小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Valet's Tragedy » I. THE VALET’S TRAGEDY
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
I. THE VALET’S TRAGEDY
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
1. THE LEGEND OF THE MAN IN THE IRON MASK

The Mystery of the Man in the Iron Mask is, despite a pleasant saying of Lord Beaconsfield’s, one of the most fascinating in history. By a curious coincidence the wildest legend on the subject, and the correct explanation of the problem, were offered to the world in the same year, 1801. According to this form of the legend, the Man in the Iron Mask was the genuine Louis XIV., deprived of his rights in favour of a child of Anne of Austria and of Mazarin. Immured1 in the Isles2 Sainte–Marguerite, in the bay of Cannes (where you are shown his cell, looking north to the sunny town), he married, and begot3 a son. That son was carried to Corsica, was named de Buona Parte, and was the ancestor of Napoleon. The Emperor was thus the legitimate4 representative of the House of Bourbon.

This legend was circulated in 1801, and is referred to in a proclamation of the Royalists of La Vendee. In the same year, 1801, Roux Fazaillac, a Citoyen and a revolutionary legislator, published a work in which he asserted that the Man in the Iron Mask (as known in rumour) was not one man, but a myth, in which the actual facts concerning at least two men were blended. It is certain that Roux Fazaillac was right; or that, if he was wrong, the Man in the Iron Mask was an obscure valet, of French birth, residing in England, whose real name was Martin.

Before we enter on the topic of this poor menial’s tragic5 history, it may be as well to trace the progress of the romantic legend, as it blossomed after the death of the Man, whose Mask was not of iron, but of black velvet6. Later we shall show how the legend struck root and flowered, from the moment when the poor valet, Martin (by his prison pseudonym7 ‘Eustache Dauger’), was immured in the French fortress8 of Pignerol, in Piedmont (August 1669).

The Man, IN CONNECTION WITH THE MASK, is first known to us from a kind of notebook kept by du Junca, Lieutenant9 of the Bastille. On September 18, 1698, he records the arrival of the new Governor of the Bastille, M. de Saint–Mars, bringing with him, from his last place, the Isles Sainte–Marguerite, in the bay of Cannes, ‘an old prisoner whom he had at Pignerol. He keeps the prisoner always masked, his name is not spoken . . . and I have put him, alone, in the third chamber11 of the Bertaudiere tower, having furnished it some days before with everything, by order of M. de Saint–Mars. The prisoner is to be served and cared for by M. de Rosarges,’ the officer next in command under Saint–Mars.2

2 Funck–Brentano. Legendes et Archives de la Bastille, pp. 86, 87, Paris, 1898, p. 277, a facsimile of this entry.

The prisoner’s death is entered by du Junca on November 19, 1703. To that entry we return later.

The existence of this prisoner was known and excited curiosity. On October 15, 1711, the Princess Palatine wrote about the case to the Electress Sophia of Hanover, ‘A man lived for long years in the Bastille, masked, and masked he died there. Two musketeers were by his side to shoot him if ever he unmasked. He ate and slept in his mask. There must, doubtless, have been some good reason for this, as otherwise he was very well treated, well lodged12, and had everything given to him that he wanted. He took the Communion masked; was very devout13, and read perpetually.’

On October 22, 1711, the Princess writes that the Mask was an English nobleman, mixed up in the plot of the Duke of Berwick against William III. — Fenwick’s affair is meant. He was imprisoned14 and masked that the Dutch usurper15 might never know what had become of him.3

3 Op. cit. 98, note 1.

The legend was now afloat in society. The sub-commandant of the Bastille from 1749 to 1787, Chevalier, declared, obviously on the evidence of tradition, that all the Mask’s furniture and clothes were destroyed at his death, lest they might yield a clue to his identity. Louis XV. is said to have told Madame de Pompadour that the Mask was ‘the minister of an Italian prince.’ Louis XVI. told Marie Antoinette (according to Madame de Campan) that the Mask was a Mantuan intriguer16, the same person as Louis XV. indicated. Perhaps he was, it is one of two possible alternatives. Voltaire, in the first edition of his ‘Siecle de Louis XIV.,’ merely spoke10 of a young, handsome, masked prisoner, treated with the highest respect by Louvois, the Minister of Louis XIV. At last, in ‘Questions sur l’Encyclopedie’ (second edition), Voltaire averred19 that the Mask was the son of Anne of Austria and Mazarin, an elder brother of Louis XIV. Changes were rung on this note: the Mask was the actual King, Louis XIV. was a bastard20. Others held that he was James, Duke of Monmouth — or Moliere! In 1770 Heiss identified him with Mattioli, the Mantuan intriguer, and especially after the appearance of the book by Roux Fazaillac, in 1801, that was the generally accepted opinion.

It MAY be true, in part. Mattioli MAY have been the prisoner who died in the Bastille in November 1703, but the legend of the Mask’s prison life undeniably arose out of the adventure of our valet, Martin or Eustache Dauger.
2. THE VALET’S HISTORY

After reading the arguments of the advocates of Mattioli, I could not but perceive that, whatever captive died, masked, at the Bastille in 1703, the valet Dauger was the real source of most of the legends about the Man in the Iron Mask. A study of M. Lair23’s book ‘Nicholas Foucquet’ (1890) confirmed this opinion. I therefore pushed the inquiry24 into a source neglected by the French historians, namely, the correspondence of the English ambassadors, agents, and statesmen for the years 1668, 1669.4 One result is to confirm a wild theory of my own to the effect that the Man in the Iron Mask (if Dauger were he) may have been as great a mystery to himself as to historical inquirers. He may not have known WHAT he was imprisoned for doing! More important is the probable conclusion that the long and mysterious captivity25 of Eustache Dauger, and of another perfectly26 harmless valet and victim, was the mere18 automatic result of the ‘red tape’ of the old French absolute monarchy27. These wretches28 were caught in the toils29 of the system, and suffered to no purpose, for no crime. The two men, at least Dauger, were apparently30 mere supernumeraries in the obscure intrigue17 of a conspirator31 known as Roux de Marsilly.

4 The papers are in the Record Office; for the contents see the following essay, ‘The Valet’s Master.’

This truly abominable32 tragedy of Roux de Marsilly is ‘another story,’ narrated33 in the following essay. It must suffice here to say that, in 1669, while Charles II. was negotiating the famous, or infamous34, secret treaty with Louis XIV. — the treaty of alliance against Holland, and in favour of the restoration of Roman Catholicism in England — Roux de Marsilly, a French Huguenot, was dealing35 with Arlington and others, in favour of a Protestant league against France.

When he started from England for Switzerland in February 1669, Marsilly left in London a valet, called by him ‘Martin,’ who had quitted his service and was living with his own family. This man is the ‘Eustache Dauger’ of our mystery. The name is his prison pseudonym, as ‘Lestang’ was that of Mattioli. The French Government was anxious to lay hands on him, for he had certainly, as the letters of Marsilly prove, come and gone freely between that conspirator and his English employers. How much Dauger knew, what amount of mischief36 he could effect, was uncertain. Much or little, it was a matter which, strange to say, caused the greatest anxiety to Louis XIV. and to his Ministers for very many years. Probably long before Dauger died (the date is unknown, but it was more than twenty-five years after Marsilly’s execution), his secret, if secret he possessed37, had ceased to be of importance. But he was now in the toils of the French red tape, the system of secrecy38 which rarely released its victim. He was guarded, we shall see, with such unheard-of rigour, that popular fancy at once took him for some great, perhaps royal, personage.

Marsilly was publicly tortured to death in Paris on June 22, 1669. By July 19 his ex-valet, Dauger, had entered on his mysterious term of captivity. How the French got possession of him, whether he yielded to cajolery, or was betrayed by Charles II., is uncertain. The French ambassador at St. James’s, Colbert (brother of the celebrated39 Minister), writes thus to M. de Lyonne, in Paris, on July 1, 1669:5 ‘Monsieur Joly has spoken to the man Martin’ (Dauger), ‘and has really persuaded him that, by going to France and telling all that he knows against Roux, he will play the part of a lad of honour and a good subject.’

5 Transcripts40 from Paris MSS. Vol. xxxiii., Record Office.

But Martin, after all, was NOT persuaded!

Martin replied to Joly that HE KNEW NOTHING AT ALL, and that, once in France, people would think he was well acquainted with the traffickings of Roux, ‘AND SO HE WOULD BE KEPT IN PRISON TO MAKE HIM DIVULGE41 WHAT HE DID NOT KNOW.’ The possible Man in the Iron Mask did not know his own secret! But, later in the conversation, Martin foolishly admitted that he knew a great deal; perhaps he did this out of mere fatal vanity. Cross to France, however, he would not, even when offered a safe-conduct and promise of reward. Colbert therefore proposes to ask Charles to surrender the valet, and probably Charles descended42 to the meanness. By July 19, at all events, Louvois, the War Minister of Louis XIV., was bidding Saint–Mars, at Pignerol in Piedmont, expect from Dunkirk a prisoner of the very highest importance — a valet! This valet, now called ‘Eustache Dauger,’ can only have been Marsilly’s valet, Martin, who, by one means or another, had been brought from England to Dunkirk. It is hardly conceivable, at least, that when a valet, in England, is ‘wanted’ by the French police on July 1, for political reasons, and when by July 19 they have caught a valet of extreme political importance, the two valets should be two different men. Martin must be Dauger.

Here, then, by July 19, 1669, we find our unhappy serving-man in the toils. Why was he to be handled with such mysterious rigour? It is true that State prisoners of very little account were kept with great secrecy. But it cannot well be argued that they were all treated with the extraordinary precautions which, in the case of Dauger, were not relaxed for twenty-five or thirty years. The King says, according to Louvois, that the safe keeping of Dauger is ‘of the last importance to his service.’ He must have intercourse43 with nobody. His windows must be where nobody can pass; several bolted doors must cut him off from the sound of human voices. Saint–Mars himself, the commandant, must feed the valet daily. ‘YOU MUST NEVER, UNDER ANY PRETENCE44, LISTEN TO WHAT HE MAY WISH TO TELL YOU. YOU MUST THREATEN HIM WITH DEATH IF HE SPEAKS ONE WORD EXCEPT ABOUT HIS ACTUAL NEEDS. He is only a valet, and does not need much furniture.’6

6 The letters are printed by Roux Fazaillac, Jung, Lair, and others.

Saint–Mars replied that, in presence of M. de Vauroy, the chief officer of Dunkirk (who carried Dauger thence to Pignerol), he had threatened to run Dauger through the body if he ever dared to speak, even to him, Saint–Mars. He has mentioned this prisoner, he says, to no mortal. People believe that Dauger is a Marshal of France, so strange and unusual are the precautions taken for his security.

A Marshal of France! The legend has begun. At this time (1669) Saint–Mars had in charge Fouquet, the great fallen Minister, the richest and most dangerous subject of Louis XIV. By-and-by he also held Lauzun, the adventurous45 wooer of la Grande Mademoiselle. But it was not they, it was the valet, Dauger, who caused ‘sensation.’

On February 20,1672, Saint–Mars, for the sake of economy wished to use Dauger as valet to Lauzun. This proves that Saint–Mars did not, after all, see the necessity of secluding46 Dauger, or thought the King’s fears groundless. In the opinion of Saint–Mars, Dauger did not want to be released, ‘would never ask to be set free.’ Then why was he so anxiously guarded? Louvois refused to let Dauger be put with Lauzun as valet. In 1675, however, he allowed Dauger to act as valet to Fouquet, but with Lauzun, said Louvois, Dauger must have no intercourse. Fouquet had then another prisoner valet, La Riviere. This man had apparently been accused of no crime. He was of a melancholy47 character, and a dropsical habit of body: Fouquet had amused himself by doctoring him and teaching him to read.

In the month of December 1678, Saint–Mars, the commandant of the prison, brought to Fouquet a sealed letter from Louvois, the seal unbroken. His own reply was also to be sealed, and not to be seen by Saint–Mars. Louvois wrote that the King wished to know one thing, before giving Fouquet ampler liberty. Had his valet, Eustache Dauger, told his other valet, La Riviere, what he had done before coming to Pignerol? (de ce a quoi il a ete employe auparavant que d’etre a Pignerol). ‘His Majesty48 bids me ask you [Fouquet] this question, and expects that you will answer without considering anything but the truth, that he may know what measures to take,’ these depending on whether Dauger has, or has not, told La Riviere the story of his past life.7 Moreover, Lauzun was never, said Louvois, to be allowed to enter Fouquet’s room when Dauger was present. The humorous point is that, thanks to a hole dug in the wall between his room and Fouquet’s, Lauzun saw Dauger whenever he pleased.

7 Lair, Nicholas Foucquet, ii. pp. 463, 464.

From the letter of Louvois to Fouquet, about Dauger (December 23, 1678), it is plain that Louis XIV. had no more pressing anxiety, nine years after Dauger’s arrest, than to conceal49 WHAT IT WAS THAT DAUGER HAD DONE. It is apparent that Saint–Mars himself either was unacquainted with this secret, or was supposed by Louvois and the King to be unaware50 of it. He had been ordered never to allow Dauger to tell him: he was not allowed to see the letters on the subject between Louvois and Fouquet. We still do not know, and never shall know, whether Dauger himself knew his own secret, or whether (as he had anticipated) he was locked up for not divulging51 what he did not know.

The answer of Fouquet to Louvois must have satisfied Louis that Dauger had not imparted his secret to the other valet, La Riviere, for Fouquet was now allowed a great deal of liberty. In 1679, he might see his family, the officers of the garrison52, and Lauzun — it being provided that Lauzun and Dauger should never meet. In March 1680, Fouquet died, and henceforth the two valets were most rigorously guarded; Dauger, because he was supposed to know something; La Riviere, because Dauger might have imparted the real or fancied secret to him. We shall return to these poor serving-men, but here it is necessary to state that, ten months before the death of their master, Fouquet, an important new captive had been brought to the prison of Pignerol.

This captive was the other candidate for the honours of the Mask, Count Mattioli, the secretary of the Duke of Mantua. He was kidnapped on Italian soil on May 2, 1679, and hurried to the mountain fortress of Pignerol, then on French ground. His offence was the betraying of the secret negotiations53 for the cession54 of the town and fortress of Casal, by the Duke of Mantua, to Louis XIV. The disappearance55 of Mattioli was, of course, known to the world. The cause of his enlevement, and the place of his captivity, Pignerol, were matters of newspaper comment at least as early as 1687. Still earlier, in 1682, the story of Mattioli’s arrest and seclusion56 in Pignerol had been published in a work named ‘La Prudenza Trionfante di Casale.’8 There was thus no mystery, at the time, about Mattioli; his crime and punishment were perfectly well known to students of politics. He has been regarded as the mysterious Man in the Iron Mask, but, for years after his arrest, he was the least mysterious of State prisoners.

8 Brentano, op. cit. p. 117.

Here, then, is Mattioli in Pignerol in May 1679. While Fouquet then enjoyed relative freedom, while Lauzun schemed escapes or made insulting love to Mademoiselle Fouquet, Mattioli lived on the bread and water of affliction. He was threatened with torture to make him deliver up some papers compromising to Louis XIV. It was expressly commanded that he should have nothing beyond the barest necessaries of life. He was to be kept dans la dure prison. In brief, he was used no better than the meanest of prisoners. The awful life of isolation57, without employment, without books, without writing materials, without sight or sound of man save when Saint–Mars or his lieutenant brought food for the day, drove captives mad.

In January 1680 two prisoners, a monk9 and one Dubreuil, had become insane. By February 14, 1680, Mattioli was daily conversing59 with God and his angels. ‘I believe his brain is turned,’ says Saint–Mars. In March 1680, as we saw, Fouquet died. The prisoners, not counting Lauzun (released soon after), were now five: (1) Mattioli (mad); (2) Dubreuil (mad); (3) The monk58 (mad); (4) Dauger, and (5) La Riviere. These two, being employed as valets, kept their wits. On the death of Fouquet, Louvois wrote to Saint–Mars about the two valets. Lauzun must be made to believe that they had been set at liberty, but, in fact, they must be most carefully guarded IN A SINGLE CHAMBER. They were shut up in one of the dungeons61 of the ‘Tour d’en bas.’ Dauger had recently done something as to which Louvois writes: ‘Let me know how Dauger can possibly have done what you tell me, and how he got the necessary drugs, as I cannot suppose that you supplied him with them’ (July 10, 1680).10

9 A monk, who may have been this monk, appears in the following essay.

10 Lair, Nicholas Foucquet, ii. pp. 476, 477.

Here, then, by July 1680, are the two valets locked in one dungeon60 of the ‘Tour d’en bas.’ By September Saint–Mars had placed Mattioli, with the mad monk, in another chamber of the same tower. He writes: ‘Mattioli is almost as mad as the monk,’ who arose from bed and preached naked. Mattioli behaved so rudely and violently that the lieutenant of Saint–Mars had to show him a whip, and threaten him with a flogging. This had its effect. Mattioli, to make his peace, offered a valuable ring to Blainvilliers. The ring was kept to be restored to him, if ever Louis let him go free — a contingency62 mentioned more than once in the correspondence.

Apparently Mattioli now sobered down, and probably was given a separate chamber and a valet; he certainly had a valet at Pignerol later. By May 1681 Dauger and La Riviere still occupied their common chamber in the ‘Tour d’en bas.’ They were regarded by Louvois as the most important of the five prisoners then at Pignerol. They, not Mattioli, were the captives about whose safe and secret keeping Louis and Louvois were most anxious. This appears from a letter of Louvois to Saint–Mars, of May 12, 1681. The gaoler, Saint–Mars, is to be promoted from Pignerol to Exiles. ‘Thither,’ says Louvois, ‘the king desires to transport SUCH OF YOUR PRISONERS AS HE THINKS TOO IMPORTANT TO HAVE IN OTHER HANDS THAN YOURS.’ These prisoners are ‘THE TWO IN THE LOW CHAMBER OF THE TOWER,’ the two valets, Dauger and La Riviere.

From a letter of Saint–Mars (June 1681) we know that Mattioli was not one of these. He says: ‘I shall keep at Exiles two birds (merles) whom I have here: they are only known as THE GENTRY63 OF THE LOW ROOM IN THE TOWER; MATTIOLI MAY STAY ON HERE AT PIGNEROL WITH THE OTHER PRISONERS’ (Dubreuil and the mad monk). It is at this point that Le Citoyen Roux (Fazaillac), writing in the Year IX. of the Republic (1801), loses touch with the secret.11 Roux finds, in the State Papers, the arrival of Eustache Dauger at Pignerol in 1669, but does not know who he is, or what is his quality. He sees that the Mask must be either Mattioli, Dauger, the monk, one Dubreuil, or one Calazio. But, overlooking or not having access to the letter of Saint–Mars of June 1681, Roux holds that the prisoners taken to Les Exiles were the monk and Mattioli. One of these must be the Mask, and Roux votes for Mattioli. He is wrong. Mattioli beyond all doubt remained at Pignerol.

11 Recherches Historiques, sur l’Homme au Masque de Fer, Paris. An IX.

Mountains of argument have been built on these words, deux merles, ‘two gaol-birds.’ One of the two, we shall see, became the source of the legend of the Man in the Iron Mask. ‘How can a wretched gaol-bird (merle) have been the Mask?’ asks M. Topin. ‘The rogue’s whole furniture and table-linen were sold for 1 pound 19 shillings. He only got a new suit of clothes every three years.’ All very true; but this gaol-bird and his mate, by the direct statement of Louvois, are ‘the prisoners too important to be entrusted64 to other hands than yours’— the hands of Saint–Mars — while Mattioli is so unimportant that he may be left at Pignerol under Villebois.

The truth is, that the offence and the punishment of Mattioli were well known to European diplomatists and readers of books. Casal, moreover, at this time was openly ceded65 to Louis XIV., and Mattioli could not have told the world more than it already knew. But, for some inscrutable reason, the secret which Dauger knew, or was suspected of knowing, became more and more a source of anxiety to Louvois and Louis. What can he have known? The charges against his master, Roux de Marsilly, had been publicly proclaimed. Twelve years had passed since the dealings of Arlington with Marsilly. Yet, Louvois became more and more nervous.

In accordance with commands of his, on March 2, 1682, the two valets, who had hitherto occupied one chamber at Exiles as at Pignerol, were cut off from all communication with each other. Says Saint–Mars, ‘Since receiving your letter I have warded67 the pair as strictly68 and exactly as I did M. Fouquet and M. Lauzun, who cannot brag69 that he sent out or received any intelligence. Night and day two sentinels watch their tower; and my own windows command a view of the sentinels. Nobody speaks to my captives but myself, my lieutenant, their confessor, and the doctor, who lives eighteen miles away, and only sees them when I am present.’ Years went by; on January 1687 one of the two captives died; we really do not know which with absolute certainty. However, the intensified70 secrecy with which the survivor71 was now guarded seems more appropriate to Dauger; and M. Funck–Brentano and M. Lair have no doubt that it was La Riviere who expired. He was dropsical, that appears in the official correspondence, and the dead prisoner died of dropsy.

As for the strange secrecy about Dauger, here is an example. Saint–Mars, in January 1687, was appointed to the fortress of the Isles Sainte–Marguerite, that sun themselves in the bay of Cannes. On January 20 he asks leave to go to see his little kingdom. He must leave Dauger, but HAS FORBIDDEN EVEN HIS LIEUTENANT TO SPEAK TO THAT PRISONER. This was an increase of precaution since 1682. He wishes to take the captive to the Isles, but how? A sedan chair covered over with oilcloth seems best. A litter might break down, litters often did, and some one might then see the passenger.

Now M. Funck–Brentano says, to minimise the importance of Dauger, ‘he was shut up like so much luggage in a chair hermetically closed with oilcloth, carried by eight Piedmontese in relays of four.’

Luggage is not usually carried in hermetically sealed sedan chairs, but Saint–Mars has explained why, by surplus of precaution, he did not use a litter. The litter might break down and Dauger might be seen. A new prison was built specially21, at the cost of 5,000 livres, for Dauger at Sainte–Marguerite, with large sunny rooms. On May 3, 1687, Saint–Mars had entered on his island realm, Dauger being nearly killed by twelve days’ journey in a closed chair. He again excited the utmost curiosity. On January 8, 1688, Saint–Mars writes that his prisoner is believed by the world to be either a son of Oliver Cromwell, or the Duc de Beaufort,12 who was never seen again, dead or alive, after a night battle in Crete, on June 25, 1669, just before Dauger was arrested. Saint–Mars sent in a note of the TOTAL of Dauger’s expenses for the year 1687. He actually did not dare to send the ITEMS, he says, lest they, if the bill fell into the wrong hands, might reveal too much!

12 The Duc de Beaufort whom Athos releases from prison in Dumas’s Vingt Ans Apres.

Meanwhile, an Italian news-letter, copied into a Leyden paper, of August 1687, declared that Mattioli had just been brought from Pignerol to Sainte–Marguerite. There was no mystery about Mattioli, the story of his capture was published in 1682, but the press, on one point, was in error: Mattioli was still at Pignerol. The known advent22 of the late Commandant of Pignerol, Saint–Mars, with a single concealed72 prisoner, at the island, naturally suggested the erroneous idea that the prisoner was Mattioli. The prisoner was really Dauger, the survivor of the two valets.

From 1688 to 1691 no letter about Dauger has been published. Apparently he was then the only prisoner on the island, except one Chezut, who was there before Dauger arrived, and gave up his chamber to Dauger while the new cells were being built. Between 1689 and 1693 six Protestant preachers were brought to the island, while Louvois, the Minister, died in 1691, and was succeeded by Barbezieux. On August 13, 1691, Barbezieux wrote to ask Saint–Mars about ‘the prisoner whom he had guarded for twenty years.’ The only such prisoner was Dauger, who entered Pignerol in August 1669. Mattioli had been a prisoner only for twelve years, and lay in Pignerol, not in Sainte–Marguerite, where Saint–Mars now was. Saint–Mars replied: ‘I can assure you that nobody has seen him but myself.’

By the beginning of March 1694, Pignerol had been bombarded by the enemies of France; presently Louis XIV. had to cede66 it to Savoy. The prisoners there must be removed. Mattioli, in Pignerol, at the end of 1693, had been in trouble. He and his valet had tried to smuggle73 out letters written on the linings74 of their pockets. These were seized and burned. On March 20, 1694, Barbezieux wrote to Laprade, now commanding at Pignerol, that he must take his three prisoners, one by one, with all secrecy, to Sainte–Marguerite. Laprade alone must give them their food on the journey. The military officer of the escort was warned to ask no questions. Already (February 26, 1694) Barbezieux had informed Saint–Mars that these prisoners were coming. ‘They are of more consequence, one of them at least, than the prisoners on the island, and must be put in the safest places.’ The ‘one’ is doubtless Mattioli. In 1681 Louvois had thought Dauger and La Riviere more important than Mattioli, who, in March 1694, came from Pignerol to Sainte–Marguerite. Now in April 1694 a prisoner died at the island, a prisoner who, like Mattioli, HAD A VALET. We hear of no other prisoner on the island, except Mattioli, who had a valet. A letter of Saint–Mars (January 6, 1696) proves that no prisoner THEN had a valet, for each prisoner collected his own dirty plates and dishes, piled them up, and handed them to the lieutenant

M. Funck–Brentano argues that in this very letter (January 6, 1696) Saint–Mars speaks of ‘les valets de messieurs les prisonniers.’ But in that part of the letter Saint–Mars is not speaking of the actual state of things at Sainte–Marguerite, but is giving reminiscences of Fouquet and Lauzun, who, of course, at Pignerol, had valets, and had money, as he shows. Dauger had no money. M. Funck–Brentano next argues that early in 1694 one of the preacher prisoners, Melzac, died, and cites M. Jung (‘La Verite sur le Masque de Fer,’ p. 91). This is odd, as M. Jung says that Melzac, or Malzac, ‘DIED IN THE END OF 1692, OR EARLY IN 1693.’ Why, then, does M. Funck–Brentano cite M. Jung for the death of the preacher early in 1694, when M. Jung (conjecturally) dates his decease at least a year earlier?13 It is not a mere conjecture75, as, on March 3, 1693, Barbezieux begs Saint–Mars to mention his Protestant prisoners under nicknames. There are three, and Malzac is no longer one of them. Malzac, in 1692, suffered from a horrible disease, discreditable to one of the godly, and in October 1692 had been allowed medical expenses. Whether they included a valet or not, Malzac seems to have been non-existent by March 1693. Had he possessed a valet, and had he died in 1694, why should HIS valet have been ‘shut up in the vaulted76 prison’? This was the fate of the valet of the prisoner who died in April 1694, and was probably Mattioli.

13 M. Funck–Brentano’s statement is in Revue Historique, lvi. p. 298. ‘Malzac died at the beginning of 1694,’ citing Jung, p. 91. Now on P. 91 M. Jung writes, ‘At the beginning of 1694 Saint–Mars had six prisoners, of whom one, Melzac, dies.’ But M. Jung (pp. 269, 270) later writes, ‘It is probable that Melzac died at the end of 1692, or early in 1693,’ and he gives his reasons, which are convincing. M. Funck–Brentano must have overlooked M. Jung’s change of opinion between his P. 91 and his pp. 269, 270.

Mattioli, certainly, had a valet in December 1693 at Pignerol. He went to Sainte–Marguerite in March 1694. In April 1694 a prisoner with a valet died at Sainte–Marguerite. In January 1696 no prisoner at Sainte–Marguerite had a valet. Therefore, there is a strong presumption77 that the ‘prisonnier au valet’ who died in April 1694 was Mattioli.

After December 1693, when he was still at Pignerol, the name of Mattioli, freely used before, never occurs in the correspondence. But we still often hear of ‘l’ancien prisonnier,’ ‘the old prisoner.’ He was, on the face of it, Dauger, by far the oldest prisoner. In 1688, Saint–Mars, having only one prisoner (Dauger), calls him merely ‘my prisoner.’ In 1691, when Saint–Mars had several prisoners, Barbezieux styles Dauger ‘your prisoner of twenty years’ standing78.’ When, in 1696–1698, Saint–Mars mentions ‘mon ancien prisonnier,’ ‘my prisoner of long standing,’ he obviously means Dauger, not Mattioli — above all, if Mattioli died in 1694. M. Funck–Brentano argues that ‘mon ancien prisonnier’ can only mean ‘my erstwhile prisoner, he who was lost and is restored to me’— that is, Mattioli. This is not the view of M. Jung, or M. Lair, or M. Loiseleur.

Friends of Mattioli’s claims rest much on this letter of Barbezieux to Saint–Mars (November 17, 1697): ‘You have only to watch over the security of all your prisoners, WITHOUT EVER EXPLAINING TO ANY ONE WHAT IT IS THAT YOUR PRISONER OF LONG STANDING DID.’ That secret, it is argued, MUST apply to Mattioli. But all the world knew what Mattioli had done! Nobody knew, and nobody knows, what Eustache Dauger had done. It was one of the arcana imperii. It is the secret enforced ever since Dauger’s arrest in 1669. Saint–Mars (1669) was not to ask. Louis XIV. could only lighten the captivity of Fouquet (1678) if his valet, La Riviere, did not know what Dauger had done. La Riviere (apparently a harmless man) lived and died in confinement79, the sole reason being that he might perhaps know what Dauger had done. Consequently there is the strongest presumption that the ‘ancien prisonnier’ of 1697 is Dauger, and that ‘what he had done’ (which Saint–Mars must tell to no one) was what Dauger did, not what Mattioli did. All Europe knew what Mattioli had done; his whole story had been published to the world in 1682 and 1687.

On July 19, 1698, Barbezieux bade Saint–Mars come to assume the command of the Bastille. He is to bring his ‘old prisoner,’ whom not a soul is to see. Saint–Mars therefore brought his man MASKED, exactly as another prisoner was carried masked from Provence to the Bastille in 1695. M. Funck–Brentano argues that Saint–Mars was now quite fond of his old Mattioli, so noble, so learned.

At last, on September 18, 1698, Saint–Mars lodged his ‘old prisoner’ in the Bastille, ‘an old prisoner whom he had at Pignerol,’ says the journal of du Junca, Lieutenant of the Bastille. His food, we saw, was brought him by Rosarges alone, the ‘Major,’ a gentleman who had always been with Saint–Mars. Argues M. Funck–Brentano, all this proves that the captive was a gentleman, not a valet. Why? First, because the Bastille, under Louis XIV., was ‘une prison de distinction.’ Yet M. Funck–Brentano tells us that in Mazarin’s time ‘valets mixed up with royal plots’ were kept in the Bastille. Again, in 1701, in this ‘noble prison,’ the Mask was turned out of his room to make place for a female fortune-teller, and was obliged to chum with a profligate80 valet of nineteen, and a ‘beggarly’ bad patriot81, who ‘blamed the conduct of France, and approved that of other nations, especially the Dutch.’ M. Funck–Brentano himself publishes these facts (1898), in part published earlier (1890) by M. Lair.14 Not much noblesse here! Next, if Rosarges, a gentleman, served the Mask, Saint–Mars alone (1669) carried his food to the valet, Dauger. So the service of Rosarges does not ennoble the Mask and differentiate82 him from Dauger, who was even more nobly served, by Saint–Mars.

14 Legendes de la Bastille, pp. 86–89. Citing du Junca’s Journal, April 30, 1701.

On November 19, 1703, the Mask died suddenly (still in his velvet mask), and was buried on the 20th. The parish register of the church names him ‘Marchialy’ or ‘Marchioly,’ one may read it either way; du Junca, the Lieutenant of the Bastille, in his contemporary journal, calls him ‘Mr. de Marchiel.’ Now, Saint–Mars often spells Mattioli, ‘Marthioly.’

This is the one strength of the argument for Mattioli’s claims to the Mask. M. Lair replies, ‘Saint–Mars had a mania83 for burying prisoners under fancy names,’ and gives examples. One is only a gardener, Francois Eliard (1701), concerning whom it is expressly said that, as he is a State prisoner, his real name is not to be given, so he is registered as Pierre Maret (others read Navet, ‘Peter Turnip’). If Saint–Mars, looking about for a false name for Dauger’s burial register, hit on Marsilly (the name of Dauger’s old master), that MIGHT be miswritten Marchialy. However it be, the age of the Mask is certainly falsified; the register gives ‘about forty-five years old.’ Mattioli would have been sixty-three; Dauger cannot have been under fifty-three.

There the case stands. If Mattioli died in April 1694, he cannot be the Man in the Iron Mask. Of Dauger’s death we find no record, unless he was the Man in the Iron Mask, and died, in 1703, in the Bastille. He was certainly, in 1669 and 1688, at Pignerol and at Sainte–Marguerite, the centre of the mystery about some great prisoner, a Marshal of France, the Duc de Beaufort, or a son of Oliver Cromwell. Mattioli was no mystery, no secret. Dauger is so mysterious that probably the secret of his mystery was unknown to himself. By 1701, when obscure wretches were shut up with the Mask, the secret, whatever its nature, had ceased to be of moment. The captive was now the mere victim of cruel routine. But twenty years earlier, Saint–Mars had said that Dauger ‘takes things easily, resigned to the will of God and the King.’

To sum up, on July 1, 1669, the valet of the Huguenot intriguer, Roux de Marsilly, the valet resident in England, known to his master as ‘Martin,’ was ‘wanted’ by the French secret police. By July 19, a valet, of the highest political importance, had been brought to Dunkirk, from England, no doubt. My hypothesis assumes that this valet, though now styled ‘Eustache Dauger,’ was the ‘Martin’ of Roux de Marsilly. He was kept with so much mystery at Pignerol that already the legend began its course; the captive valet was said to be a Marshal of France! We then follow Dauger from Pignerol to Les Exiles, till January 1687, when one valet out of a pair, Dauger being one of them, dies. We presume that Dauger is the survivor, because the great mystery still is ‘what he HAS DONE,’ whereas the other valet had done nothing, but may have known Dauger’s secret. Again, the other valet had long been dropsical, and the valet who died in 1687 died of dropsy.

In 1688, Dauger, at Sainte–Marguerite, is again the source and centre of myths; he is taken for a son of Oliver Cromwell, or for the Duc de Beaufort. In June 1692, one of the Huguenot preachers at Sainte–Marguerite writes on his shirt and pewter plate, and throws them out of window.15 Legend attributes these acts to the Man in the Iron Mask, and transmutes84 a pewter into a silver plate. Now, in 1689–1693, Mattioli was at Pignerol, but Dauger was at Sainte–Marguerite, and the Huguenot’s act is attributed to him. Thus Dauger, not Mattioli, is the centre round which the myths crystallise: the legends concern HIM, not Mattioli, whose case is well known, and gives rise to no legend. Finally, we have shown that Mattioli probably died at Sainte–Marguerite in April 1694. If so, then nobody but Dauger can be the ‘old prisoner’ whom Saint–Mars brought, masked, to the Bastille, in September 1698, and who died there in November 1703. However, suppose that Mattioli did not die in 1694, but was the masked man who died in the Bastille in 1703, then the legend of Dauger came to be attributed to Mattioli: these two men’s fortunes are combined in the one myth.

15 Saint–Mars au Ministre, June 4, 1692.

The central problem remains85 unsolved,

WHAT HAD THE VALET, EUSTACHE DAUGER, DONE?16

16 One marvels86 that nobody has recognised, in the mask, James Stuart (James de la Cloche), eldest87 of the children of Charles II. He came to England in 1668, was sent to Rome, and ‘disappears from history.’ See ‘The Mystery of James de la Cloche.’

点击收听单词发音收听单词发音  

1 immured 8727048a152406d66991e43b6eeaa1c8     
v.禁闭,监禁( immure的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was like a prisoner so long immured that freedom dazes him. 她象一个长年累月被关闭的囚犯,自由使她迷乱茫然。 来自辞典例句
  • He immured himself in a small room to work undisturbed. 他自己关在小屋里埋头工作,以免受到骚扰。 来自辞典例句
2 isles 4c841d3b2d643e7e26f4a3932a4a886a     
岛( isle的名词复数 )
参考例句:
  • the geology of the British Isles 不列颠群岛的地质
  • The boat left for the isles. 小船驶向那些小岛。
3 begot 309458c543aefee83da8c68fea7d0050     
v.为…之生父( beget的过去式 );产生,引起
参考例句:
  • He begot three children. 他生了三个子女。 来自《简明英汉词典》
  • Cush also begot Nimrod who was the first man of might on earth. 卡什还生了尼姆罗德,尼姆罗德是世上第一个力大无穷的人。 来自辞典例句
4 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
5 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
6 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
7 pseudonym 2RExP     
n.假名,笔名
参考例句:
  • Eric Blair wrote under the pseudonym of George Orwell.埃里克·布莱尔用乔治·奧威尔这个笔名写作。
  • Both plays were published under the pseudonym of Philip Dayre.两个剧本都是以菲利普·戴尔的笔名出版的。
8 fortress Mf2zz     
n.堡垒,防御工事
参考例句:
  • They made an attempt on a fortress.他们试图夺取这一要塞。
  • The soldier scaled the wall of the fortress by turret.士兵通过塔车攀登上了要塞的城墙。
9 lieutenant X3GyG     
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
参考例句:
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
10 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
11 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
12 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
13 devout Qlozt     
adj.虔诚的,虔敬的,衷心的 (n.devoutness)
参考例句:
  • His devout Catholicism appeals to ordinary people.他对天主教的虔诚信仰感染了普通民众。
  • The devout man prayed daily.那位虔诚的男士每天都祈祷。
14 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
15 usurper usurper     
n. 篡夺者, 僭取者
参考例句:
  • The usurper wrested the power from the king. 篡位者从国王手里夺取了权力。
  • The usurper took power by force. 篡夺者武装夺取了权力。
16 intriguer 8e54b41e70b7b129df7155ed6cec5050     
密谋者
参考例句:
17 intrigue Gaqzy     
vt.激起兴趣,迷住;vi.耍阴谋;n.阴谋,密谋
参考例句:
  • Court officials will intrigue against the royal family.法院官员将密谋反对皇室。
  • The royal palace was filled with intrigue.皇宫中充满了勾心斗角。
18 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
19 averred 4a3546c562d3f5b618f0024b711ffe27     
v.断言( aver的过去式和过去分词 );证实;证明…属实;作为事实提出
参考例句:
  • She averred that she had never seen the man before. 她斩钉截铁地说以前从未见过这个男人。
  • The prosecutor averred that the prisoner killed Lois. 检察官称被拘犯杀害洛伊丝属实。 来自互联网
20 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
21 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
22 advent iKKyo     
n.(重要事件等的)到来,来临
参考例句:
  • Swallows come by groups at the advent of spring. 春天来临时燕子成群飞来。
  • The advent of the Euro will redefine Europe.欧元的出现将重新定义欧洲。
23 lair R2jx2     
n.野兽的巢穴;躲藏处
参考例句:
  • How can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair?不入虎穴,焉得虎子?
  • I retired to my lair,and wrote some letters.我回到自己的躲藏处,写了几封信。
24 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
25 captivity qrJzv     
n.囚禁;被俘;束缚
参考例句:
  • A zoo is a place where live animals are kept in captivity for the public to see.动物园是圈养动物以供公众观看的场所。
  • He was held in captivity for three years.他被囚禁叁年。
26 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
27 monarchy e6Azi     
n.君主,最高统治者;君主政体,君主国
参考例句:
  • The monarchy in England plays an important role in British culture.英格兰的君主政体在英国文化中起重要作用。
  • The power of the monarchy in Britain today is more symbolical than real.今日英国君主的权力多为象徵性的,无甚实际意义。
28 wretches 279ac1104342e09faf6a011b43f12d57     
n.不幸的人( wretch的名词复数 );可怜的人;恶棍;坏蛋
参考例句:
  • The little wretches were all bedraggledfrom some roguery. 小淘气们由于恶作剧而弄得脏乎乎的。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The best courage for us poor wretches is to fly from danger. 对我们这些可怜虫说来,最好的出路还是躲避危险。 来自辞典例句
29 toils b316b6135d914eee9a4423309c5057e6     
参考例句:
  • It did not declare him to be still in Mrs. Dorset's toils. 这并不表明他仍陷于多赛特夫人的情网。
  • The thief was caught in the toils of law. 这个贼陷入了法网。
30 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
31 conspirator OZayz     
n.阴谋者,谋叛者
参考例句:
  • We started abusing him,one conspirator after another adding his bitter words.我们这几个预谋者一个接一个地咒骂他,恶狠狠地骂个不停。
  • A conspirator is not of the stuff to bear surprises.谋反者是经不起惊吓的。
32 abominable PN5zs     
adj.可厌的,令人憎恶的
参考例句:
  • Their cruel treatment of prisoners was abominable.他们虐待犯人的做法令人厌恶。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
33 narrated 41d1c5fe7dace3e43c38e40bfeb85fe5     
v.故事( narrate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Some of the story was narrated in the film. 该电影叙述了这个故事的部分情节。 来自《简明英汉词典》
  • Defoe skilfully narrated the adventures of Robinson Crusoe on his desert island. 笛福生动地叙述了鲁滨逊·克鲁索在荒岛上的冒险故事。 来自《现代汉英综合大词典》
34 infamous K7ax3     
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的
参考例句:
  • He was infamous for his anti-feminist attitudes.他因反对女性主义而声名狼藉。
  • I was shocked by her infamous behaviour.她的无耻行径令我震惊。
35 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
36 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
37 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
38 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
39 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
40 transcripts 525c0b10bb61e5ddfdd47d7faa92db26     
n.抄本( transcript的名词复数 );转写本;文字本;副本
参考例句:
  • Like mRNA, both tRNA and rRNA are transcripts of chromosomal DNA. tRNA及rRNA同mRNA一样,都是染色体DNA的转录产物。 来自辞典例句
  • You can't take the transfer students'exam without your transcripts. 没有成绩证明书,你就不能参加转学考试。 来自辞典例句
41 divulge ImBy2     
v.泄漏(秘密等);宣布,公布
参考例句:
  • They refused to divulge where they had hidden the money.他们拒绝说出他们把钱藏在什么地方。
  • He swore never to divulge the secret.他立誓决不泄露秘密。
42 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
43 intercourse NbMzU     
n.性交;交流,交往,交际
参考例句:
  • The magazine becomes a cultural medium of intercourse between the two peoples.该杂志成为两民族间文化交流的媒介。
  • There was close intercourse between them.他们过往很密。
44 pretence pretence     
n.假装,作假;借口,口实;虚伪;虚饰
参考例句:
  • The government abandoned any pretence of reform. 政府不再装模作样地进行改革。
  • He made a pretence of being happy at the party.晚会上他假装很高兴。
45 adventurous LKryn     
adj.爱冒险的;惊心动魄的,惊险的,刺激的 
参考例句:
  • I was filled with envy at their adventurous lifestyle.我很羨慕他们敢于冒险的生活方式。
  • He was predestined to lead an adventurous life.他注定要过冒险的生活。
46 secluding c0c2ead2dcc28eb80cf0eb14da976c18     
v.使隔开,使隔绝,使隐退( seclude的现在分词 )
参考例句:
47 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
48 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
49 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
50 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
51 divulging 18a04cd5f36a1fea8b76cc6a92e35f2b     
v.吐露,泄露( divulge的现在分词 )
参考例句:
  • The soldier was shot for divulging the plans to the enemy. 这个士兵因向敌人泄密被击毙。 来自互联网
  • Gives itself a small seat. Divulging heartily. 给自己一个小位子。尽情的宣泄。 来自互联网
52 garrison uhNxT     
n.卫戍部队;驻地,卫戍区;vt.派(兵)驻防
参考例句:
  • The troops came to the relief of the besieged garrison.军队来援救被围的守备军。
  • The German was moving to stiffen up the garrison in Sicily.德军正在加强西西里守军之力量。
53 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
54 cession QO9zo     
n.割让,转让
参考例句:
  • The cession of the territory could not be avoided because they lost the war.因为他们输了这场战争,割让领土是无法避免的。
  • In 1814,Norwegians resisted the cession of their country to Sweden and adopted a new constitution.1814年挪威人反对向瑞典割让自己的国土,并且制定了新的宪法。
55 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
56 seclusion 5DIzE     
n.隐遁,隔离
参考例句:
  • She liked to sunbathe in the seclusion of her own garden.她喜欢在自己僻静的花园里晒日光浴。
  • I live very much in seclusion these days.这些天我过着几乎与世隔绝的生活。
57 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
58 monk 5EDx8     
n.和尚,僧侣,修道士
参考例句:
  • The man was a monk from Emei Mountain.那人是峨眉山下来的和尚。
  • Buddhist monk sat with folded palms.和尚合掌打坐。
59 conversing 20d0ea6fb9188abfa59f3db682925246     
v.交谈,谈话( converse的现在分词 )
参考例句:
  • I find that conversing with her is quite difficult. 和她交谈实在很困难。 来自《简明英汉词典》
  • They were conversing in the parlor. 他们正在客厅谈话。 来自《现代英汉综合大词典》
60 dungeon MZyz6     
n.地牢,土牢
参考例句:
  • They were driven into a dark dungeon.他们被人驱赶进入一个黑暗的地牢。
  • He was just set free from a dungeon a few days ago.几天前,他刚从土牢里被放出来。
61 dungeons 2a995b5ae3dd26fe8c8d3d935abe4376     
n.地牢( dungeon的名词复数 )
参考例句:
  • The captured rebels were consigned to the dungeons. 抓到的叛乱分子被送进了地牢。 来自《简明英汉词典》
  • He saw a boy in fetters in the dungeons. 他在地牢里看见一个戴着脚镣的男孩。 来自辞典例句
62 contingency vaGyi     
n.意外事件,可能性
参考例句:
  • We should be prepared for any contingency.我们应该对任何应急情况有所准备。
  • A fire in our warehouse was a contingency that we had not expected.库房的一场大火是我们始料未及的。
63 gentry Ygqxe     
n.绅士阶级,上层阶级
参考例句:
  • Landed income was the true measure of the gentry.来自土地的收入是衡量是否士绅阶层的真正标准。
  • Better be the head of the yeomanry than the tail of the gentry.宁做自由民之首,不居贵族之末。
64 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
65 ceded a030deab5d3a168a121ec0137a4fa7c4     
v.让给,割让,放弃( cede的过去式 )
参考例句:
  • Cuba was ceded by Spain to the US in 1898. 古巴在1898年被西班牙割让给美国。
  • A third of the territory was ceded to France. 领土的三分之一割让给了法国。 来自《简明英汉词典》
66 cede iUVys     
v.割让,放弃
参考例句:
  • The debater refused to cede the point to her opponent.辩论者拒绝向她的对手放弃其主张。
  • Not because I'm proud.In fact,in front of you I cede all my pride.这不是因为骄傲,事实上我在你面前毫无骄傲可言。
67 warded bd81f9d02595a46c7a54f0dca9a5023b     
有锁孔的,有钥匙榫槽的
参考例句:
  • The soldiers warded over the city. 士兵们守护着这座城市。
  • He warded off a danger. 他避开了危险。
68 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
69 brag brag     
v./n.吹牛,自夸;adj.第一流的
参考例句:
  • He made brag of his skill.他夸耀自己技术高明。
  • His wealth is his brag.他夸张他的财富。
70 intensified 4b3b31dab91d010ec3f02bff8b189d1a     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Violence intensified during the night. 在夜间暴力活动加剧了。
  • The drought has intensified. 旱情加剧了。 来自《简明英汉词典》
71 survivor hrIw8     
n.生存者,残存者,幸存者
参考例句:
  • The sole survivor of the crash was an infant.这次撞车的惟一幸存者是一个婴儿。
  • There was only one survivor of the plane crash.这次飞机失事中只有一名幸存者。
72 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
73 smuggle 5FNzy     
vt.私运;vi.走私
参考例句:
  • Friends managed to smuggle him secretly out of the country.朋友们想方设法将他秘密送出国了。
  • She has managed to smuggle out the antiques without getting caught.她成功将古董走私出境,没有被逮捕。
74 linings 08af65d71fb90cd42b87d2d9b97c874f     
n.衬里( lining的名词复数 );里子;衬料;组织
参考例句:
  • a pair of leather gloves with fur linings 一双毛皮衬里的皮手套
  • Many of the garments have the customers' name tags sewn into the linings. 这些衣服有很多内衬上缝有顾客的姓名签。 来自辞典例句
75 conjecture 3p8z4     
n./v.推测,猜测
参考例句:
  • She felt it no use to conjecture his motives.她觉得猜想他的动机是没有用的。
  • This conjecture is not supported by any real evidence.这种推测未被任何确切的证据所证实。
76 vaulted MfjzTA     
adj.拱状的
参考例句:
  • She vaulted over the gate and ran up the path. 她用手一撑跃过栅栏门沿着小路跑去。
  • The formal living room has a fireplace and vaulted ceilings. 正式的客厅有一个壁炉和拱形天花板。
77 presumption XQcxl     
n.推测,可能性,冒昧,放肆,[法律]推定
参考例句:
  • Please pardon my presumption in writing to you.请原谅我很冒昧地写信给你。
  • I don't think that's a false presumption.我认为那并不是错误的推测。
78 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
79 confinement qpOze     
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限
参考例句:
  • He spent eleven years in solitary confinement.他度过了11年的单独监禁。
  • The date for my wife's confinement was approaching closer and closer.妻子分娩的日子越来越近了。
80 profligate b15zV     
adj.行为不检的;n.放荡的人,浪子,肆意挥霍者
参考例句:
  • This young man had all the inclination to be a profligate of the first water.这个青年完全有可能成为十足的浪子。
  • Similarly Americans have been profligate in the handling of mineral resources.同样的,美国在处理矿产资源方面亦多浪费。
81 patriot a3kzu     
n.爱国者,爱国主义者
参考例句:
  • He avowed himself a patriot.他自称自己是爱国者。
  • He is a patriot who has won the admiration of the French already.他是一个已经赢得法国人敬仰的爱国者。
82 differentiate cm3yc     
vi.(between)区分;vt.区别;使不同
参考例句:
  • You can differentiate between the houses by the shape of their chimneys.你可以凭借烟囱形状的不同来区分这两幢房子。
  • He never learned to differentiate between good and evil.他从未学会分辨善恶。
83 mania 9BWxu     
n.疯狂;躁狂症,狂热,癖好
参考例句:
  • Football mania is sweeping the country.足球热正风靡全国。
  • Collecting small items can easily become a mania.收藏零星物品往往容易变成一种癖好。
84 transmutes d10b46b2eab3dd13e3362ccf136c50e3     
v.使变形,使变质,把…变成…( transmute的第三人称单数 )
参考例句:
  • Energy transmutes into matter. 能量变成物质。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Your Light will be so powerful that it repels or transmutes the lower energies. 你们的光将会如此强大,以致于它驱逐或者转变较低的能量。 来自互联网
85 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
86 marvels 029fcce896f8a250d9ae56bf8129422d     
n.奇迹( marvel的名词复数 );令人惊奇的事物(或事例);不平凡的成果;成就v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的第三人称单数 )
参考例句:
  • The doctor's treatment has worked marvels : the patient has recovered completely. 该医生妙手回春,病人已完全康复。 来自辞典例句
  • Nevertheless he revels in a catalogue of marvels. 可他还是兴致勃勃地罗列了一堆怪诞不经的事物。 来自辞典例句
87 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533