t walk with impunity50 over a phantom51’s breast,” he heard himself mutter. “Thus he saves me,” he thought suddenly. “He himself, the betrayed man.” The vivid image of Miss Haldin seemed to stand by him, watching him relentlessly52. She was not disturbing. He had done with life, and his thought even in her presence tried to take an impartial53 survey. Now his scorn extended to himself. “I had neither the simplicity54 nor the courage nor the self-possession to be a scoundrel, or an exceptionally able man. For who, with us in Russia, is to tell a scoundrel from an exceptionally able man? . . .”
He was the puppet of his past, because at the very stroke of midnight he jumped up and ran swiftly downstairs as if confident that, by the power of destiny, the house door would fly open before the absolute necessity of his errand. And as a matter of fact, just as he got to the bottom of the stairs, it was opened for him by some people of the house coming home late — two men and a woman. He slipped out through them into the street, swept then by a fitful gust32 of wind. They were, of course, very much startled. A flash of lightning enabled them to observe him walking away quickly. One of the men shouted, and was starting in pursuit, but the woman had recognized him. “It’s all right. It’s only that young Russian from the third floor.” The darkness returned with a single clap of thunder, like a gun fired for a warning of his escape from the prison of lies.
He must have heard at some time or other and now remembered unconsciously that there was to be a gathering55 of revolutionists at the house of Julius Laspara that evening. At any rate, he made straight for the Laspara house, and found himself without surprise ringing at its street door, which, of course, was closed. By that time the thunderstorm had attacked in earnest. The steep incline of the street ran with water, the thick fall of rain enveloped56 him like a luminous57 veil in the play of lightning. He was perfectly58 calm, and, between the crashes, listened attentively59 to the delicate tinkling60 of the doorbell somewhere within the house.
There was some difficulty before he was admitted. His person was not known to that one of the guests who had volunteered to go downstairs and see what was the matter. Razumov argued with him patiently. There could be no harm in admitting a caller. He had something to communicate to the company upstairs.
“Something of importance?”
“That’ll be for the hearers to judge.”
“Urgent?”
“Without a moment’s delay.”
Meantime, one of the Laspara daughters descended61 the stairs, small lamp in hand, in a grimy and crumpled63 gown, which seemed to hang on her by a miracle, and looking more than ever like an old doll with a dusty brown wig64, dragged from under a sofa. She recognized Razumov at once.
“How do you do? Of course you may come in.”
following her light, Razumov climbed two flights of stairs from the lower darkness. Leaving the lamp on a bracket on the landing, she opened a door, and went in, accompanied by the sceptical guest. Razumov entered last. He closed the door behind him, and stepping on one side, put his back against the wall.
The three little rooms en suite65, with low, smoky ceilings and lit by paraffin lamps, were crammed66 with people. Loud talking was going on in all three, and tea-glasses, full, half-full, and empty, stood everywhere, even on the floor. The other Laspara girl sat, dishevelled and languid, behind an enormous samovar. In the inner doorway67 Razumov had a glimpse of the protuberance of a large stomach, which he recognized. Only a few feet from him Julius Laspara was getting down hurriedly from his high stool.
The appearance of the midnight visitor caused no small sensation. Laspara is very summary in his version of that night’s happenings. After some words of greeting, disregarded by Razumov, Laspara (ignoring purposely his guest’s soaked condition and his extraordinary manner of presenting himself) mentioned something about writing an article. He was growing uneasy, and Razumov appeared absent-minded. “I have written already all I shall ever write,” he said at last, with a little laugh.
The whole company’s attention was riveted68 on the new-comer, dripping with water, deadly pale, and keeping his position against the wall. Razumov put Laspara gently aside, as though he wished to be seen from head to foot by everybody. By then the buzz of conversations had died down completely, even in the most distant of the three rooms. The doorway facing Razumov became blocked by men and women, who craned their necks and certainly seemed to expect something startling to happen.
A squeaky, insolent70 declaration was heard from that group.
“I know this ridiculously conceited71 individual.”
“What individual?” asked Razumov, raising his bowed head, and searching with his eyes all the eyes fixed72 upon him. An intense surprised silence lasted for a time. “If it’s me . . . .”
He stopped, thinking over the form of his confession, and found it suddenly, unavoidably suggested by the fateful evening of his life.
“I am come here,” he began, in a clear voice, “to talk of an individual called Ziemianitch. Sophia Antonovna has informed me that she would make public a certain letter from St. Petersburg . . . .”
“Sophia Antonovna has left us early in the evening,” said Laspara. “It’s quite correct. Everybody here has heard . . . .”
“Very well,” Razumov interrupted, with a shade of impatience73, for his heart was beating strongly. Then, mastering his voice so far that there was even a touch of irony74 in his clear, forcible enunciation75 —
“In justice to that individual, the much ill-used peasant, Ziemianitch, I now declare solemnly that the conclusions of that letter calumniate76 a man of the people — a bright Russian soul. Ziemianitch had nothing to do with the actual arrest of Victor Haldin.”
Razumov dwelt on the name heavily, and then waited till the faint, mournful murmur77 which greeted it had died out.
“Victor Victorovitch Haldin,” he began again, “acting with, no doubt, noble-minded imprudence, took refuge with a certain student of whose opinions he knew nothing but what his own illusions suggested to his generous heart. It was an unwise display of confidence. But I am not here to appreciate the actions of Victor Haldin. Am I to tell you of the feelings of that student, sought out in his obscure solitude78, and menaced by the complicity forced upon him? Am I to tell you what he did? It’s a rather complicated story. In the end the student went to General T—— himself, and said, ‘I have the man who killed de P—— locked up in my room, Victor Haldin — a student like myself.’”
A great buzz arose, in which Razumov raised his voice.
“Observe — that man had certain honest ideals in view. But I didn’t come here to explain him.”
“No. But you must explain how you know all this,” came in grave tones from somebody.
“A vile79 coward!” This simple cry vibrated with indignation. “Name him!” shouted other voices.
“What are you clamouring for?” said Razumov disdainfully, in the profound silence which fell on the raising of his hand. “Haven’t you all understood that I am that man?”
Laspara went away brusquely from his side and climbed upon his stool. In the first forward surge of people towards him, Razumov expected to be torn to pieces, but they fell back without touching80 him, and nothing came of it but noise. It was bewildering. His head ached terribly. In the confused uproar81 he made out several times the name of Peter Ivanovitch, the word “judgement,” and the phrase, “But this is a confession,” uttered by somebody in a desperate shriek82. In the midst of the tumult83, a young man, younger than himself, approached him with blazing eyes.
“I must beg you,” he said, with venomous politeness, “to be good enough not to move from this spot till you are told what you are to do.”
Razumov shrugged84 his shoulders. “I came in voluntarily.”
“Maybe. But you won’t go out till you are permitted,” retorted the other.
He beckoned85 with his hand, calling out, “Louisa! Louisa! come here, please”; and, presently, one of the Laspara girls (they had been staring at Razumov from behind the samovar) came along, trailing a bedraggled tail of dirty flounces, and dragging with her a chair, which she set against the door, and, sitting down on it, crossed her legs. The young man thanked her effusively86, and rejoined a group carrying on an animated87 discussion in low tones. Razumov lost himself for a moment.
A squeaky voice screamed, “Confession or no confession, you are a police spy!”
The revolutionist Nikita had pushed his way in front of Razumov, and faced him with his big, livid cheeks, his heavy paunch, bull neck, and enormous hands. Razumov looked at the famous slayer88 of gendarmes89 in silent disgust.
“And what are you?” he said, very low, then shut his eyes, and rested the back of his head against the wall.
“It would be better for you to depart now.” Razumov heard a mild, sad voice, and opened his eyes. The gentle speaker was an elderly man, with a great brush of fine hair making a silvery halo all round his keen, intelligent face. “Peter Ivanovitch shall be informed of your confession — and you shall be directed . . . .”
Then, turning to Nikita, nicknamed Necator, standing90 by, he appealed to him in a murmur —
“What else can we do? After this piece of sincerity he cannot be dangerous any longer.”
The other muttered, “Better make sure of that before we let him go. Leave that to me. I know how to deal with such gentlemen.”
He exchanged meaning glances with two or three men, who nodded slightly, then turning roughly to Razumov, “You have heard? You are not wanted here. Why don’t you get out?”
The Laspara girl on guard rose, and pulled the chair out of the way unemotionally. She gave a sleepy stare to Razumov, who started, looked round the room and passed slowly by her as if struck by some sudden thought.
“I beg you to observe,” he said, already on the landing, “that I had only to hold my tongue. To-day, of all days since I came amongst you, I was made safe, and to-day I made myself free from falsehood, from remorse — independent of every single human being on this earth.”
He turned his back on the room, and walked towards the stairs, but, at the violent crash of the door behind him, he looked over his shoulder and saw that Nikita, with three others, had followed him out. “They are going to kill me, after all,” he thought.
Before he had time to turn round and confront them fairly, they set on him with a rush. He was driven headlong against the wall. “I wonder how,” he completed his thought. Nikita cried, with a shrill91 laugh right in his face, “We shall make you harmless. You wait a bit.”
Razumov did not struggle. The three men held him pinned against the wall, while Nikita, taking up a position a little on one side, deliberately92 swung off his enormous arm. Razumov, looking for a knife in his hand, saw it come at him open, unarmed, and received a tremendous blow on the side of his head over his ear. At the same time he heard a faint, dull detonating sound, as if some one had fired a pistol on the other side of the wall. A raging fury awoke in him at this outrage93. The people in Laspara’s rooms, holding their breath, listened to the desperate scuffling of four men all over the landing; thuds against the walls, a terrible crash against the very door, then all of them went down together with a violence which seemed to shake the whole house. Razumov, overpowered, breathless, crushed under the weight of his assailants, saw the monstrous94 Nikita squatting95 on his heels near his head, while the others held him down, kneeling on his chest, gripping his throat, lying across his legs.
“Turn his face the other way,” the paunchy terrorist directed, in an excited, gleeful squeak69.
Razumov could struggle no longer. He was exhausted96; he had to watch passively the heavy open hand of the brute97 descend62 again in a degrading blow over his other ear. It seemed to split his head in two, and all at once the men holding him became perfectly silent — soundless as shadows. In silence they pulled him brutally98 to his feet, rushed with him noiselessly down the staircase, and, opening the door, flung him out into the street.
He fell forward, and at once rolled over and over helplessly, going down the short slope together with the rush of running rain water. He came to rest in the roadway of the street at the bottom, lying on his back, with a great flash of lightning over his face — a vivid, silent flash of lightning which blinded him utterly99. He picked himself up, and put his arm over his eyes to recover his sight. Not a sound reached him from anywhere, and he began to walk, staggering, down a long, empty street. The lightning waved and darted100 round him its silent flames, the water of the deluge101 fell, ran, leaped, drove — noiseless like the drift of mist. In this unearthly stillness his footsteps fell silent on the pavement, while a dumb wind drove him on and on, like a lost mortal in a phantom world ravaged102 by a soundless thunderstorm. God only knows where his noiseless feet took him to that night, here and there, and back again without pause or rest. Of one place, at least, where they did lead him, we heard afterwards; and, in the morning, the driver of the first south-shore tramcar, clanging his bell desperately103, saw a bedraggled, soaked man without a hat, and walking in the roadway unsteadily with his head down, step right in front of his car, and go under.
When they picked him up, with two broken limbs and a crushed side, Razumov had not lost consciousness. It was as though he had tumbled, smashing himself, into a world of mutes. Silent men, moving unheard, lifted him up, laid him on the sidewalk, gesticulating and grimacing104 round him their alarm, horror, and compassion105. A red face with moustaches stooped close over him, lips moving, eyes rolling. Razumov tried hard to understand the reason of this dumb show. To those who stood around him, the features of that stranger, so grievously hurt, seemed composed in meditation106. Afterwards his eyes sent out at them a look of fear and closed slowly. They stared at him. Razumov made an effort to remember some French words.
“Je suis sourd,” he had time to utter feebly, before he fainted.
“He is deaf,” they exclaimed to each other. “That’s why he did not hear the car.”
They carried him off in that same car. Before it started on its journey, a woman in a shabby black dress, who had run out of the iron gate of some private grounds up the road, clambered on to the rear platform and would not be put off.
“I am a relation,” she insisted, in bad French. “This young man is a Russian, and I am his relation.” On this plea they let her have her way. She sat down calmly, and took his head on her lap; her scared faded eyes avoided looking at his deathlike face. At the corner of a street, on the other side of the town, a stretcher met the car. She followed it to the door of the hospital, where they let her come in and see him laid on a bed. Razumov’s new-found relation never shed a tear, but the officials had some difficulty in inducing her to go away. The porter observed her lingering on the opposite pavement for a long time. Suddenly, as though she had remembered something, she ran off.
The ardent40 hater of all Finance ministers, the slave of Madame de S— — had made up her mind to offer her resignation as lady companion to the Egeria of Peter Ivanovitch. She had found work to do after her own heart.
But hours before, while the thunderstorm still raged in the night, there had been in the rooms of Julius Laspara a great sensation. The terrible Nikita, coming in from the landing, uplifted his squeaky voice in horrible glee before all the company —
“Razumov! Mr. Razumov! The wonderful Razumov! He shall never be any use as a spy on any one. He won’t talk, because he will never hear anything in his life — not a thing! I have burst the drums of his ears for him. Oh, you may trust me. I know the trick. Ha! Ha! Ha! I know the trick.”
点击收听单词发音
1 glistening | |
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 rue | |
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
3 rumble | |
n.隆隆声;吵嚷;v.隆隆响;低沉地说 | |
参考例句: |
|
|
4 loath | |
adj.不愿意的;勉强的 | |
参考例句: |
|
|
5 abode | |
n.住处,住所 | |
参考例句: |
|
|
6 democrat | |
n.民主主义者,民主人士;民主党党员 | |
参考例句: |
|
|
7 dreary | |
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的 | |
参考例句: |
|
|
8 conspirators | |
n.共谋者,阴谋家( conspirator的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 lodger | |
n.寄宿人,房客 | |
参考例句: |
|
|
10 lighting | |
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 | |
参考例句: |
|
|
11 awe | |
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧 | |
参考例句: |
|
|
12 sincerity | |
n.真诚,诚意;真实 | |
参考例句: |
|
|
13 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
14 allusion | |
n.暗示,间接提示 | |
参考例句: |
|
|
15 solitary | |
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士 | |
参考例句: |
|
|
16 dormant | |
adj.暂停活动的;休眠的;潜伏的 | |
参考例句: |
|
|
17 perpetuation | |
n.永存,不朽 | |
参考例句: |
|
|
18 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
19 shunning | |
v.避开,回避,避免( shun的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
20 undo | |
vt.解开,松开;取消,撤销 | |
参考例句: |
|
|
21 detested | |
v.憎恶,嫌恶,痛恨( detest的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
22 exalted | |
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的 | |
参考例句: |
|
|
23 exulted | |
狂喜,欢跃( exult的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
24 vipers | |
n.蝰蛇( viper的名词复数 );毒蛇;阴险恶毒的人;奸诈者 | |
参考例句: |
|
|
25 jealousies | |
n.妒忌( jealousy的名词复数 );妒羡 | |
参考例句: |
|
|
26 shameful | |
adj.可耻的,不道德的 | |
参考例句: |
|
|
27 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
28 entice | |
v.诱骗,引诱,怂恿 | |
参考例句: |
|
|
29 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
30 confidingly | |
adv.信任地 | |
参考例句: |
|
|
31 generosity | |
n.大度,慷慨,慷慨的行为 | |
参考例句: |
|
|
32 gust | |
n.阵风,突然一阵(雨、烟等),(感情的)迸发 | |
参考例句: |
|
|
33 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
34 infamous | |
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的 | |
参考例句: |
|
|
35 irresistible | |
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的 | |
参考例句: |
|
|
36 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
37 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
38 shudder | |
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动 | |
参考例句: |
|
|
39 tempted | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
40 ardent | |
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的 | |
参考例句: |
|
|
41 ardently | |
adv.热心地,热烈地 | |
参考例句: |
|
|
42 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
43 remorse | |
n.痛恨,悔恨,自责 | |
参考例句: |
|
|
44 undoing | |
n.毁灭的原因,祸根;破坏,毁灭 | |
参考例句: |
|
|
45 presumption | |
n.推测,可能性,冒昧,放肆,[法律]推定 | |
参考例句: |
|
|
46 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
47 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
48 ransacked | |
v.彻底搜查( ransack的过去式和过去分词 );抢劫,掠夺 | |
参考例句: |
|
|
49 timing | |
n.时间安排,时间选择 | |
参考例句: |
|
|
50 impunity | |
n.(惩罚、损失、伤害等的)免除 | |
参考例句: |
|
|
51 phantom | |
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的 | |
参考例句: |
|
|
52 relentlessly | |
adv.不屈不挠地;残酷地;不间断 | |
参考例句: |
|
|
53 impartial | |
adj.(in,to)公正的,无偏见的 | |
参考例句: |
|
|
54 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
55 gathering | |
n.集会,聚会,聚集 | |
参考例句: |
|
|
56 enveloped | |
v.包围,笼罩,包住( envelop的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
57 luminous | |
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的 | |
参考例句: |
|
|
58 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
59 attentively | |
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神 | |
参考例句: |
|
|
60 tinkling | |
n.丁当作响声 | |
参考例句: |
|
|
61 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
62 descend | |
vt./vi.传下来,下来,下降 | |
参考例句: |
|
|
63 crumpled | |
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
64 wig | |
n.假发 | |
参考例句: |
|
|
65 suite | |
n.一套(家具);套房;随从人员 | |
参考例句: |
|
|
66 crammed | |
adj.塞满的,挤满的;大口地吃;快速贪婪地吃v.把…塞满;填入;临时抱佛脚( cram的过去式) | |
参考例句: |
|
|
67 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
68 riveted | |
铆接( rivet的过去式和过去分词 ); 把…固定住; 吸引; 引起某人的注意 | |
参考例句: |
|
|
69 squeak | |
n.吱吱声,逃脱;v.(发出)吱吱叫,侥幸通过;(俚)告密 | |
参考例句: |
|
|
70 insolent | |
adj.傲慢的,无理的 | |
参考例句: |
|
|
71 conceited | |
adj.自负的,骄傲自满的 | |
参考例句: |
|
|
72 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
73 impatience | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
74 irony | |
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
75 enunciation | |
n.清晰的发音;表明,宣言;口齿 | |
参考例句: |
|
|
76 calumniate | |
v.诬蔑,中伤 | |
参考例句: |
|
|
77 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
78 solitude | |
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方 | |
参考例句: |
|
|
79 vile | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
80 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
81 uproar | |
n.骚动,喧嚣,鼎沸 | |
参考例句: |
|
|
82 shriek | |
v./n.尖叫,叫喊 | |
参考例句: |
|
|
83 tumult | |
n.喧哗;激动,混乱;吵闹 | |
参考例句: |
|
|
84 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
85 beckoned | |
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
86 effusively | |
adv.变溢地,热情洋溢地 | |
参考例句: |
|
|
87 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
88 slayer | |
n. 杀人者,凶手 | |
参考例句: |
|
|
89 gendarmes | |
n.宪兵,警官( gendarme的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
90 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
91 shrill | |
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫 | |
参考例句: |
|
|
92 deliberately | |
adv.审慎地;蓄意地;故意地 | |
参考例句: |
|
|
93 outrage | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|
94 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
95 squatting | |
v.像动物一样蹲下( squat的现在分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。 | |
参考例句: |
|
|
96 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
97 brute | |
n.野兽,兽性 | |
参考例句: |
|
|
98 brutally | |
adv.残忍地,野蛮地,冷酷无情地 | |
参考例句: |
|
|
99 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
100 darted | |
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔 | |
参考例句: |
|
|
101 deluge | |
n./vt.洪水,暴雨,使泛滥 | |
参考例句: |
|
|
102 ravaged | |
毁坏( ravage的过去式和过去分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫 | |
参考例句: |
|
|
103 desperately | |
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地 | |
参考例句: |
|
|
104 grimacing | |
v.扮鬼相,做鬼脸( grimace的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
105 compassion | |
n.同情,怜悯 | |
参考例句: |
|
|
106 meditation | |
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |