小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Valet's Tragedy » IV. THE FALSE JEANNE D’ARC.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
IV. THE FALSE JEANNE D’ARC.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Who that ever saw Jeanne d’Arc could mistake her for another woman? No portrait of the Maid was painted from the life, but we know the light perfect figure, the black hair cut short like a soldier’s, and we can imagine the face of her, who, says young Laval, writing to his mother after his first meeting with the deliverer of France, ‘seemed a thing all divine.’ Yet even two of her own brothers certainly recognised another girl as the Maid, five years after her death by fire. It is equally certain that, eight years after the martyrdom of Jeanne, an impostor dwelt for several days in Orleans, and was there publicly regarded as the heroine who raised the siege in 1429. Her family accepted the impostor for sixteen years. These facts rest on undoubted evidence.

To unravel2 the threads of the story is a task very difficult. My table is strewn with pamphlets, papers, genealogies3, essays; the authors taking opposite sides as to the question, Was Jeanne d’Arc burned at Rouen on May 30, 1431? Unluckily even the most exact historians (yea, even M. Quicherat, the editor of the five volumes of documents and notices about the Maid) (1841–1849) make slips in dates, where dates are all important. It would add confusion if we dwelt on these errors, or on the bias5 of the various disputants.

Not a word was said at the Trial of Rehabilitation6 in 1452–1456 about the supposed survival of the Maid. But there are indications of the inevitable7 popular belief that she was not burned. Long after the fall of Khartoum, rumours9 of the escape of Charles Gordon were current; even in our own day people are loth to believe that their hero has perished. Like Arthur he will come again, and from Arthur to James IV. of Scotland, from James IV. to the Duke of Monmouth, or the son of Louis XVI., the populace believes and hopes that its darling has not perished. We destroyed the Mahdi’s body to nullify such a belief, or to prevent worship at his tomb. In the same way, at Rouen, ‘when the Maid was dead, as the English feared that she might be said to have escaped, they bade the executioner rake back the fire somewhat that the bystanders might see her dead.’114 An account of a similar precaution, the fire drawn10 back after the Maid’s robes were burned away, is given in brutal11 detail by the contemporary diarist (who was not present), the Bourgeois12 de Paris.115

114 Quicherat, iii. p. 191. These lines are not in MS. 5970. M. Save, in Jehanne des Armoises, Pucelle d’Orleans, p. 6 (Nancy, 1893), interpolates, in italics, words of his own into his translation of this text, which improve the force of his argument!

115 Quicherat, iv. p. 471.

In spite of all this, the populace, as reflected in several chronicles, was uncertain that Jeanne had died. A ‘manuscript in the British Museum’ says: ‘At last they burned her, or another woman like her, on which point many persons are, and have been, of different opinions.’116

116 Save, p. 7, citing Bibliotheque de l’Ecole des Chartes, ii., Second Series.

This hopeful rumour8 of the Maid’s escape was certain to arise, populus vult decipi.

Now we reach a point at which we may well doubt how to array the evidence. But probably the best plan is first to give the testimony13 of undoubted public documents from the Treasury14 Accounts of the town of Orleans. In that loyal city the day of the Maid’s death had been duly celebrated15 by religious services; the Orleanese had indulged in no illusions. None the less on August 9, 1436, the good town pays its pursuivant, Fleur-delys, ‘because he had brought letters to the town FROM JEHANNE LA PUCELLE’! On August 21 money is paid to ‘Jehan du Lys, brother of Jehanne la Pucelle,’ because he has visited the King, Charles VII., is returning to his sister, the Maid, and is in want of cash, as the King’s order given to him was not fully16 honoured. On October 18 another pursuivant is paid for a mission occupying six weeks. He has visited the Maid at Arlon in Luxembourg, and carried letters from her to the King at Loches on the Loire. Earlier, in August, a messenger brought letters from the Maid, and went on to Guillaume Belier, bailiff of Troyes, in whose house the real Maid had lodged17, at Chinon, in the dawn of her mission, March 1429. Thus the impostor was dealing18, by letters, with some of the people who knew the Maid best, and was freely accepted by her brother Jehan.117

117 Quicherat, v. pp. 326–327.

For three years the account-books of Orleans are silent about this strange Pucelle. Orleans has not seen her, but has had Jeanne’s brother’s word for her reappearance, and the word, probably, of the pursuivants sent to her. Jeanne’s annual funeral services are therefore discontinued.

Mention of her in the accounts again appears on July 18, 1439. Money is now paid to Jaquet Leprestre for ten pints19 and a chopine of wine given to DAME20 JEHANNE DES ARMOISES. On the 29th, 30th, and on August 1, when she left the town, entries of payments for quantities of wine and food for Jehanne des Armoises occur, and she is given 210 livres ‘after deliberation with the town council,’ ‘for the good that she did to the said town during the siege of 1429.’

The only Jehanne who served Orleans in the siege was Jehanne d’Arc. Here, then, she is, as Jehanne des Armoises, in Orleans for several days in 1439, feasted and presented with money by command of the town council. Again she returns and receives ‘propine’ on September 4.118 The Leprestre who is paid for the wine was he who furnished wine to the real Maid in 1429.

118 Quicherat, v. pp. 331–332.

It is undeniable that the people of Orleans must have seen the impostor in 1439, and they ceased to celebrate service on the day of the true Maid’s death. Really it seems as if better evidence could not be that Jeanne des Armoises, nee Jeanne d’Arc, was alive in 1439. All Orleans knew the Maid, and yet the town council recognised the impostor.

She is again heard of on September 27, 1439, when the town of Tours pays a messenger for carrying to Orleans letters which Jeanne wrote to the King, and also letters from the bailli of Touraine to the King, concerning Jeanne. The real Jeanne could not write, but the impostor, too, may have employed a secretary.119

119 Quicherat, v. p. 332.

In June 1441 Charles VII. pardoned, for an escape from prison, one de Siquemville, who, ‘two years ago or thereabouts’ (1439), was sent by the late Gilles de Raiz, Marechal de France, to take over the leadership of a commando at Mans, which had hitherto been under ‘UNE APPELEE JEHANNE, QUI SE DISOIT PUCELLE.’120 The phrase ‘one styled Jehanne who called herself Pucelle’ does not indicate fervent21 belief on the part of the King. Apparently22 this Jeanne went to Orleans and Tours after quitting her command at Mans in 1439. If ever she saw Gilles de Raiz (the notorious monster of cruelty) in 1439, she saw a man who had fought in the campaigns of the true Maid under her sacred banner, argent a dove on an azure23 field.121

120 Quicherat, v. p. 333.

121 She never used the arms given to her and her family by Charles VII.

Here public documents about the impostor fall silent. It is not known what she was doing between August 9, 1436, and September 1439. At the earlier date she had written to the town of Orleans; at the later, she was writing to the King, from Tours. Here an error must be avoided. According to the author of the ‘Chronicle of the Constable24 of Alvaro de Luna,’122 the impostor was, in 1436, sending a letter, and ambassadors, to the King of Spain, asking him to succour La Rochelle. The ambassadors found the King at Valladolid, and the Constable treated the letter, ‘as if it were a relic25, with great reverence26.’

122 Madrid, 1784, p. 131.

The impostor flies high! But the whole story is false.

M. Quicherat held at first that the date and place may be erroneously stated, but did not doubt that the False Pucelle did send her ambassadors and letter to the King of Spain. We never hear that the true Maid did anything of the sort. But Quicherat changed his mind on the subject. The author of the ‘Chronicle of Alvaro de Luna’ merely cites a Coronica de la Poncella. That coronica, says Quicherat later, ‘is a tissue of fables28, a romance in the Spanish taste,’ and in this nonsense occurs the story of the embassy to the Spanish King. That story does not apply to the False Pucelle, and is not true, a point of which students of Quicherat’s great work need to be warned; his correction may escape notice.123

123 Revue des Questions Historiques, April 1, 1881, pp. 553–566. Article by the Comte de Puymaigre.

We thus discard a strong trump29 in the hand of believers that the impostor was the real Maid; had a Pucelle actually sent ambassadors to Spain in 1436, their case would be stronger than it is.

Next, why is the false Pucelle styled ‘Jeanne des Armoises’ in the town accounts of Orleans in 1439?

This leads us to the proofs of the marriage of the false Pucelle, in 1436, with a Monsieur Robert des Armoises, a gentleman of the Metz country. The evidence is in a confused state. In the reign30 of Louis XIV. lived a Pere Vignier, a savant, who is said to have been a fraudulent antiquary. Whether this be true or not, his brother, after the death of Pere Vignier, wrote a letter to the Duc de Grammont, which was published in the ‘Mercure Galant’ of November, 1683. The writer says that his brother, Pere Vignier, found, at Metz, an ancient chronicle of the town, in manuscript, and had a copy made by a notary31 royal. The extract is perfectly33 genuine, whatever the reputation of the discoverer may be. This portion of the chronicle of the doyen of Saint–Thibaud de Metz exists in two forms, of which the latter, whoever wrote it, is intended to correct the former.

In the earlier shape the author says that, on May 20, 1436, the Pucelle Jeanne came to Metz, and was met by her brothers, Pierre, a knight34, and Jehan, an esquire. Pierre had, in fact, fought beside his sister when both he and she were captured, at Compiegne, in May 1430. Jehan, as we have already seen, was in attendance on the false Maid in August 1436.

According to the Metz chronicle, these two brothers of the Maid, on May 20, 1436, recognised the impostor for their sister, and the account-books of Orleans leave no doubt that Jehan, at least, actually did accept her as such, in August 1436, four months after they met in May. Now this lasting35 recognition by one, at least, of the brothers, is a fact very hard to explain.

M. Anatole France offers a theory of the easiest. The brothers went to Lorraine in May 1436, to see the pretender. ‘Did they hurry to expose the fraud, or did they not think it credible36, on the other hand, that, with God’s permission, the Saint had risen again? Nothing could seem impossible, after all that they had seen. . . . They acted in good faith. A woman said to them, “I am Jeanne, your sister.” They believed, because they wished to believe.’ And so forth37, about the credulity of the age.

The age was not promiscuously38 credulous39. In a RESURRECTION of Jeanne, after death, the age did not believe. The brothers had never seen anything of the kind, nor had the town council of Orleans. THEY had nothing to gain by their belief, the brothers had everything to gain. One might say that they feigned40 belief, in the hope that ‘there was money in it;’ but one cannot say that about the people of Orleans who had to spend money. The case is simply a puzzle.124

124 Anatole France, ‘La Fausse Pucelle,’ Revue de Famille, Feb. 15, 1891. I cite from the quotation41 by M. P. Lanery d’Arc in Deux Lettres (Beauvais, 1894), a brochure which I owe to the kindness of the author.

After displaying feats42 of horsemanship, in male attire43, and being accepted by many gentlemen, and receiving gifts of horses and jewels, the impostor went to Arlon, in Luxembourg, where she was welcomed by the lady of the duchy, Elizabeth de Gorlitz, Madame de Luxembourg. And at Arlon she was in October 1436, as the town accounts of Orleans have proved. Thence, says the Metz chronicle, the ‘Comte de Warnonbourg’(?) took her to Cologne, and gave her a cuirass. Thence she returned to Arlon in Luxembourg, and there married the knight Robert des Hermoises, or Armoises, ‘and they dwelt in their own house at Metz, as long as they would.’ Thus Jeanne became ‘Madame des Hermoises,’ or ‘Ermaises,’ or, in the town accounts of Orleans, in 1439, ‘des Armoises.’

So says the Metz chronicle, in one form, but, in another manuscript version, it denounces this Pucelle as an impostor, who especially deceived tous les plus grands. Her brothers, we read (the real Maid’s brothers), brought her to the neighbourhood of Metz. She dwelt with Madame de Luxembourg, and married ‘Robert des Armoize.’125 The Pere Vignier’s brother, in 1683, published the first, but not the second, of these two accounts in the ‘Mercure Galant’ for November.

125 Quicherat, v. pp. 321–324, cf. iv. 321.

In or about 1439, Nider, a witch-hunting priest, in his Formicarium, speaks of a false Jeanne at Cologne, protected by Ulrich of Wirtemberg, (the Metz chronicle has ‘Comte de Warnonbourg’), who took the woman to Cologne. The woman, says Nider, was a noisy lass, who came eating, drinking, and doing conjuring44 feats; the Inquisition failed to catch her, thanks to Ulrich’s protection. She married a knight, and presently became the concubine of a priest in Metz.126 This reads like a piece of confused gossip.

126 Quicherat, v. pp. 324–325.

Vignier’s brother goes on to say (1683) in the ‘Mercure Galant,’ that his learned brother found the wedding contract of Jeanne la Pucelle and Robert des Armoises in the charter chest of the M. des Armoises of his own day, the time of Louis XIV. The brother of Vignier had himself met the son of this des Armoises, who corroborated45 the fact. But ‘the original copy of this ancient manuscript vanished, with all the papers of Pere Vignier, at his death.’

Two months later, in the spring of 1684, Vienne de Plancy wrote to the ‘Mercure Galant,’ saying that ‘the late illustrious brother’ of the Duc de Grammont was fully persuaded, and argued very well in favour of his opinion, that the actual Pucelle did not die at Rouen, but married Robert des Armoises. He quoted a genuine petition of Pierre du Lys, the brother of the real Maid, to the Duc d’Orleans, of 1443. Pierre herein says he has warred ‘in the company of Jeanne la Pucelle, his sister, jusqu’a son absentement, and so on till this hour, exposing his body and goods in the King’s service.’ This, argued M. de Grammont, implied that Jeanne was not dead; Pierre does not say, feue ma soeur, ‘my late sister,’ and his words may even mean that he is still with her. (‘Avec laquelle, jusques a son absentement, ET DEPUIS JUSQUES A PRESENT, il a expose son corps46.’)127

127 The petition is in Quicherat, v. pp. 212–214. For Vienne–Plancy see the papers from the Mercure Galant in Jeanne d’Arc n’a point ete brulee a Rouen (Rouen, Lanctin, 1872). The tract32 was published in 100 copies only.

Though no copy of the marriage contract of Jeanne and des Armoises exists, Quicherat prints a deed of November 7, 1436, in which Robert des Armoises and his wife, ‘La Pucelle de France,’ acknowledge themselves to be married, and sell a piece of land. The paper was first cited by Dom Calmet, among the documents in his ‘Histoire de Lorraine.’ It is rather under suspicion.

There seems no good reason, however, to doubt the authenticity47 of the fact that a woman, calling herself Jeanne Pucelle de France, did, in 1436, marry Robert des Armoises, a man of ancient and noble family. Hence, in the town accounts of Tours and Orleans, after October 1436, up to September 1439, the impostor appears as ‘Mme. Jehanne des Armoises.’ In August 1436, she was probably not yet married, as the Orleans accounts then call her ‘Jehanne la Pucelle,’ when they send their pursuivants to her; men who, doubtless, had known the true Maid in 1429–1430. These men did not undeceive the citizens, who, at least till September 1439, accepted the impostor. There is hardly a more extraordinary fact in history. For the rest we know that, in 1436–1439, the impostor was dealing with the King by letters, and that she held a command under one of his marshals, who had known the true Maid well in 1429–1430.

It appears possible that, emboldened48 by her amazing successes, the false Pucelle sought an interview with Charles VII. The authority, to be sure, is late. The King had a chamberlain, de Boisy, who survived till 1480, when he met Pierre Sala, one of the gentlemen of the chamber49 of Charles VIII. De Boisy, having served Charles VII., knew and told Sala the nature of the secret that was between that king and the true Maid. That such a secret existed is certain. Alain Chartier, the poet, may have been present, in March 1429, when the Maid spoke50 words to Charles VII. which filled him with a spiritual rapture51. So Alain wrote to a foreign prince in July 1429. M. Quicherat avers52 that Alain was present: I cannot find this in his letter.128 Any amount of evidence for the ‘sign’ given to the King, by his own statement, is found throughout the two trials, that of Rouen and that of Rehabilitation. Dunois, the famous Bastard54 of Orleans, told the story to Basin, Bishop55 of Lisieux; and at Rouen the French examiners of the Maid vainly tried to extort56 from her the secret.129 In 1480, Boisy, who had been used to sleep in the bed of Charles VII., according to the odd custom of the time, told the secret to Sala. The Maid, in 1429, revealed to Charles the purpose of a secret prayer which he had made alone in his oratory57, imploring58 light on the question of his legitimacy59.130 M. Quicherat, no bigot, thinks that ‘the authenticity of the revelation is beyond the reach of doubt.’131

128 Quicherat, Apercus Nouveaux, p. 62. Proces, v. p. 133.

129 For the complete evidence, see Quicherat, Apercus, pp. 61–66.

130 Quicherat, v. p. 280, iv. pp. 258, 259, another and ampler account, in a MS. of 1500. Another, iv. p. 271: MS. of the period of Louis XII.

131 Apercus, p. 60, Paris, 1850.

Thus there was a secret between the true Maid and Charles VII. The King, of course, could not afford to let it be known that he had secretly doubted whether he were legitimate60. Boisy alone, at some later date, was admitted to his confidence.

Boisy went on to tell Sala that, ten years later (whether after 1429 or after 1431, the date of the Maid’s death, is uncertain), a pretended Pucelle, ‘very like the first,’ was brought to the King. He was in a garden, and bade one of his gentlemen personate him. The impostor was not deceived, for she knew that Charles, having hurt his foot, then wore a soft boot. She passed the gentleman, and walked straight to the King, ‘whereat he was astonished, and knew not what to say, but, gently saluting61 her, exclaimed, “Pucelle, my dear, you are right welcome back, in the name of God, who knows the secret that is between you and me.”’ The false Pucelle then knelt, confessed her sin, and cried for mercy. ‘For her treachery some were sorely punished, as in such a case was fitting.’132

132 Quicherat, v. p. 281. There is doubt as to whether Boisy’s tale does not refer to Jeanne la Feronne, a visionary. Varlet de Vireville, Charles VII., iii. p. 425, note 1.

If any deserved punishment, the Maid’s brothers did, but they rather flourished and prospered62, as time went on, than otherwise.

It appears, then, that in 1439–1441 the King exposed the false Pucelle, or another person, Jeanne la Feronne. A great foe63 of the true Maid, the diarist known as the Bourgeois de Paris, in his journal for August 1440, tells us that just then many believed that Jeanne had not been burned at Rouen. The gens d’armes brought to Paris ‘a woman who had been received with great honour at Orleans’— clearly Jeanne des Armoises. The University and Parlement had her seized and exhibited to the public at the Palais. Her life was exposed; she confessed that she was no maid, but a mother, and the wife of a knight (des Armoises?). After this follows an unintelligible64 story of how she had gone on pilgrimage to Rome, and fought in the Italian wars.133 Apparently she now joined a regiment65 at Paris, et puis s’en alla, but all is very vaguely66 recorded.

133 Quicherat, v. pp. 334, 335; c.f. Lefevre–Pontalis, Les Sources Allemands, 113–115. Fontemoing, Paris, 1903.

The most extraordinary circumstance remains67 to be told. Apparently the brothers and cousins of the true Maid continued to entertain and accept the impostor! We have already seen that, in 1443, Pierre du Lys, in his petition to the Duc d’Orleans, writes as if he did not believe in the death of his sister, but that may be a mere27 ambiguity68 of language; we cannot repose69 on the passage.

In 1476 a legal process and inquest was held as to the descendants of the brother of the mother of Jeanne d’Arc, named Voulton or Vouthon. Among other witnesses was Henry de Voulton, called Perinet, a carpenter, aged70 fifty-two. He was grandson of the brother of the mother of Jeanne d’Arc, his grand-maternal71 aunt. This witness declared that he had often seen the two brothers du Lys, Jehan and Pierre, with their sister, La Pucelle, come to the village of Sermaise and feast with his father. They always accepted him, the witness, as their cousin, ‘in all places where he has been, conversed72, eaten, and drunk in their company.’ Now Perinet is clearly speaking of his associations with Jeanne and her brothers AFTER HE HIMSELF WAS A MAN GROWN. Born in 1424, he was only five years old when the Maid left Domremy for ever. He cannot mean that, as a child of five, he was always, in various places, drinking with the Maid and her brothers. Indeed, he says, taking a distinction, that in his early childhood —‘son jeune aage’— he visited the family of d’Arc, with his father, at Domremy, and saw the Maid, qui pour lors estoit jeune fille.134

134 De Bouteiller et de Braux, Nouvelles Recherches sur la Famille de Jeanne d’Arc, Paris, 1879, pp. 8, 9.

Moreover, the next witness, the cure of Sermaise, aged fifty-three, says that, twenty-four years ago (in 1452), a young woman dressed as a man, calling herself Jeanne la Pucelle, used to come to Sermaise, and that, as he heard, she was the near kinswoman of all the Voultons, ‘and he saw her make great and joyous73 cheer with them while she was at Sermaise.’135 Clearly it was about this time, in or before 1452, that Perinet himself was conversant74 with Jehan and Pierre du Lys, and with their sister, calling herself La Pucelle.

135 Op. cit. p. 11.

Again, Jehan le Montigueue, aged about seventy, deposed75 that, in 1449, a woman calling herself Jeanne la Pucelle came to Sermaise and feasted with the Voultons, as also did (but he does not say at the same time) the Maid’s brother, Jehan du Lys.136 Jehan du Lys could, at least, if he did not accept her, have warned his cousins, the Voultons, against their pretended kinswoman, the false Pucelle. But for some three years at least she came, a welcome guest, to Sermaise, matched herself against the cure at tennis, and told him that he might now say that he had played against la Pucelle de France. This news gave him the greatest pleasure.

136 Op. cit. pp. 4,5, MM. de Bouteiller and de Graux do not observe the remarkable76 nature of this evidence, as regards the BROTHERS of the Maid; see their Preface, p. xxx.

Jehan Guillaume, aged seventy-six, had seen both the self-styled Pucelle and the real Maid’s brothers at the house of the Voultons. He did not know whether she was the true Maid or not.

It is certain, practically, that this PUCELLE, so merry at Sermaise with the brothers and cousins of the Maid, was the Jeanne des Armoises of 1436–1439. The du Lys family could not successively adopt TWO impostors as their sister! Again, the woman of circ. 1449–1452 is not a younger sister of Jeanne, who in 1429 had no sister living, though one, Catherine, whom she dearly loved, was dead.

We have now had glimpses of the impostor from 1436 to 1440, when she seems to have been publicly exposed (though the statement of the Bourgeois de Paris is certainly that of a prejudiced writer), and again we have found the impostor accepted by the paternal77 and maternal kin4 of the Maid, about 1449–1452. In 1452 the preliminary steps towards the Rehabilitation of the true Maid began, ending triumphantly78 in 1456. Probably the families of Voulton and du Lys now, after the trial began in 1452, found their jolly tennis-playing sister and cousin inconvenient79. She reappears, NOT at Sermaise, in 1457. In that year King Rene (father of Margaret, wife of our Henry VI.) gives a remission to ‘Jeanne de Sermaises.’ M. Lecoy de la March, in his ‘Roi Rene’ (1875) made this discovery, and took ‘Jeanne de Sermaises’ for our old friend, ‘Jeanne des Ermaises,’ or ‘des Armoises.’ She was accused of ‘having LONG called herself Jeanne la Pucelle, and deceived many persons who had seen Jeanne at the siege of Orleans.’ She has lain in prison, but is let out, in February 1457, on a five years’ ticket of leave, so to speak, ‘provided she bear herself honestly in dress, and in other matters, as a woman should do.’

Probably, though ‘at present the wife of Jean Douillet,’ this Jeanne still wore male costume, hence the reference to bearing herself ‘honestly in dress.’ She acknowledges nothing, merely says that the charge of imposture80 lui a ete impose, and that she has not been actainte d’aucun autre vilain cas.137 At this date Jeanne cruised about Anjou and the town of Saumur. And here, at the age of forty-five, if she was of the same age as the true Maid, we lose sight for ever of this extraordinary woman. Of course, if she was the genuine Maid, the career of La Pucelle de France ends most ignobly81. The idea ‘was nuts’ (as the Elizabethans said) to a good anti-clerical Frenchman, M. Lesigne, who, in 1889, published ‘La Fin53 d’une Legende.’ There would be no chance of canonising a Pucelle who was twice married and lived a life of frolic.

137 Lecoy de la Marche, Le Roi Rene, ii. 281–283, 1875.

A more serious and discreet82 scholar, M. Gaston Save, in 1893, made an effort to prove that Jeanne was not burned at Rouen.138 He supposed that the Duchess of Bedford let Jeanne out of prison and bribed83 the two priests, Massieu and Ladvenu, who accompanied the Maid to the scaffold, to pretend that they had been with her, not with a substituted victim. This victim went with hidden face to the scaffold, le visage embronche, says Percival de Cagny, a retainer of Jeanne’s ‘beau duc,’ d’Alencon.139 The townspeople were kept apart by 800 English soldiers.140 The Madame de Luxembourg who entertained the impostor at Arlon (1436) was ‘perhaps’ the same as she who entertained the real Jeanne at Beaurevoir in 1430. Unluckily THAT lady died in November 1430!

138 Jehanne des Armoises, Pucelle d’Orleans, Nancy, 1893.

139 Quicherat, iv. 36.

140 Quicherat, ii. 14, 19.

However, the Madame de Luxembourg who entertained the impostor was aunt, by marriage, of the Duke of Burgundy, the true Maid’s enemy, and she had means of being absolutely well informed, so the case remains very strange. Strange, too, it is that, in the records of payment of pension to the true Maid’s mother, from the town of Orleans, she is ‘mere de la Pucelle’ till 1452, when she becomes ‘mere de feue la Pucelle,’ ‘mother of the LATE Pucelle.’ That is to say, the family and the town of Orleans recognised the impostor till, in 1452, the Trial of Rehabilitation began. So I have inferred, as regards the family, from the record of the inquest of 1476, which, though it suited the argument of M. Save, was unknown to him.

His brochure distressed84 the faithful. The Abbe, Dr. Jangen, editor of ‘Le Pretre,’ wrote anxiously to M. P. Lanery d’Arc, who replied in a tract already cited (1894). But M. Lanery d’Arc did not demolish85 the sounder parts of the argument of M. Save, and he knew nothing of the inquest of 1476, or said nothing. Then arose M. Lefevre Pontalis.141 Admitting the merits of M. Save’s other works, he noted86 many errors in this tract. For example, the fire at Rouen was raked (as we saw) more or less (admodum) clear of the dead body of the martyr1. But would it be easy, in the circumstances, to recognise a charred87 corpse88? The two Mesdames de Luxembourg were distinguished89 apart, as by Quicherat. The Vignier documents as to Robert des Armoises were said to be impostures. Quicherat, however, throws no doubt on the deed of sale by Jehanne and her husband, des Armoises, in November 1436. Many errors in dates were exposed. The difficulty about the impostor’s reception in Orleans, was recognised, and it is, of course, THE difficulty. M. Lefevre de Pontalis, however, urges that her brothers are not said to have been with her, ‘and there is not a trace of their persistence90 in their error after the first months of the imposture.’ But we have traces, nay91 proofs, in the inquest of 1476. The inference of M. Save from the fact that the Pucelle is never styled ‘the late Pucelle,’ in the Orleans accounts, till 1452, is merely declared ‘inadmissible.’ The fact, on the other hand, is highly significant. In 1452 the impostor was recognised by the family; but in that year began the Trial of Rehabilitation, and we hear no more of her among the du Lys and the Voultons. M. Lefevre Pontalis merely mentions the inquest of 1476, saying that the impostor of Sermaise (1449–1452) may perhaps have been another impostor, not Jeanne des Armoises. The family of the Maid was not capable, surely, of accepting TWO impostors, ‘one down, the other come on’! This is utterly92 incredible.

141 Le Moyen Age, June 1895.

In brief, the family of Jeanne, in 1436,1449–1452, were revelling93 with Jeanne des Armoises, accepting her, some as sister, some as cousin. In 1439 the Town Council of Orleans not only gave many presents of wine and meat to the same woman, recognising her as their saviour94 in the siege of 1429, but also gave her 210 livres. Now, on February 7, 1430, the town of Orleans had refused to give 100 crowns, at Jeanne’s request, to Heliote, daughter of her Scottish painter, ‘Heuves Polnoir.’142 They said that they could not afford the money. They were not the people to give 210 livres to a self-styled Pucelle without examining her personally. Moreover, the impostor supped, in August 1439, with Jehan Luillier, who, in June, 1429, had supplied the true Maid with cloth, a present from Charles d’Orleans. He was in Orleans during the siege of 1429, and gave evidence as to the actions of the Maid at the trial in 1456.143 This man clearly did not detect or expose the impostor, she was again welcomed at Orleans six weeks after he supped with her. These facts must not be overlooked, and they have never been explained. So there we leave the most surprising and baffling of historical mysteries. It is, of course, an obvious conjecture95 that, in 1436, Jehan and Pierre du Lys may have pretended to recognise the impostor, in hopes of honour and rewards such as they had already received through their connection with the Maid. But, if the impostor was unmasked in 1440, there was no more to be got in that way.144 While the nature of the arts of the False Pucelle is inscrutable, the evidence as to the heroic death of the True Maid is copious96 and deeply moving. There is absolutely no room for doubt that she won the martyr’s crown at Rouen.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 martyr o7jzm     
n.烈士,殉难者;vt.杀害,折磨,牺牲
参考例句:
  • The martyr laid down his life for the cause of national independence.这位烈士是为了民族独立的事业而献身的。
  • The newspaper carried the martyr's photo framed in black.报上登载了框有黑边的烈士遗像。
2 unravel Ajzwo     
v.弄清楚(秘密);拆开,解开,松开
参考例句:
  • He was good with his hands and could unravel a knot or untangle yarn that others wouldn't even attempt.他的手很灵巧,其他人甚至都不敢尝试的一些难解的绳结或缠在一起的纱线,他都能解开。
  • This is the attitude that led him to unravel a mystery that long puzzled Chinese historians.正是这种态度使他解决了长期以来使中国历史学家们大惑不解的谜。
3 genealogies 384f198446b67e53058a2678f579f278     
n.系谱,家系,宗谱( genealogy的名词复数 )
参考例句:
  • Tracing back our genealogies, I found he was a kinsman of mine. 转弯抹角算起来——他算是我的一个亲戚。 来自汉英文学 - 中国现代小说
  • The insertion of these genealogies is the more peculiar and unreasonable. 这些系谱的掺入是更为离奇和无理的。 来自辞典例句
4 kin 22Zxv     
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的
参考例句:
  • He comes of good kin.他出身好。
  • She has gone to live with her husband's kin.她住到丈夫的亲戚家里去了。
5 bias 0QByQ     
n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见
参考例句:
  • They are accusing the teacher of political bias in his marking.他们在指控那名教师打分数有政治偏见。
  • He had a bias toward the plan.他对这项计划有偏见。
6 rehabilitation 8Vcxv     
n.康复,悔过自新,修复,复兴,复职,复位
参考例句:
  • He's booked himself into a rehabilitation clinic.他自己联系了一家康复诊所。
  • No one can really make me rehabilitation of injuries.已经没有人可以真正令我的伤康复了。
7 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
8 rumour 1SYzZ     
n.谣言,谣传,传闻
参考例句:
  • I should like to know who put that rumour about.我想知道是谁散布了那谣言。
  • There has been a rumour mill on him for years.几年来,一直有谣言产生,对他进行中伤。
9 rumours ba6e2decd2e28dec9a80f28cb99e131d     
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传
参考例句:
  • The rumours were completely baseless. 那些谣传毫无根据。
  • Rumours of job losses were later confirmed. 裁员的传言后来得到了证实。
10 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
11 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
12 bourgeois ERoyR     
adj./n.追求物质享受的(人);中产阶级分子
参考例句:
  • He's accusing them of having a bourgeois and limited vision.他指责他们像中产阶级一样目光狭隘。
  • The French Revolution was inspired by the bourgeois.法国革命受到中产阶级的鼓励。
13 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
14 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
15 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
16 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
17 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
18 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
19 pints b9e5a292456657f1f11f1dc350ea8581     
n.品脱( pint的名词复数 );一品脱啤酒
参考例句:
  • I drew off three pints of beer from the barrel. 我从酒桶里抽出三品脱啤酒。 来自《简明英汉词典》
  • Two pints today, please. 今天请来两品脱。 来自《简明英汉词典》
20 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
21 fervent SlByg     
adj.热的,热烈的,热情的
参考例句:
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
  • Austria was among the most fervent supporters of adolf hitler.奥地利是阿道夫希特勒最狂热的支持者之一。
22 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
23 azure 6P3yh     
adj.天蓝色的,蔚蓝色的
参考例句:
  • His eyes are azure.他的眼睛是天蓝色的。
  • The sun shone out of a clear azure sky.清朗蔚蓝的天空中阳光明媚。
24 constable wppzG     
n.(英国)警察,警官
参考例句:
  • The constable conducted the suspect to the police station.警官把嫌疑犯带到派出所。
  • The constable kept his temper,and would not be provoked.那警察压制着自己的怒气,不肯冒起火来。
25 relic 4V2xd     
n.神圣的遗物,遗迹,纪念物
参考例句:
  • This stone axe is a relic of ancient times.这石斧是古代的遗物。
  • He found himself thinking of the man as a relic from the past.他把这个男人看成是过去时代的人物。
26 reverence BByzT     
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
27 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
28 fables c7e1f2951baeedb04670ded67f15ca7b     
n.寓言( fable的名词复数 );神话,传说
参考例句:
  • Some of Aesop's Fables are satires. 《伊索寓言》中有一些是讽刺作品。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Little Mexican boys also breathe the American fables. 墨西哥族的小孩子对美国神话也都耳濡目染。 来自辞典例句
29 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
30 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
31 notary svnyj     
n.公证人,公证员
参考例句:
  • She is the town clerk and a certified public accountant and notary public.她身兼城镇文书、执业会计师和公证人数职。
  • That notary is authorised to perform the certain legal functions.公证人被授权执行某些法律职能。
32 tract iJxz4     
n.传单,小册子,大片(土地或森林)
参考例句:
  • He owns a large tract of forest.他拥有一大片森林。
  • He wrote a tract on this subject.他曾对此写了一篇短文。
33 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
34 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
35 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
36 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
37 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
38 promiscuously 8dbf1c1acdd06d63118a7d7a8111d22a     
adv.杂乱地,混杂地
参考例句:
  • It promiscuously plunders other languages and delights in neologisms. 它杂乱地掠夺其它语言,并以增加新词为乐。 来自互联网
  • It's like biology: an ecosystem where microbes are promiscuously swapping genes and traits, evolution speeds up. 就像生物学:一个一群微生物混杂地交换基因和特性的生态系统,进化加速了。 来自互联网
39 credulous Oacy2     
adj.轻信的,易信的
参考例句:
  • You must be credulous if she fooled you with that story.连她那种话都能把你骗倒,你一定是太容易相信别人了。
  • Credulous attitude will only make you take anything for granted.轻信的态度只会使你想当然。
40 feigned Kt4zMZ     
a.假装的,不真诚的
参考例句:
  • He feigned indifference to criticism of his work. 他假装毫不在意别人批评他的作品。
  • He accepted the invitation with feigned enthusiasm. 他假装热情地接受了邀请。
41 quotation 7S6xV     
n.引文,引语,语录;报价,牌价,行情
参考例句:
  • He finished his speech with a quotation from Shakespeare.他讲话结束时引用了莎士比亚的语录。
  • The quotation is omitted here.此处引文从略。
42 feats 8b538e09d25672d5e6ed5058f2318d51     
功绩,伟业,技艺( feat的名词复数 )
参考例句:
  • He used to astound his friends with feats of physical endurance. 过去,他表现出来的惊人耐力常让朋友们大吃一惊。
  • His heroic feats made him a legend in his own time. 他的英雄业绩使他成了他那个时代的传奇人物。
43 attire AN0zA     
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装
参考例句:
  • He had no intention of changing his mode of attire.他无意改变着装方式。
  • Her attention was attracted by his peculiar attire.他那奇特的服装引起了她的注意。
44 conjuring IYdyC     
n.魔术
参考例句:
  • Paul's very good at conjuring. 保罗很会变戏法。
  • The entertainer didn't fool us with his conjuring. 那个艺人变的戏法没有骗到我们。
45 corroborated ab27fc1c50e7a59aad0d93cd9f135917     
v.证实,支持(某种说法、信仰、理论等)( corroborate的过去式 )
参考例句:
  • The evidence was corroborated by two independent witnesses. 此证据由两名独立证人提供。
  • Experiments have corroborated her predictions. 实验证实了她的预言。 来自《简明英汉词典》
46 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
47 authenticity quyzq     
n.真实性
参考例句:
  • There has been some debate over the authenticity of his will. 对于他的遗嘱的真实性一直有争论。
  • The museum is seeking an expert opinion on the authenticity of the painting. 博物馆在请专家鉴定那幅画的真伪。
48 emboldened 174550385d47060dbd95dd372c76aa22     
v.鼓励,使有胆量( embolden的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Emboldened by the wine, he went over to introduce himself to her. 他借酒壮胆,走上前去向她作自我介绍。
  • His success emboldened him to expand his business. 他有了成就因而激发他进一步扩展业务。 来自《简明英汉词典》
49 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
50 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
51 rapture 9STzG     
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜
参考例句:
  • His speech was received with rapture by his supporters.他的演说受到支持者们的热烈欢迎。
  • In the midst of his rapture,he was interrupted by his father.他正欢天喜地,被他父亲打断了。
52 avers e5298faf7041f7d44da48b2d817c03a5     
v.断言( aver的第三人称单数 );证实;证明…属实;作为事实提出
参考例句:
  • He avers that chaos will erupt if he loses. 他断言,如果他失败将会爆发动乱。 来自辞典例句
  • He avers he will not attend the meeting. 他断言不会参加那个会议。 来自互联网
53 fin qkexO     
n.鳍;(飞机的)安定翼
参考例句:
  • They swim using a small fin on their back.它们用背上的小鳍游动。
  • The aircraft has a long tail fin.那架飞机有一个长长的尾翼。
54 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
55 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
56 extort KP1zQ     
v.勒索,敲诈,强要
参考例句:
  • The blackmailer tried to extort a large sum of money from him.勒索者企图向他勒索一大笔钱。
  • They absolutely must not harm the people or extort money from them.严格禁止坑害勒索群众。
57 oratory HJ7xv     
n.演讲术;词藻华丽的言辞
参考例句:
  • I admire the oratory of some politicians.我佩服某些政治家的辩才。
  • He dazzled the crowd with his oratory.他的雄辩口才使听众赞叹不已。
58 imploring cb6050ff3ff45d346ac0579ea33cbfd6     
恳求的,哀求的
参考例句:
  • Those calm, strange eyes could see her imploring face. 那平静的,没有表情的眼睛还能看得到她的乞怜求情的面容。
  • She gave him an imploring look. 她以哀求的眼神看着他。
59 legitimacy q9tzJ     
n.合法,正当
参考例句:
  • The newspaper was directly challenging the government's legitimacy.报纸直接质疑政府的合法性。
  • Managing from the top down,we operate with full legitimacy.我们进行由上而下的管理有充分的合法性。
60 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
61 saluting 2161687306b8f25bfcd37731907dd5eb     
v.欢迎,致敬( salute的现在分词 );赞扬,赞颂
参考例句:
  • 'Thank you kindly, sir,' replied Long John, again saluting. “万分感谢,先生。”高个子约翰说着又行了个礼。 来自英汉文学 - 金银岛
  • He approached the young woman and, without saluting, began at once to converse with her. 他走近那年青女郎,马上就和她攀谈起来了,连招呼都不打。 来自辞典例句
62 prospered ce2c414688e59180b21f9ecc7d882425     
成功,兴旺( prosper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The organization certainly prospered under his stewardship. 不可否认,这个组织在他的管理下兴旺了起来。
  • Mr. Black prospered from his wise investments. 布莱克先生由于巧妙的投资赚了不少钱。
63 foe ygczK     
n.敌人,仇敌
参考例句:
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
64 unintelligible sfuz2V     
adj.无法了解的,难解的,莫明其妙的
参考例句:
  • If a computer is given unintelligible data, it returns unintelligible results.如果计算机得到的是难以理解的数据,它给出的也将是难以理解的结果。
  • The terms were unintelligible to ordinary folk.这些术语一般人是不懂的。
65 regiment JATzZ     
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
参考例句:
  • As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
  • They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
66 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
67 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
68 ambiguity 9xWzT     
n.模棱两可;意义不明确
参考例句:
  • The telegram was misunderstood because of its ambiguity.由于电文意义不明确而造成了误解。
  • Her answer was above all ambiguity.她的回答毫不含糊。
69 repose KVGxQ     
v.(使)休息;n.安息
参考例句:
  • Don't disturb her repose.不要打扰她休息。
  • Her mouth seemed always to be smiling,even in repose.她的嘴角似乎总是挂着微笑,即使在睡眠时也是这样。
70 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
71 maternal 57Azi     
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的
参考例句:
  • He is my maternal uncle.他是我舅舅。
  • The sight of the hopeless little boy aroused her maternal instincts.那个绝望的小男孩的模样唤起了她的母性。
72 conversed a9ac3add7106d6e0696aafb65fcced0d     
v.交谈,谈话( converse的过去式 )
参考例句:
  • I conversed with her on a certain problem. 我与她讨论某一问题。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She was cheerful and polite, and conversed with me pleasantly. 她十分高兴,也很客气,而且愉快地同我交谈。 来自辞典例句
73 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
74 conversant QZkyG     
adj.亲近的,有交情的,熟悉的
参考例句:
  • Mr.Taylor is thoroughly conversant with modern music.泰勒先生对现代音乐很精通。
  • We become the most conversant stranger in the world.我们变成了世界上最熟悉的陌生人。
75 deposed 4c31bf6e65f0ee73c1198c7dbedfd519     
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证
参考例句:
  • The president was deposed in a military coup. 总统在军事政变中被废黜。
  • The head of state was deposed by the army. 国家元首被军队罢免了。 来自《简明英汉词典》
76 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
77 paternal l33zv     
adj.父亲的,像父亲的,父系的,父方的
参考例句:
  • I was brought up by my paternal aunt.我是姑姑扶养大的。
  • My father wrote me a letter full of his paternal love for me.我父亲给我写了一封充满父爱的信。
78 triumphantly 9fhzuv     
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地
参考例句:
  • The lion was roaring triumphantly. 狮子正在发出胜利的吼叫。
  • Robert was looking at me triumphantly. 罗伯特正得意扬扬地看着我。
79 inconvenient m4hy5     
adj.不方便的,令人感到麻烦的
参考例句:
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
80 imposture mcZzL     
n.冒名顶替,欺骗
参考例句:
  • Soiled by her imposture she remains silent.她背着冒名顶替者的黑锅却一直沉默。
  • If they knew,they would see through his imposture straight away.要是他们知道,他们会立即识破他的招摇撞骗行为。
81 ignobly 73202ab243b4ecec0eef8012f586e803     
卑贱地,下流地
参考例句:
82 discreet xZezn     
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
参考例句:
  • He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
  • It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
83 bribed 1382e59252debbc5bd32a2d1f691bd0f     
v.贿赂( bribe的过去式和过去分词 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • They bribed him with costly presents. 他们用贵重的礼物贿赂他。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He bribed himself onto the committee. 他暗通关节,钻营投机挤进了委员会。 来自《现代汉英综合大词典》
84 distressed du1z3y     
痛苦的
参考例句:
  • He was too distressed and confused to answer their questions. 他非常苦恼而困惑,无法回答他们的问题。
  • The news of his death distressed us greatly. 他逝世的消息使我们极为悲痛。
85 demolish 1m7ze     
v.拆毁(建筑物等),推翻(计划、制度等)
参考例句:
  • They're going to demolish that old building.他们将拆毁那座旧建筑物。
  • He was helping to demolish an underground garage when part of the roof collapsed.他当时正在帮忙拆除一个地下汽车库,屋顶的一部份突然倒塌。
86 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
87 charred 2d03ad55412d225c25ff6ea41516c90b     
v.把…烧成炭( char的过去式);烧焦
参考例句:
  • the charred remains of a burnt-out car 被烧焦的轿车残骸
  • The intensity of the explosion is recorded on the charred tree trunks. 那些烧焦的树干表明爆炸的强烈。 来自《简明英汉词典》
88 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
89 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
90 persistence hSLzh     
n.坚持,持续,存留
参考例句:
  • The persistence of a cough in his daughter puzzled him.他女儿持续的咳嗽把他难住了。
  • He achieved success through dogged persistence.他靠着坚持不懈取得了成功。
91 nay unjzAQ     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
92 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
93 revelling f436cffe47bcffa002ab230f219fb92c     
v.作乐( revel的现在分词 );狂欢;着迷;陶醉
参考例句:
  • I think he's secretly revelling in all the attention. 我觉得他对于能够引起广泛的注意心里感到飘飘然。 来自《简明英汉词典》
  • They were drinking and revelling all night. 他们整夜喝酒作乐。 来自《简明英汉词典》
94 saviour pjszHK     
n.拯救者,救星
参考例句:
  • I saw myself as the saviour of my country.我幻想自己为国家的救星。
  • The people clearly saw her as their saviour.人们显然把她看成了救星。
95 conjecture 3p8z4     
n./v.推测,猜测
参考例句:
  • She felt it no use to conjecture his motives.她觉得猜想他的动机是没有用的。
  • This conjecture is not supported by any real evidence.这种推测未被任何确切的证据所证实。
96 copious koizs     
adj.丰富的,大量的
参考例句:
  • She supports her theory with copious evidences.她以大量的例证来充实自己的理论。
  • Every star is a copious source of neutrinos.每颗恒星都是丰富的中微子源。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533