270 (1) ‘Bacon and Shakespeare,’ by William Henry Smith (1857); (2) ‘The Authorship of Shakespeare,’ by Nathaniel Holmes (1875); (3) ‘The Great Cryptogram10,’ by Ignatius Donnelly (1888); (4) ‘The Promus of Formularies and Elegancies of Francis Bacon,’ by Mrs. Henry Pott (1883); (5) ‘William Shakespeare,’ by Georg Brandes (1898); (6) ‘Shakespeare,’ by Sidney Lee (in the Dictionary of National Biography, 1897); (7) ‘Shakespeare Dethroned’ (in Pearson’s Magazine, December 1897); (8) ‘The Hidden Lives of Shakespeare and Bacon,’ by W. G. Thorpe, F.S.A. (1897). (9) ‘The Mystery of William Shakespeare,’ by Judge Webb (1902).
The Baconian creed11, of course, is scouted12 equally by special students of Bacon, special students of Shakespeare, and by almost all persons who devote themselves to sound literature. It is equally rejected by Mr. Spedding, the chief authority on Bacon; by Mr. H. H. Furness, the learned and witty13 American editor of the ‘Variorum Shakespeare;’ by Dr. Brandes, the Danish biographer and critic; by Mr. Swinburne, with his rare knowledge of Elizabethan and, indeed, of all literature; and by Mr. Sidney Lee, Shakespeare’s latest biographer. Therefore, the first point which strikes us in the Baconian hypothesis is that its devotees are nobly careless of authority. We do not dream of converting them, but it may be amusing to examine the kind of logic and the sort of erudition which go to support an hypothesis not freely welcomed even in Germany.
The mother of the Baconian theory (though others had touched a guess at it) was undeniably Miss Delia Bacon, born at Tallmadge, Ohio, in 1811. Miss Bacon used to lecture on Roman history, illustrating14 her theme by recitations from Macaulay’s ‘Lays.’ ‘Her very heart was lacerated,’ says Mr. Donnelly, ‘and her womanly pride wounded, by a creature in the shape of a man — a Reverend (!) Alexander MacWhorter.’ This Celtic divine was twenty-five, Miss Bacon was thirty-five; there arose a misunderstanding; but Miss Bacon had developed her Baconian theory before she knew Mr. MacWhorter. ‘She became a monomaniac on the subject,’ writes Mr. Wyman, and ‘after the publication and non-success of her book she lost her reason WHOLLY AND ENTIRELY16.’ But great wits jump, and, just as Mr. Darwin and Mr. Wallace simultaneously17 evolved the idea of Natural Selection, so, unconscious of Miss Delia, Mr. William Henry Smith developed the Baconian verity18.
From the days of Mr. William Henry Smith, in 1856, the great Baconian argument has been that Shakespeare could not conceivably have had the vast learning, classical, scientific, legal, medical, and so forth19, of the author of the plays. Bacon, on the other hand, and nobody else, had this learning, and had, though he concealed20 them, the poetic22 powers of the unknown author. Therefore, prima facie, Bacon wrote the works of Shakespeare. Mr. Smith, as we said, had been partly anticipated, here, by the unlucky Miss Delia Bacon, to whose vast and wandering book Mr. Hawthorne wrote a preface. Mr. Hawthorne accused Mr. Smith of plagiarism23 from Miss Delia Bacon; Mr. Smith replied that, when he wrote his first essay (1856), he had never even heard the lady’s name. Mr. Hawthorne expressed his regret, and withdrew his imputation24. Mr. Smith is the second founder25 of Baconomania.
Like his followers26, down to Mr. Ignatius Donnelly, and Mr. Bucke, and General Butler, and Mr. Atkinson, who writes in ‘The Spiritualist,’ and Mrs. Gallup, and Judge Webb, Mr. Smith rested, first, on Shakespeare’s lack of education, and on the wide learning of the author of the poems and plays. Now, Ben Jonson, who knew both Shakespeare and Bacon, averred27 that the former had ‘small Latin and less Greek,’ doubtless with truth. It was necessary, therefore, to prove that the author of the plays had plenty of Latin and Greek. Here Mr. John Churton Collins suggests that Ben meant no more than that Shakespeare was not, in the strict sense, a scholar. Yet he might read Latin, Mr. Collins thinks, with ease and pleasure, and might pick out the sense of Greek books by the aid of Latin translations. To this view we return later.
Meanwhile we shall compare the assertions of the laborious28 Mr. Holmes, the American author of ‘The Authorship of Shakespeare’ (third edition, 1875), and of the ingenious Mr. Donnelly, the American author of ‘The Great Cryptogram.’ Both, alas29! derive30 in part from the ignorance of Pope. Pope had said: ‘Shakespeare follows the Greek authors, and particularly Dares Phrygius.’ Mr. Smith cites this nonsense; so do Mr. Donnelly and Mr. Holmes. Now the so-called Dares Phrygius is not a Greek author. No Greek version of his early mediaeval romance, ‘De Bello Trojano,’ exists. The matter of the book found its way into Chaucer, Boccaccio, Lydgate, Guido de Colonna, and other authors accessible to one who had no Greek at all, while no Greek version of Dares was accessible to anybody.271 Some recent authors, English and American, have gone on, with the credulity of ‘the less than half educated,’ taking a Greek Dares for granted, on the authority of Pope, whose Greek was ‘small.’ They have clearly never looked at a copy of Dares, never known that the story attributed to Dares was familiar, in English and French, to everybody. Mr. Holmes quotes Pope, Mr. Donnelly quotes Mr. Holmes, for this Greek Dares Phrygius. Probably Shakespeare had Latin enough to read the pseudo-Dares, but probably he did not take the trouble.
271 See Brandes, William Shakespeare, ii. 198–202.
This example alone proves that men who are not scholars venture to pronounce on Shakespeare’s scholarship, and that men who take absurd statements at second hand dare to constitute themselves judges of a question of evidence and of erudition.
The worthy31 Mr. Donnelly then quotes Mr. Holmes for Shakespeare’s knowledge of the Greek drama. Turning to Mr. Holmes (who takes his motto, if you please, from Parmenides), we find that the author of ‘Richard II.’ borrowed from a Greek play by Euripides, called ‘Hellene,’ as did the author of the sonnets32. There is, we need not say, no Greek play of the name of ‘Hellene.’ As Mr. Holmes may conceivably mean the ‘Helena’ of Euripides, we compare Sonnet33 cxxi. with ‘Helena,’ line 270. The parallel, the imitation of Euripides, appears to be —
By their dark thoughts my deeds must not be shown,
with —
Prooton men ouk ons adikoz eimi duskleez,272
which means, ‘I have lost my reputation though I have done no harm.’ Shakespeare, then, could not complain of calumny34 without borrowing from ‘Hellene,’ a name which only exists in the fancy of Mr. Nathaniel Holmes. This critic assigns ‘Richard II.,’ act ii., scene 1, to ‘Hellene’ 512–514. We can find no resemblance whatever between the three Greek lines cited, from the ‘Helena,’ and the scene in Shakespeare. Mr. Holmes appears to have reposed35 on Malone, and Malone may have remarked on fugitive36 resemblances, such as inevitably37 occur by coincidence of thought. Thus the similarity of the situations of Hamlet and of Orestes in the ‘Eumenides’ is given by similarity of legend, Danish and Greek. Authors of genius, Greek or English, must come across analogous38 ideas in treating analogous topics. It does not follow that the poet of ‘Hamlet’ was able to read AEschylus, least of all that he could read him in Greek.
272 Anglicised version of the author’s original Greek text.
The ‘Comedy of Errors’ is based on the ‘Menaechmi’ of Plautus. It does not follow that the author of the ‘Comedy of Errors’ could read the ‘Menaechmi’ or the ‘Amphitryon,’ though Shakespeare had probably Latin enough for the purpose. The ‘Comedy of Errors’ was acted in December 1594. A translation of the Latin play bears date 1595, but this may be an example of the common practice of post-dating a book by a month or two, and Shakespeare may have seen the English translation in the work itself, in proof, or in manuscript. In those days MSS. often circulated long before they were published, like Shakespeare’s own ‘sugared sonnets.’ However, it is highly probable that Shakespeare was equal to reading the Latin of Plautus.
In ‘Twelfth Night’ occurs —
Like the Egyptian thief, at point of death, kill what I love.
Mr. Donnelly writes: ‘This is an allusion39 to a story from Heliodorus’s “AEthiopica.” I do not know of any English translation of it in the time of Shakespeare.’ The allusion is, we conceive, to Herodotus, ii. 121, the story of Rhampsinitus, translated by ‘B. R.’ and published in 1584. In ‘Macbeth’ we find —
All our yesterdays have LIGHTED fools
The way to dusty death. Out, out, BRIEF CANDLE.
This is ‘traced,’ says Mr. Donnelly, ‘to Catullus.’ He quotes:—
Soles occidere et redire possunt;
Nobis, cum semel occidit brevis lux,
Nox est perpetuo una dormienda.
Where is the parallel? It is got by translating Catullus thus:—
The LIGHTS of heaven go out and return;
When once our BRIEF CANDLE goes out,
One night is to be perpetually slept.
But soles are not ‘lights,’ and brevis lux is not ‘brief candle.’ If they were, the passages have no resemblance. ‘To be, or not to be,’ is ‘taken almost verbatim from Plato.’ Mr. Donnelly says that Mr. Follett says that the Messrs. Langhorne say so. But, where is the passage in Plato?
Such are the proofs by which men ignorant of the classics prove that the author of the poems attributed to Shakespeare was a classical scholar. In fact, he probably had a ‘practicable’ knowledge of Latin, such as a person of his ability might pick up at school, and increase by casual study: points to which we return. For the rest, classical lore40 had filtered into contemporary literature and translations, such as North’s Plutarch.
As to modern languages, Mr. Donnelly decides that Shakespeare knew Danish, because he must have read Saxo Grammaticus ‘in the original tongue’— which, of course, is NOT Danish! Saxo was done out of the Latin into French. Thus Shakespeare is not exactly proved to have been a Danish scholar. There is no difficulty in supposing that ‘a clayver man,’ living among wits, could pick up French and Italian sufficient for his uses. But extremely stupid people are naturally amazed by even such commonplace acquirements. When the step is made from cleverness to genius, then the dull disbelieve, or cry out of a miracle. Now, as ‘miracles do not happen,’ a man of Shakespeare’s education could not have written the plays attributed to him by his critics, companions, friends, and acquaintances. Shakespeare, ex hypothesi, was a rude unlettered fellow. Such a man, the Baconians assume, would naturally be chosen by Bacon as his mask, and put forward as the author of Bacon’s pieces. Bacon would select a notorious ignoramus as a plausible41 author of pieces which, by the theory, are rich in knowledge of the classics, and nobody would be surprised. Nobody would say: ‘Shakespeare is as ignorant as a butcher’s boy, and cannot possibly be the person who translated Hamlet’s soliloquy out of Plato, “Hamlet” at large out of the Danish; who imitated the “Hellene” of Euripides, and borrowed “Troilus and Cressida” from the Greek of Dares Phrygius’— which happens not to exist. Ignorance can go no further than in these arguments. Such are the logic and learning of American amateurs, who sometimes do not even know the names of the books they talk about, or the languages in which they are written. Such learning and such logic are passed off by ‘the less than half educated’ on the absolutely untaught, who decline to listen to scholars.
We cannot of course furnish a complete summary of all that the Baconians have said in their myriad42 pages. All those pages, almost, really flow from the little volume of Mr. Smith. We are obliged to take the points which the Baconians regard as their strong cards. We have dealt with the point of classical scholarship, and shown that the American partisans43 of Bacon are not scholars, and have no locus44 standi. We shall take next in order the contention45 that Bacon was a poet; that his works contain parallel passages to Shakespeare, which can only be the result of common authorship; that Bacon’s notes, called ‘Promus,’ are notes for Shakespeare’s plays; that, in style, Bacon and Shakespeare are identical. Then we shall glance at Bacon’s motives46 for writing plays by stealth, and blushing to find it fame. We shall expose the frank folly48 of averring49 that he chose as his mask a man who (some assert) could not even write; and we shall conclude by citing, once more, the irrefragable personal testimony50 to the genius and character of Shakespeare.
To render the Baconian theory plausible it is necessary to show that Bacon had not only the learning needed for ‘the authorship of Shakespeare,’ but that he gives some proof of Shakespeare’s poetic qualities; that he had reasons for writing plays, and reasons for concealing51 his pen, and for omitting to make any claim to his own literary triumphs after Shakespeare was dead. Now, as to scholarship, the knowledge shown in the plays is not that of a scholar, does not exceed that of a man of genius equipped with what, to Ben Jonson, seemed ‘small Latin and less Greek,’ and with abundance of translations, and books like ‘Euphues,’ packed with classical lore, to help him. With the futile52 attempts to prove scholarship we have dealt. The legal and medical lore is in no way beyond the ‘general information’ which genius inevitably amasses53 from reading, conversation, reflection, and experience.
A writer of today, Mr. Kipling, is fond of showing how easily a man of his rare ability picks up the terminology54 of many recondite55 trades and professions. Again, evidence taken on oath proves that Jeanne d’Arc, a girl of seventeen, developed great military skill, especially in artillery57 and tactics, that she displayed political clairvoyance58, and that she held her own, and more, among the subtlest and most hostile theologians. On the ordinary hypothesis, that Shakespeare was a man of genius, there is, then, nothing impossible in his knowledge, while his wildly daring anachronisms could have presented no temptation to a well-regulated scientific intellect like that of Bacon. The Baconian hypothesis rests on the incredulity with which dulness regards genius. We see the phenomenon every day when stupid people talk about people of ordinary cleverness, and ‘wonder with a foolish face of praise.’ As Dr. Brandes remarks, when the Archbishop of Canterbury praises Henry V. and his universal accomplishments59, he says:
Which is a wonder, how his grace should glean60 it,
Since his addiction61 was to courses vain,
His companies unletter’d, rude, and shallow,
His hours fill’d up with riots, banquets, sports
AND NEVER NOTED62 IN HIM ANY STUDY,
Any retirement63, any sequestration,
From open haunts and popularity.
Yet, as the Archbishop remarks (with doubtful orthodoxy), ‘miracles are ceased.’
Shakespeare in these lines describes, as only he could describe it, the world’s wonder which he himself was. Or, if Bacon wrote the lines, then Bacon, unlike his advocates, was prepared to recognise the possible existence of such a thing as genius. Incredulity on this head could only arise in an age and in peoples where mediocrity is almost universal. It is a democratic form of disbelief.
For the hypothesis, as we said, it is necessary to show that Bacon possessed64 poetic genius. The proof cannot possibly be found in his prose works. In the prose of Mr. Ruskin there are abundant examples of what many respectable minds regard as poetic qualities. But, if the question arose, ‘Was Mr. Ruskin the author of Tennyson’s poems?’ the answer could be settled, for once, by internal evidence. We have only to look at Mr. Ruskin’s published verses. These prove that a great writer of ‘poetical65 prose’ may be at the opposite pole from a poet. In the same way, we ask, what are Bacon’s acknowledged compositions in verse? Mr. Holmes is their admirer. In 1599 Bacon wrote in a letter, ‘Though I profess56 not to be a poet, I prepared a sonnet,’ to Queen Elizabeth. He PREPARED a sonnet! ‘Prepared’ is good. He also translated some of the Psalms66 into verse, a field in which success is not to be won. Mr. Holmes notes, in Psalm67 xc., a Shakespearean parallel. ‘We spend our years as a tale that is told.’ Bacon renders:
As a tale told, which sometimes men attend,
And sometimes not, our life steals to an end.
In ‘King John,’ iii. 4, we read:—
Life is as tedious as a twice-told tale
Vexing68 the dull ear of a drowsy69 man.
Now, if we must detect a connection, Bacon might have read ‘King John’ in the Folio, for he versified the Psalms in 1625. But it is unnecessary to suppose a reminiscence. Again, in Psalm civ. Bacon has —
The greater navies look like walking woods.
They looked like nothing of the sort; but Bacon may have remembered Birnam Wood, either from Boece or Holinshed, or from the play itself. One thing is certain: Shakespeare did not write Bacon’s Psalms or compare navies to ‘walking woods’! Mr. Holmes adds: ‘Many of the sonnets [of Shakespeare] show the strongest internal evidence that they were addressed [by Bacon] to the Queen, as no doubt they were.’ That is, Bacon wrote sonnets to Queen Elizabeth, and permitted them to pass from hand to hand, among Shakespeare’s ‘private friends,’ as Shakespeare’s (1598). That was an odd way of paying court to Queen Elizabeth. Chalmers had already conjectured70 that Shakespeare (not Bacon) in the sonnets was addressing the Virgin72 Queen, whom he recommended to marry and leave offspring — rather late in life. Shakespeare’s apparent allusions73 to his profession —
I have gone here and there,
And made myself a motley to the view,
and
The public means which public manners breeds,
refer, no doubt, to Bacon’s versatile74 POLITICAL behaviour. It has hitherto been supposed that sonnet lvii. was addressed to Shakespeare’s friend, a man, not to any woman. But Mr. Holmes shows that the Queen is intended. Is it not obvious?
I, MY SOVEREIGN, watch the clock for you.
Bacon clearly had an assignation with Her Majesty76 — so here is ‘scandal about Queen Elizabeth.’ Mr. Holmes pleasingly remarks that Twickenham is ‘within sight of Her Majesty’s Palace of White Hall.’ She gave Bacon the reversion of Twickenham Park, doubtless that, from the windows of White Hall, she might watch her swain. And Bacon wrote a masque for the Queen; he skilfully77 varied78 his style in this piece from that which he used under the name of Shakespeare. With a number of other gentlemen, some named, some unnamed, Bacon once, at an uncertain date, interested himself in a masque at Gray’s Inn, while he and his friends ‘partly devised dumb shows and additional speeches,’ in 1588.
Nothing follows as to Bacon’s power of composing Shakespeare’s plays. A fragmentary masque, which may or may not be by Bacon, is put forward as the germ of what Bacon wrote about Elizabeth in the ‘Midsummer Night’s Dream.’ An Indian WANDERER from the West Indies, near the fountain of the AMAZON, is brought to Elizabeth to be cured of blindness. Now the fairy, in the ‘Midsummer Night’s Dream,’ says, capitalised by Mr. Holmes:
I DO WANDER EVERYWHERE.
Here then are two wanderers — and there is a river in Monmouth and a river in Macedon. Puck, also, is ‘that merry WANDERER of the night.’ Then ‘A BOUNCING AMAZON’ is mentioned in the ‘Midsummer Night’s Dream,’ and ‘the fountain of the great river of the Amazons’ is alluded79 to in the fragment of the masque. Cupid too occurs in the play, and in the masque the wanderer is BLIND; now Cupid is blind, sometimes, but hardly when ‘a certain aim he took.’ The Indian, in the masque, presents Elizabeth with ‘his gift AND PROPERTY TO BE EVER YOUNG,’ and the herb, in the play, has a ‘VIRTUOUS PROPERTY.’
For such exquisite80 reasons as these the masque and the ‘Midsummer Night’s Dream’ are by one hand, and the masque is by Bacon. For some unknown cause the play is full of poetry, which is entirely absent from the masque. Mr. Holmes was a Judge; sat on the bench of American Themis — and these are his notions of proof and evidence. The parallel passages which he selects are on a level with the other parallels between Bacon and Shakespeare. One thing is certain: the writer of the masque shows no signs of being a poet, and a poet Bacon explicitly81 ‘did not profess to be.’ One piece of verse attributed to Bacon, a loose paraphrase83 of a Greek epigram, has won its way into ‘The Golden Treasury84.’ Apart from that solitary85 composition, the verses which Bacon ‘prepared’ were within the powers of almost any educated Elizabethan. They are on a level with the rhymes of Mr. Ruskin. It was only when he wrote as Shakespeare that Bacon wrote as a poet.
We have spoken somewhat harshly of Mr. Holmes as a classical scholar, and as a judge of what, in literary matters, makes evidence. We hasten to add that he could be convinced of error. He had regarded a sentence of Bacon’s as a veiled confession87 that Bacon wrote ‘Richard II.,’ ‘which, though it grew from me, went after about in others’ names.’ Mr. Spedding averred that Mr. Holmes’s opinion rested on a grammatical misinterpretation, and Mr. Holmes accepted the correction. But ‘nothing less than a miracle’ could shake Mr. Holmes’s belief in the common authorship of the masque (possibly Bacon’s) and the ‘Midsummer Night’s Dream’— so he told Mr. Spedding. To ourselves nothing short of a miracle, or the visitation of God in the shape of idiocy88, could bring the conviction that the person who wrote the masque could have written the play. The reader may compare the whole passage in Mr. Holmes’s work (pp. 228–238). We have already set forth some of those bases of his belief which only a miracle could shake. The weak wind that scarcely bids the aspen shiver might blow them all away.
Vast space is allotted89 by Baconians to ‘parallel passages’ in Bacon and Shakespeare. We have given a few in the case of the masque and the ‘Midsummer Night’s Dream.’ The others are of equal weight. They are on a level with ‘Punch’s’ proofs that Alexander Smith was a plagiarist90. Thus Smith:
No CHARACTER that servant WOMAN asked;
Pope writes:
Most WOMEN have no CHARACTER at all.
It is tedious to copy out the puerilities of such parallelisms. Thus Bacon:
If we simply looked to the fabric91 of the world;
Shakespeare:
And, like the baseless fabric of a vision.
Bacon:
The intellectual light in the top and consummation of thy
workmanship;
Shakespeare:
Like eyasses that cry out on the top of the question.
Myriads92 of pages of such matter would carry no proof. Probably the hugest collection of such ‘parallels’ is that preserved by Mrs. Pott in Bacon’s ‘Promus,’ a book of 628 pages. Mrs. Pott’s ‘sole object’ in publishing ‘was to confirm the growing belief in Bacon’s authorship of the plays.’ Having acquired the opinion, she laboured to strengthen herself and others in the faith. The so-called ‘Promus’ is a manuscript set of notes, quotations94, formulae, and proverbs. As Mr. Spedding says, there are ‘forms of compliment, application, excuse, repartee95, etc.’ ‘The collection is from books which were then in every scholar’s hands.’ ‘The proverbs may all, or nearly all, be found in the common collections.’ Mrs. Pott remarks that in ‘Promus’ are ‘several hundreds of notes of which no trace has been discovered in the acknowledged writings of Bacon, or of any other contemporary writer but Shakespeare.’ She adds that the theory of ‘close intercourse96’ between the two men is ‘contrary to all evidence.’ She then infers that ‘Bacon alone wrote all the plays and sonnets which are attributed to Shakespeare.’ So Bacon entrusted97 his plays, and the dread98 secret of his authorship, to a boorish99 cabotin with whom he had no ‘close intercourse’! This is lady’s logic, a contradiction in terms. The theory that Bacon wrote the plays and sonnets inevitably implies the closest intercourse between him and Shakespeare. They must have been in constant connection. But, as Mrs. Pott truly says, this is ‘contrary to all evidence.’
Perhaps the best way to deal with Mrs. Pott is to cite the author of her preface, Dr. Abbott. He is not convinced, but he is much struck by a very exquisite argument of the lady’s. Bacon in ‘Promus’ is writing down ‘Formularies and Elegancies,’ modes of salutation. He begins with ‘Good morrow!’ This original remark, Mrs. Pott reckons, ‘occurs in the plays nearly a hundred times. In the list of upwards100 of six thousand words in Appendix E, “Good morrow” has been noted thirty-one times. . . . “Good morrow” may have become familiar merely by means of “Romeo and Juliet.”’ Dr. Abbott is so struck by this valuable statement that he writes: ‘There remains102 the question, Why did Bacon think it worth while to write down in a notebook the phrase “Good morrow” if it was at that time in common use?’
Bacon wrote down ‘Good morrow’ just because it WAS in common use. All the formulae were in common use; probably ‘Golden sleepe’ was a regular wish, like ‘Good rest.’ Bacon is making a list of commonplaces about beginning the day, about getting out of bed, about sleep. Some are in English, some in various other languages. He is not, as in Mrs. Pott’s ingenious theory, making notes of novelties to be introduced through his plays. He is cataloguing the commonplace. It is Mrs. Pott’s astonishing contention, as we have seen, that Bacon probably introduced the phrase ‘Good morrow!’ Mr. Bucke, following her in a magazine article, says: ‘These forms of salutation were not in use in England before Bacon’s time, and it was his entry of them in the “Promus” and use of them in the plays that makes them current coin day by day with us in the nineteenth century.’ This is ignorant nonsense. ‘Good morrow’ and ‘Good night’ were as familiar before Bacon or Shakespeare wrote as ‘Good morning’ and ‘Good night’ are today. This we can demonstrate. The very first Elizabethan handbook of phrases which we consult shows that ‘Good morrow’ was the stock phrase in regular use in 1583. The book is ‘The French Littelton, A most Easie, Perfect, and Absolute way to learne the Frenche Tongue. Set forth by Claudius Holyband. Imprinted103 at London by Thomas Vautrollier, dwelling104 in the blacke-Friers. 1583.’ (There is an edition of 1566.)
On page 10 we read:—
‘Of Scholars and Schoole.
‘God give you good morrow, Sir! Good morrow gossip: good morrow my she gossip: God give you a good morrow and a good year.’
Thus the familiar salutation was not introduced by Bacon; it was, on the other hand, the very first formula which a writer of an English–French phrase-book translated into French ten years before Bacon made his notes. Presently he comes to ‘Good evening, good night, good rest,’ and so on.
This fact annihilates105 Mrs. Pott’s contention that Bacon introduced ‘Good morrow’ through the plays falsely attributed to Shakespeare. There follows, in ‘Promus,’ a string of proverbs, salutations, and quotations, about sleep and waking. Among these occur ‘Golden Sleepe’ (No. 1207) and (No. 1215) ‘Uprouse. You are up.’ Now Friar Laurence says to Romeo:—
But where unbruised youth with unstuffed brain
Doth couch his limbs, there GOLDEN SLEEP doth reign75:
Therefore thy earliness doth me assure,
Thou art UP-ROUSED by some distemperature.
Dr. Abbott writes: ‘Mrs. Pott’s belief is that the play is indebted for these expressions to the “Promus;” mine is that the “Promus” is borrowed from the play.’ And why should either owe anything to the other? The phrase ‘Uprouse’ or ‘Uprose’ is familiar in Chaucer, from one of his best-known lines. ‘Golden’ is a natural poetic adjective of excellence106, from Homer to Tennyson. Yet in Dr. Abbott’s opinion ‘TWO of these entries constitute a coincidence amounting almost to a demonstration’ that either Shakespeare or Bacon borrowed from the other. And this because each writer, one in making notes of commonplaces on sleep, the other in a speech about sleep, uses the regular expression ‘Uprouse,’ and the poetical commonplace ‘Golden sleep’ for ‘Good rest.’ There was no originality107 in the matter.
We have chosen Dr. Abbott’s selected examples of Mrs. Pott’s triumphs. Here is another of her parallels. Bacon gives the formula, ‘I pray God your early rising does you no hurt.’ Shakespeare writes:—
Go, you cot-quean, go,
Get you to bed; faith, you’ll be sick tomorrow
For this night’s watching.
Here Bacon notes a morning salutation, ‘I hope you are none the worse for early rising,’ while Shakespeare tells somebody not to sit up late. Therefore, and for similar reasons, Bacon is Shakespeare.
We are not surprised to find Mr. Bucke adopting Mrs. Pott’s theory of the novelty of ‘Good morrow.’ He writes in the Christmas number of an illustrated108 sixpenny magazine, and his article, a really masterly compendium109 of the whole Baconian delirium110, addresses its natural public. But we are amazed to find Dr. Abbott looking not too unkindly on such imbecilities, and marching at least in the direction of Coventry with such a regiment111. He is ‘on one point a convert’ to Mrs. Pott, and that point is the business of ‘Good morrow,’ ‘Uprouse,’ and ‘Golden sleepe.’ It need hardly be added that the intrepid112 Mr. Donnelly is also a firm adherent113 of Mrs. Pott.
‘Some idea,’ he says, ‘may be formed of the marvellous industry of this remarkable114 lady when I state that to prove that we are indebted to Bacon for having enriched the English language, through the plays, with these beautiful courtesies of speech, ‘Good morrow,’ ‘Good day,’ etc., she carefully examined SIX THOUSAND WORKS ANTERIOR115 TO OR CONTEMPORARY WITH BACON.’
Dr. Abbott thought it judicious116 to ‘hedge’ about these six thousand works, and await ‘the all-knowing dictionary’ of Dr. Murray and the Clarendon Press. We have deemed it simpler to go to the first Elizabethan phrase-book on our shelves, and that tiny volume, in its very first phrase, shatters the mare’s-nest of Mrs. Pott, Mr. Donnelly, and Mr. Bucke.
But why, being a great poet, should Bacon conceal21 the fact, and choose as a mask a man whom, on the hypothesis of his ignorance, every one that knew him must have detected as an impostor? Now, one great author did choose to conceal his identity, though he never shifted the burden of the ‘Waverley Novels’ on to Terry the actor. Bacon may, conceivably, have had Scott’s pleasure in secrecy117, but Bacon selected a mask much more impossible (on the theory) than Terry would have been for Scott. Again, Sir Walter Scott took pains to make his identity certain, by an arrangement with Constable118, and by preserving his manuscripts, and he finally confessed. Bacon never confessed, and no documentary traces of his authorship survive. Scott, writing anonymously119, quoted his own poems in the novels, an obvious ‘blind.’ Bacon, less crafty120, never (as far as we are aware) mentions Shakespeare.
It is arguable, of course, that to write plays might seem dangerous to Bacon’s professional and social position. The reasons which might make a lawyer keep his dramatic works a secret could not apply to ‘Lucrece.’ A lawyer, of good birth, if he wrote plays at all, would certainly not vamp up old stock pieces. That was the work of a ‘Johannes Factotum121,’ of a ‘Shakescene,’ as Greene says, of a man who occupied the same position in his theatrical122 company as Nicholas Nickleby did in that of Mr. Crummles. Nicholas had to bring in the vulgar pony123, the Phenomenon, the buckets, and so forth. So, in early years, the author of the plays (Bacon, by the theory) had to work over old pieces. All this is the work of the hack124 of a playing company; it is not work to which a man in Bacon’s position could stoop. Why should he? What had he to gain by patching and vamping? Certainly not money, if the wealth of Shakespeare is a dark mystery to the Baconian theorists. We are asked to believe that Bacon, for the sake of some five or six pounds, toiled125 at refashioning old plays, and handed the fair manuscripts to Shakespeare, who passed them off, among the actors who knew him intimately, as his own. THEY detected no incongruity126 between the player who was their Johannes Factotum and the plays which he gave in to the manager. They seemed to be just the kind of work which Shakespeare would be likely to write. BE LIKELY TO WRITE, but ‘the father of the rest,’ Mr. Smith, believed that Shakespeare COULD NOT WRITE AT ALL.
We live in the Ages of Faith, of faith in fudge. Mr. Smith was certain, and Mr. Bucke is inclined to suspect, that when Bacon wanted a mask he chose, as a plausible author of the plays, a man who could not write. Mr. Smith was certain, and Mr. Bucke must deem it possible, that Shakespeare’s enemy, Greene, that his friends, Jonson, Burbage, Heming, and the other actors, and that his critics and admirers, Francis Meres127 and others, accepted, as author of the pieces which they played in or applauded, a man who could write no more than his name. Such was the tool whom Bacon found eligible128, and so easily gulled129 was the literary world of Eliza and our James. And Bacon took all this trouble for what reason? To gain five or six pounds, or as much of that sum as Shakespeare would let him keep. Had Bacon been possessed by the ambition to write plays he would always have written original dramas, he would not have assumed the part of Nicholas Nickleby.
There is no human nature in this nonsense. An ambitious lawyer passes his nights in retouching stock pieces, from which he can reap neither fame nor profit. He gives his work to a second-rate illiterate130 actor, who adopts it as his own. Bacon is so enamoured of this method that he publishes ‘Venus and Adonis’ and ‘Lucrece’ under the name of his actor friend. Finally, he commits to the actor’s care all his sonnets to the Queen, to Gloriana, and for years these manuscript poems are handed about by Shakespeare, as his own, among the actors, hack scribblers, and gay young nobles of his acquaintance. They ‘chaff’ Shakespeare about his affection for his ‘sovereign;’ great Gloriana’s praises are stained with sack in taverns131, and perfumed with the Indian weed. And Bacon, careful toiler132 after Court favour, ‘thinks it all wery capital,’ in the words of Mr. Weller pere. Moreover, nobody who hears Shakespeare talk and sees him smile has any doubt that he is the author of the plays and amorous133 fancies of Bacon.
It is needless to dwell on the pother made about the missing manuscripts of Shakespeare. ‘The original manuscripts, of course, Bacon would take care to destroy,’ says Mr. Holmes, ‘if determined134 that the secret should die with him.’ If he was so determined, for what earthly reason did he pass his valuable time in vamping up old plays and writing new ones? ‘There was no money in it,’ and there was no reason. But, if he was not determined that the secret should die with him, why did not he, like Scott, preserve the manuscripts? The manuscripts are where Marlowe’s and where Moliere’s are, by virtue135 of a like neglect. Where are the MSS. of any of the great Elizabethans? We really cannot waste time over Mr. Donnelly’s theory of a Great Cryptogram, inserted by Bacon, as proof of his claim, in the multitudinous errors of the Folio. Mr. Bucke, too, has his Anagram, the deathless discovery of Dr. Platt, of Lakewood, New Jersey136. By manipulating the scraps137 of Latin in ‘Love’s Labour’s Lost,’ he extracts ‘Hi Ludi tuiti sibi Fr. Bacono nati’: ‘These plays, entrusted to themselves, proceeded from Fr. Bacon.’ It is magnificent, but it is not Latin. Had Bacon sent in such Latin at school, he would never have survived to write the ‘Novum Organon’ and his sonnets to Queen Elizabeth. In that stern age they would have ‘killed him — with wopping.’ That Bacon should be a vamper and a playwright138 for no appreciable139 profit, that, having produced his deathless works, he should make no sign, has, in fact, staggered even the great credulity of Baconians. He MUST, they think, have made a sign in cipher140. Out of the mass of the plays, anagrams and cryptograms can be fashioned a plaisir, and the world has heard too much of Mrs. Gallup, while the hunt for hints in contemporary frontispieces led to mistaking the porcupine141 of Sidney’s crest142 for ‘a hanged hog’ (Bacon).
The theory of the Baconian authorship of Shakespeare’s plays and poems has its most notable and recent British advocate in His Honour Judge Webb, sometime Fellow of Trinity College, Dublin, Regius Professor of Laws, and Public Orator143 in the University of Dublin. Judge Webb, as a scholar and a man used to weighing evidence, puts the case at its strongest. His work, ‘The Mystery of William Shakespeare’ (1902), rests much on the old argument about the supposed ignorance of Shakespeare, and the supposed learning of the author of the plays. Judge Webb, like his predecessors144, does not take into account the wide diffusion145 of a kind of classical and pseudo-scientific knowledge among all Elizabethan writers, and bases theories on manifest misconceptions of Shakespearean and other texts. His book, however, has affected146 the opinions of some readers who do not verify his references and examine the mass of Elizabethan literature for themselves.
Judge Webb, in his ‘Proem,’ refers to Mr. Holmes and Mr. Donnelly as ‘distinguished147 writers,’ who ‘have received but scant148 consideration from the accredited149 organs of opinion on this side of the Atlantic.’ Their theories have not been more favourably150 considered by Shakespearean scholars on the other side of the Atlantic, and how much consideration they deserve we have tried to show. The Irish Judge opens his case by noting an essential distinction between ‘Shakspere,’ the actor, and ‘Shakespeare,’ the playwright. The name, referring to the man who was both actor and author, is spelled both ‘Shakspeare’ and ‘Shakespeare’ in the ‘Returne from Parnassus’ (1602).273 The ‘school of critics’ which divides the substance of Shakespeare on the strength of the spelling of a proper name, in the casual times of great Elizabeth, need not detain the inquirer.
273 The Returne from Parnassus, pp. 56,57,138. Oxford151, 1886.
As to Shakespeare’s education, Judge Webb admits that ‘there was a grammar school in the place.’ As its registers of pupils have not survived, we cannot prove that Shakespeare went to the school. Mr. Collins shows that the Headmaster was a Fellow of Corpus Christi College, Oxford, and describes the nature of the education, mainly in Latin, as, according to the standard of the period, it ought to have been.274 There is no doubt that if Shakespeare attended the school (the age of entry was eight), minded his book, and had ‘a good sprag memory,’ he might have learned Latin. Mr. Collins commends the Latin of two Stratford contemporaries and friends of Shakespeare, Sturley and Quiney, who probably were educated at the Grammar School. Judge Webb disparages152 their lore, and, on the evidence of the epistles, says that Sturley and Quiney ‘were not men of education.’ If Judge Webb had compared the original letters of distinguished Elizabethan officials and diplomatists — say, Sir William Drury, the Commandant of Berwick — he would have found that Sturley and Quiney were at least on the ordinary level of education in the upper classes. But the whole method of the Baconians rests on neglecting such comparisons.
274 Fortnightly Review, April 1903.
In a letter of Sturley’s, eximiae is spelled eximie, without the digraph, a thing then most usual, and no disproof of Sturley’s Latinity.275 The Shakspearean hypothesis is that Shakespeare was rather a cleverer man than Quiney and Sturley, and, consequently, that, if he went to school, he probably learned more by a great deal than they did. There was no reason why he should not acquire Latin enough to astonish modern reviewers, who have often none at all.
275 Webb, p. 14. Phillipps’s Outlines of the Life of Shakespeare, i. p. 150, ii. p. 57.
Judge Webb then discusses the learning of Shakespeare, and easily shows that he was full of mythological153 lore. So was all Elizabethan literature. Every English scribbler then knew what most men have forgotten now. Nobody was forced to go to the original authorities — say, Plato, Herodotus, and Plutarch — for what was accessible in translations, or had long before been copiously155 decanted156 into English prose and poetry. Shakespeare could get Rhodope, not from Pliny, but from B. R.‘s lively translation (1584) of the first two books of Herodotus. ‘Even Launcelot Gobbo talks of Scylla and Charybdis,’ says Judge Webb. Who did not? Had the Gobbos not known about Scylla and Charybdis, Shakespeare would not have lent them the knowledge.
The mythological legends were ‘in the air,’ familiar to all the Elizabethan world. These allusions are certainly no proof ‘of trained scholarship or scientific education.’ In five years of contact with the stage, with wits, with writers for the stage, with older plays, with patrons of the stage, with Templars, and so on, a man of talent could easily pick up the ‘general information’— now caviare to the general — which a genius like Shakespeare inevitably absorbed.
We naturally come to Greene’s allusion to ‘Shakescene’ (1592), concerning which a schoolboy said, in an examination, ‘We are tired to death with hearing about it.’ Greene conspicuously157 insults ‘Shakescene’ both as a writer and an actor. Judge Webb says: ‘As Mr. Phillipps justly observes, it’ (one of Greene’s allusions) ‘merely conveys that Shakspere was one who acted in the plays of which Greene and his three friends were the authors (ii. 269).’
It is necessary to verify the Judge’s reference. Mr. Phillipps writes: ‘Taking Greene’s words in their contextual and natural sense, he first alludes158 to Shakespeare as an actor, one “beautified with our feathers,” that is, one who acts in their plays; THEN TO THE POET as a writer just commencing to try his hand at blank verse, and, finally, to him as not only engaged in both those capacities, but in any other in which he might be useful to the company.’ Mr. Phillipps adds that Greene’s quotation93 of the line ‘TYGER’S HEART WRAPT IN A PLAYER’S HIDE’ ‘is a decisive proof of Shakespeare’s authorship of the line.’276
276 Webb, p. 57. Phillipps, ii. p. 269.
Judge Webb has manifestly succeeded in not appreciating Mr. Phillipps’s plain English. He says, with obvious truth, that Greene attacks Shakespeare both as actor and poet, but Judge Webb puts the matter thus: ‘The language of Greene . . . as Mr. Phillipps justly observes, merely conveys that Shakspere was one who acted in the plays of which Greene and his three friends were authors.’
The language of Greene IN ONE PART OF HIS TIRADE159, ‘an upstart crow beautified in our feathers,’ probably refers to Shakespeare as an actor only, but Greene goes on to insult him as a writer. Judge Webb will not recognise him as a writer, and omits that part of Mr. Phillipps’s opinion.
There followed Chettle’s well-known apology (1592), as editor of Greene’s sally, to Shakespeare. Chettle speaks of his excellence ‘in the quality he professes,’ and of his ‘facetious grace in writing, that approves his art,’ this on the authority of ‘the report of divers160 of worship.’
This proves, of course, that Shakespeare was a writer as well as an actor, and Judge Webb can only murmur161 that ‘we are “left to guess ” who divers of worship’ were, and ‘what motive47’ they had for praising his ‘facetious grace in writing.’ The obvious motive was approval of the work, for work there WAS, and, as to who the ‘divers’ were, nobody knows.
The evidence that, IN THE OPINION OF GREENE, CHETTLE, AND ‘DIVERS OF WORSHIP,’ Shakespeare was a writer as well as an actor is absolutely irrefragable. Had Shakespeare been the ignorant lout162 of the Baconian theorists, these men would not have credited him, for example, with his first signed and printed piece, ‘Venus and Adonis.’ It appeared early in 1593, and Greene and Chettle wrote in 1592. ‘Divers of worship,’ according to the custom of the time, may have seen ‘Venus and Adonis’ in manuscript. It was printed by Richard Field, a Stratford-on-Avon man, as was natural, a Stratford-on-Avon man being the author.277 It was dedicated163, in stately but not servile courtesy, to the Earl of Southampton, by ‘William Shakespeare.’
277 Phillipps, i. p. 101.
Judge Webb asks: ‘Was it a pseudonym164, or was it the real name of the author of the poem?’ Well, Shakespeare signs ‘Shakspere’ in two deeds, in which the draftsman throughout calls him ‘Shakespeare:’ obviously taking no difference.278 People were not particular, Shakespeare let them spell his name as best pleased them.
278 Phillipps, ii. pp. 34, 36.
Judge Webb argues that Southampton ‘took no notice’ of the dedication165. How can he know? Ben Jonson dedicated to Lady Wroth and many others. Does Judge Webb know what ‘notice’ they took? He says that on various occasions ‘Southampton did not recognise the existence of the Player.’ How can he know? I have dedicated books to dozens of people. Probably they ‘took notice,’ but no record thereof exists. The use of arguments of this kind demonstrates the feebleness of the case.
That Southampton, however, DID ‘take notice’ may be safely inferred from the fact that Shakespeare, in 1594, dedicated to him ‘The Rape166 of Lucrece.’ Had the Earl been an ungrateful patron, had he taken no notice, Shakespeare had Latin enough to act on the motto Invenies alium si te hic fastidit Alexin. He speaks of ‘the warrant I have of your honourable167 disposition,’ which makes the poem ‘assured of acceptance.’ This could never have been written had the dedication of ‘Venus and Adonis’ been disdained. ‘The client never acknowledged his obligation to the patron,’ says Judge Webb. The dedication of ‘Lucrece’ is acknowledgment enough. The Judge ought to think so, for he speaks, with needless vigour168, of ‘the protestations, warm and gushing169 as a geyser, of “The Rape.”’ There is nothing ‘warm,’ and nothing ‘gushing,’ in the dedication of ‘Lucrece’ (granting the style of the age), but, if it were as the Judge says, here, indeed, would be the client’s ‘acknowledgment,’ which, the Judge says, was never made.279 To argue against such logic seems needless, and even cruel, but judicial170 contentions171 appear to deserve a reply.
279 Webb, p. 67.
We now come to the evidence of the Rev15. Francis Meres, in ‘Palladis Tamia’ (1598). Meres makes ‘Shakespeare among the English’ the rival, in comedy and tragedy, of Plautus and Seneca ‘among the Latines.’ He names twelve plays, of which ‘Love’s Labour’s Won’ is unknown. ‘The soul of Ovid’ lives in his ‘Venus and Adonis,’ his ‘Lucrece,’ and his ‘sugred sonnets among his private friends.’ Meres also mentions Sidney, Spenser, Daniel, Drayton, and so forth, a long string of English poetic names, ending with ‘Samuel Page, sometime Fellow of C.C.C. in Oxford, Churchyard, Bretton.’280
280 Phillipps, ii. pp. 149,150.
Undeniably Meres, in 1598, recognises Shakespeare as both playwright and poet. So Judge Webb can only reply: ‘But who this mellifluous172 and honey-tongued Shakespeare was he does not say, AND HE DOES NOT PRETEND TO KNOW.’281 He does not ‘pretend to know’ ‘who’ any of the poets was — except Samuel Page, and he was a Fellow of Corpus. He speaks of Shakespeare just as he does of Marlowe, Kid, Chapman, and the others whom he mentions. He ‘does not pretend to know who’ they were. Every reader knew who they all were. If I write of Mr. Swinburne or Mr. Pinero, of Mr. Browning or of Mr. Henry Jones, I do not say ‘who they were,’ I do not ‘pretend to know.’ There was no Shakespeare in the literary world of London but the one Shakespeare, ‘Burbage’s deserving man.’
281 Webb, p. 71.
The next difficulty is that Shakespeare’s company, by request of the Essex conspirators173 (who paid 2 pounds), acted ‘Richard II.’ just before their foolish attempt (February 7, 1601). ‘If Coke,’ says the Judge, ‘had the faintest idea that the player’ (Shakespeare) ‘was the author of “Richard II.,” he would not have hesitated a moment to lay him by the heels.’ Why, the fact of Shakespeare’s authorship had been announced, in print, by Meres, in 1598. Coke knew, if he cared to know. Judge Webb goes on: ‘And that the Player’ (Shakespeare) ‘was not regarded as the author by the Queen is proved by the fact that, with his company, he performed before the Court at Richmond, on the evening before the execution of the Earl.’282
282 Webb, pp. 72, 73.
Nothing of the kind is proved. The guilt174, if any, lay, not in writing the drama — by 1601 ‘olde and outworne’— but in acting175 it, on the eve of an intended revolution. This error Elizabeth overlooked, and with it the innocent authorship of the piece, ‘now olde and outworne.’283 It is not even certain, in Mr. Phillipps’s opinion, that the ‘olde and outworne’ play was that of Shakespeare. It is perfectly176 certain that, as Elizabeth overlooked the fault of the players, she would not attack the author of a play written years before Essex’s plot, with no political intentions.
283 Phillipps, ii. pp. 359–362.
We now come to evidence of which Judge Webb says very little, that of the two plays acted at St. John’s College, Cambridge, in 1600–1601, known as ‘The Returne from Parnassus.’ These pieces prove that Shakespeare the poet was identified with Shakespeare the player. They also prove that Shakespeare’s scholarship and art were held very cheaply by the University wits, who, as always, were disdainful of non-University men. His popularity is undisputed, but his admirer in the piece, Gullio, is a vapouring ignoramus, who pretends to have been at the University of Padua, but knows no more Latin than many modern critics. Gullio rants177 thus: ‘Pardon, faire lady, though sicke-thoughted Gullio makes amaine unto thee, and LIKE A BOULD-FACED SUTOR ‘GINS TO WOO THEE.’ This, of course, is from ‘Venus and Adonis.’ Ingenioso says, aside: ‘We shall have nothinge but pure Shakespeare and shreds178 of poetry that he hath gathered at the theaters.’ Gullio next mouths a reminiscence of ‘Romeo and Juliet,’ and Ingenioso whispers, ‘Marke, Romeo and Juliet, O monstrous179 theft;’ however, aloud, he says ‘Sweete Mr. Shakspeare!’— the spelling varies. Gullio continues to praise sweete Mr. Shakspeare above Spenser and Chaucer. ‘Let mee heare Mr. Shakspear’s veyne.’ Judge Webb does not cite these passages, which identify Shakspeare (or Shakespeare) with the poet of ‘Venus and Adonis’ and ‘Romeo and Juliet.’
In the second ‘Returne,’ Burbage and Kemp, the noted morrice dancer and clown of Shakespeare’s company, are introduced. ‘Few of the University men pen plays well,’ says Kemp; ‘they smack180 too much of that writer Ovid, and that writer Metamorphosis, and talke too much of Proserpina and Jupiter. Why here’s our fellow Shakespeare’ (fellow is used in the sense of companion), ‘puts them all downe, ay, and Ben Jonson too. O that Ben Jonson is a pestilent fellow; he brought up Horace giving the Poets a pill, but our fellow Shakespeare hath given him a purge181 that made him bewray his credit.’ At Burbage’s request, one of the University men then recites two lines of ‘Richard III.,’ by the poet of his company.
Ben, according to Judge Webb, ‘bewrayed his credit’ in ‘The Poetaster,’ 1601–1602, where Pantalabus ‘was meant for Shakspere.’284 If so, Pantalabus is described as one who ‘pens high, lofty, and in a new stalking strain,’ and if Shakespeare is the Poet Ape of Jonson’s epigram, why then Jonson regards him as a writer, not merely as an actor. No amount of evil that angry Ben could utter about the plays, while Shakespeare lived, and, perhaps, was for a time at odds182 with him, can obliterate183 the praises which the same Ben wrote in his milder mood. The charge against Poet Ape is a charge of plagiarism, such as unpopular authors usually make against those who are popular. Judge Webb has to suppose that Jonson, when he storms, raves184 against some ‘works’ at that time somehow associated with Shakespeare; and that, when he praises, he praises the divine masterpieces of Bacon. But we know what plays really were attributed to Shakespeare, then as now, while no other ‘works’ of a contemptible185 character, attributed to Shakespeare, are to be heard of anywhere. Judge Webb does not pretend to know what the things were to which the angry Jonson referred.285 If he really aimed his stupid epigram at Shakespeare, he obviously alluded to the works which were then, and now are, recognised as Shakespeare’s; but in his wrath186 he denounced them. ‘Potter is jealous of potter, poet of poet’— it is an old saying of the Greek. There was perhaps some bitterness between Jonson and Shakespeare about 1601; Ben made an angry epigram, perhaps against Shakespeare, and thought it good enough to appear in his collected epigrams in 1616, the year of Shakespeare’s death. By that time the application to Shakespeare, if to him the epigram applied187, might, in Ben’s opinion perhaps, be forgotten by readers. In any case, Ben, according to Drummond of Hawthornden, was one who preferred his jest to his friend.
284 Webb, pp. 114–116.
285 Webb, pp. 116–119.
Judge Webb’s hypothesis is that Ben, in Shakespeare’s lifetime, especially in 1600–1601, spoke86 evil of his works, though he allowed that they might endure to ‘after-times’—
Aftertimes
May judge it to be his, as well as ours.
But these works (wholly unknown) were not (on the Judge’s theory) the works which, after Shakespeare’s death, Ben praised, as his, in verse; and, more critically, praised in prose: the works, that is, which the world has always regarded as Shakespeare’s. THESE were Bacon’s, and Ben knew it on Judge Webb’s theory. Here Judge Webb has, of course, to deal with Ben’s explicit82 declarations, in the First Folio, that the works which he praises are by Shakespeare. The portrait, says Ben,
Was for gentle Shakespeare cut.
Judge Webb then assures us, to escape this quandary188, that ‘in the Sonnets “the gentle Shakespeare himself informs us that Shakespeare was not his real name, but the “noted weed” in which he “kept invention.”’286 The author of the Sonnets does nothing of the kind. Judge Webb has merely misconstrued his text. The passage which he so quaintly189 misinterprets occurs in Sonnet lxxvi.:
Why is my verse so barren of new pride?
So far from variation or quick change?
Why, with the time, do I not glance aside
To new-found methods, and to compounds strange?
WHY WRITE I STILL ALL ONE, EVER THE SAME,
AND KEEP INVENTION IN A NOTED WEED,
THAT EVERY WORD DOES ALMOST TELL MY NAME,
SHOWING THEIR BIRTH AND WHENCE THEY DO PROCEED?
Oh, know, sweet love, I always write of you,
And you and love are still my argument;
So all my best is dressing71 old words new,
Spending again what is already spent:
For as the sun is daily new and old,
So is my love still telling what is told.
286 Webb, pp. 125,156,235,264. Judge Webb is fond of his discovery.
The lines capitalised are thus explained by the Judge: ‘Here the author certainly intimates that Shakespeare is not his real name, and that he was fearful lest his real name should be discovered.’ The author says nothing about Shakespeare not being his real name, nor about his fear lest his real name should be discovered. He even ‘quibbles on his own Christian190 name,’ WILL, as Mr. Phillipps and everyone else have noted. What he means is: ‘Why am I so monotonous191 that every word almost tells my name?’ ‘To keep invention in a noted weed’ means, of course, to present his genius always in the same well-known attire192. There is nothing about disguise of a name, or of anything else, in the sonnet.287
287 Webb, pp. 64,156.
But Judge Webb assures us that Shakespeare himself informs us in the sonnets that ‘Shakespeare was not his real name, but the noted weed in which he kept invention.’ As this is most undeniably not the case, it cannot aid his effort to make out that, in the Folio, by the name of Shakespeare, Ben Jonson means another person.
In the Folio verses, ‘To the Memory of my Beloved, Mr. William Shakespeare, and What he has Left Us,’ Judge Webb finds many mysterious problems.
Soul of the Age,
The applause, delight, the wonder of our stage,
My Shakespeare, rise!
By a pun, Ben speaks of Shakespeare as
shaking a lance
As brandish’t at the eyes of Ignorance.
The pun does not fit the name of — Bacon! The apostrophe to ‘sweet Swan of Avon’ hardly applies to Bacon either; he was not a Swan of Avon. It were a sight, says Ben, to see the Swan ‘in our waters yet appear,’ and Judge Webb actually argues that Shakespeare was dead, and could not appear, so somebody else must be meant! ‘No poet that ever lived would be mad enough to talk of a swan as YET appearing, and resuming its flights, upon the river some seven or eight years after it was dead.’288 The Judge is like the Scottish gentleman who when Lamb, invited to meet Burns’s sons, said he wished it were their father, solemnly replied that this could not be, for Burns was dead. Wordsworth, in a sonnet, like Glengarry at Sheriffmuir, sighed for ‘one hour of Dundee!’ The poet, and the chief, must have been mad, in Judge Webb’s opinion, for Dundee had fallen long ago, in the arms of victory. A theory which not only rests on such arguments as Judge Webb’s, but takes it for granted that Bacon might be addressed as ‘sweet Swan of Avon,’ is conspicuously impossible.
288 Webb, p. 134.
Another of the Judge’s arguments reposes193 on a misconception which has been exposed again and again. In his Memorial verses Ben gives to Shakespeare the palm for POETRY: to Bacon for ELOQUENCE194, in the ‘Discoveries.’ Both may stand the comparison with ‘insolent Greece or haughty195 Rome.’ Shakespeare is not mentioned with Bacon in the ‘Scriptorum Catalogus’ of the ‘Discoveries’: but no more is any dramatic author or any poet, as a poet. Hooker, Essex, Egerton, Sandys, Sir Nicholas Bacon are chosen, not Spenser, Marlowe, or Shakespeare. All this does not go far to prove that when Ben praised ‘the wonder of our stage,’ ‘sweet Swan of Avon,’ he meant Bacon, not Shakespeare.
When Judge Webb argued that in matters of science (‘falsely so called’) Bacon and Shakespeare were identical, Professor Tyrrell, of Trinity College, Dublin, was shaken, and said so, in ‘The Pilot.’ Professor Dowden then proved, in ‘The National Review,’ that both Shakespeare and Bacon used the widely spread pseudo-scientific ideas of their time (as is conspicuously the case), and Mr. Tyrrell confessed that he was sorry he had spoken. ‘When I read Professor Dowden’s article, I would gladly have recalled my own, but it was too late.’ Mr. Tyrrell adds, with an honourable naivete, ‘I AM NOT VERSED196 IN THE LITERATURE OF THE SHAKESPEAREAN ERA, and I assumed that the Baconians who put forward the parallelisms had satisfied themselves that the coincidences were peculiar197 to the writings of the philosopher and the poet. Professor Dowden has proved that this is not so . . . .’ Professor Dowden has indeed proved, in copious154 and minute detail, what was already obvious to every student who knew even such ordinary Elizabethan books as Lyly’s ‘Euphues’ and Phil Holland’s ‘Pliny,’ and the speculations198 of such earlier writers as Paracelsus. Bacon and Shakespeare, like other Elizabethans, accepted the popular science of their period, and decorated their pages with queer ideas about beasts, and stones, and plants; which were mere101 folklore199. A sensible friend of my own was staggered, if not converted, by the parallelisms adduced in Judge Webb’s chapter ‘Of Bacon as a Man of Science.’ I told him that the parallelisms were Elizabethan commonplaces, and were not peculiar to Bacon and Shakespeare. Professor Dowden, out of the fulness of his reading, corroborated200 this obiter dictum, and his article (in ‘The National Review,’ vol. xxxix., 1902) absolutely disposes of the Judge’s argument.
Mr. Tyrrell went on: ‘The evidence of Ben Jonson alone seems decisive of the question; the other’ (the Judge, for one) ‘persuades himself (how, I cannot understand) that it may be explained away.’289
289 Pilot, August 30, 1902, p. 220.
We have seen how Judge Webb ‘explains away’ the evidence of Ben. But while people ‘not versed in the literature of the Shakespearean era’ assume that the Baconians have examined it, to discover whether Shakespearo–Baconian parallelisms are peculiar to these two writers or not, these people may fall into the error confessed by Mr. Tyrrell.
Some excuse is needed for arguing on the Baconian doctrine201. ‘There is much doubt and misgiving202 on the subject among serious men,’ says Judge Webb, and if a humble203 author can, by luck, allay204 the doubts of a single serious man, he should not regret his labour.
The End
点击收听单词发音
1 indifference | |
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎 | |
参考例句: |
|
|
2 sage | |
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的 | |
参考例句: |
|
|
3 meteorites | |
n.陨星( meteorite的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 phenomena | |
n.现象 | |
参考例句: |
|
|
5 disdained | |
鄙视( disdain的过去式和过去分词 ); 不屑于做,不愿意做 | |
参考例句: |
|
|
6 prudent | |
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的 | |
参考例句: |
|
|
7 psychology | |
n.心理,心理学,心理状态 | |
参考例句: |
|
|
8 logic | |
n.逻辑(学);逻辑性 | |
参考例句: |
|
|
9 delusions | |
n.欺骗( delusion的名词复数 );谬见;错觉;妄想 | |
参考例句: |
|
|
10 cryptogram | |
n.密码 | |
参考例句: |
|
|
11 creed | |
n.信条;信念,纲领 | |
参考例句: |
|
|
12 scouted | |
寻找,侦察( scout的过去式和过去分词 ); 物色(优秀运动员、演员、音乐家等) | |
参考例句: |
|
|
13 witty | |
adj.机智的,风趣的 | |
参考例句: |
|
|
14 illustrating | |
给…加插图( illustrate的现在分词 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明 | |
参考例句: |
|
|
15 rev | |
v.发动机旋转,加快速度 | |
参考例句: |
|
|
16 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
17 simultaneously | |
adv.同时发生地,同时进行地 | |
参考例句: |
|
|
18 verity | |
n.真实性 | |
参考例句: |
|
|
19 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
20 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
21 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
22 poetic | |
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的 | |
参考例句: |
|
|
23 plagiarism | |
n.剽窃,抄袭 | |
参考例句: |
|
|
24 imputation | |
n.归罪,责难 | |
参考例句: |
|
|
25 Founder | |
n.创始者,缔造者 | |
参考例句: |
|
|
26 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
27 averred | |
v.断言( aver的过去式和过去分词 );证实;证明…属实;作为事实提出 | |
参考例句: |
|
|
28 laborious | |
adj.吃力的,努力的,不流畅 | |
参考例句: |
|
|
29 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
30 derive | |
v.取得;导出;引申;来自;源自;出自 | |
参考例句: |
|
|
31 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
32 sonnets | |
n.十四行诗( sonnet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
33 sonnet | |
n.十四行诗 | |
参考例句: |
|
|
34 calumny | |
n.诽谤,污蔑,中伤 | |
参考例句: |
|
|
35 reposed | |
v.将(手臂等)靠在某人(某物)上( repose的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
36 fugitive | |
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者 | |
参考例句: |
|
|
37 inevitably | |
adv.不可避免地;必然发生地 | |
参考例句: |
|
|
38 analogous | |
adj.相似的;类似的 | |
参考例句: |
|
|
39 allusion | |
n.暗示,间接提示 | |
参考例句: |
|
|
40 lore | |
n.传说;学问,经验,知识 | |
参考例句: |
|
|
41 plausible | |
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的 | |
参考例句: |
|
|
42 myriad | |
adj.无数的;n.无数,极大数量 | |
参考例句: |
|
|
43 partisans | |
游击队员( partisan的名词复数 ); 党人; 党羽; 帮伙 | |
参考例句: |
|
|
44 locus | |
n.中心 | |
参考例句: |
|
|
45 contention | |
n.争论,争辩,论战;论点,主张 | |
参考例句: |
|
|
46 motives | |
n.动机,目的( motive的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
47 motive | |
n.动机,目的;adv.发动的,运动的 | |
参考例句: |
|
|
48 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
49 averring | |
v.断言( aver的现在分词 );证实;证明…属实;作为事实提出 | |
参考例句: |
|
|
50 testimony | |
n.证词;见证,证明 | |
参考例句: |
|
|
51 concealing | |
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
52 futile | |
adj.无效的,无用的,无希望的 | |
参考例句: |
|
|
53 amasses | |
v.积累,积聚( amass的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
54 terminology | |
n.术语;专有名词 | |
参考例句: |
|
|
55 recondite | |
adj.深奥的,难解的 | |
参考例句: |
|
|
56 profess | |
v.声称,冒称,以...为业,正式接受入教,表明信仰 | |
参考例句: |
|
|
57 artillery | |
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队) | |
参考例句: |
|
|
58 clairvoyance | |
n.超人的洞察力 | |
参考例句: |
|
|
59 accomplishments | |
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就 | |
参考例句: |
|
|
60 glean | |
v.收集(消息、资料、情报等) | |
参考例句: |
|
|
61 addiction | |
n.上瘾入迷,嗜好 | |
参考例句: |
|
|
62 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
63 retirement | |
n.退休,退职 | |
参考例句: |
|
|
64 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
65 poetical | |
adj.似诗人的;诗一般的;韵文的;富有诗意的 | |
参考例句: |
|
|
66 psalms | |
n.赞美诗( psalm的名词复数 );圣诗;圣歌;(中的) | |
参考例句: |
|
|
67 psalm | |
n.赞美诗,圣诗 | |
参考例句: |
|
|
68 vexing | |
adj.使人烦恼的,使人恼火的v.使烦恼( vex的现在分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
69 drowsy | |
adj.昏昏欲睡的,令人发困的 | |
参考例句: |
|
|
70 conjectured | |
推测,猜测,猜想( conjecture的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
71 dressing | |
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料 | |
参考例句: |
|
|
72 virgin | |
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的 | |
参考例句: |
|
|
73 allusions | |
暗指,间接提到( allusion的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
74 versatile | |
adj.通用的,万用的;多才多艺的,多方面的 | |
参考例句: |
|
|
75 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
76 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
77 skilfully | |
adv. (美skillfully)熟练地 | |
参考例句: |
|
|
78 varied | |
adj.多样的,多变化的 | |
参考例句: |
|
|
79 alluded | |
提及,暗指( allude的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
80 exquisite | |
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的 | |
参考例句: |
|
|
81 explicitly | |
ad.明确地,显然地 | |
参考例句: |
|
|
82 explicit | |
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的 | |
参考例句: |
|
|
83 paraphrase | |
vt.将…释义,改写;n.释义,意义 | |
参考例句: |
|
|
84 treasury | |
n.宝库;国库,金库;文库 | |
参考例句: |
|
|
85 solitary | |
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士 | |
参考例句: |
|
|
86 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
87 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
88 idiocy | |
n.愚蠢 | |
参考例句: |
|
|
89 allotted | |
分配,拨给,摊派( allot的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
90 plagiarist | |
n.剽窃者,文抄公 | |
参考例句: |
|
|
91 fabric | |
n.织物,织品,布;构造,结构,组织 | |
参考例句: |
|
|
92 myriads | |
n.无数,极大数量( myriad的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
93 quotation | |
n.引文,引语,语录;报价,牌价,行情 | |
参考例句: |
|
|
94 quotations | |
n.引用( quotation的名词复数 );[商业]行情(报告);(货物或股票的)市价;时价 | |
参考例句: |
|
|
95 repartee | |
n.机敏的应答 | |
参考例句: |
|
|
96 intercourse | |
n.性交;交流,交往,交际 | |
参考例句: |
|
|
97 entrusted | |
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
98 dread | |
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧 | |
参考例句: |
|
|
99 boorish | |
adj.粗野的,乡巴佬的 | |
参考例句: |
|
|
100 upwards | |
adv.向上,在更高处...以上 | |
参考例句: |
|
|
101 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
102 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
103 imprinted | |
v.盖印(imprint的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
104 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
105 annihilates | |
n.(彻底)消灭( annihilate的名词复数 );使无效;废止;彻底击溃v.(彻底)消灭( annihilate的第三人称单数 );使无效;废止;彻底击溃 | |
参考例句: |
|
|
106 excellence | |
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德 | |
参考例句: |
|
|
107 originality | |
n.创造力,独创性;新颖 | |
参考例句: |
|
|
108 illustrated | |
adj. 有插图的,列举的 动词illustrate的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
109 compendium | |
n.简要,概略 | |
参考例句: |
|
|
110 delirium | |
n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋 | |
参考例句: |
|
|
111 regiment | |
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制 | |
参考例句: |
|
|
112 intrepid | |
adj.无畏的,刚毅的 | |
参考例句: |
|
|
113 adherent | |
n.信徒,追随者,拥护者 | |
参考例句: |
|
|
114 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
115 anterior | |
adj.较早的;在前的 | |
参考例句: |
|
|
116 judicious | |
adj.明智的,明断的,能作出明智决定的 | |
参考例句: |
|
|
117 secrecy | |
n.秘密,保密,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
118 constable | |
n.(英国)警察,警官 | |
参考例句: |
|
|
119 anonymously | |
ad.用匿名的方式 | |
参考例句: |
|
|
120 crafty | |
adj.狡猾的,诡诈的 | |
参考例句: |
|
|
121 factotum | |
n.杂役;听差 | |
参考例句: |
|
|
122 theatrical | |
adj.剧场的,演戏的;做戏似的,做作的 | |
参考例句: |
|
|
123 pony | |
adj.小型的;n.小马 | |
参考例句: |
|
|
124 hack | |
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳 | |
参考例句: |
|
|
125 toiled | |
长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉 | |
参考例句: |
|
|
126 incongruity | |
n.不协调,不一致 | |
参考例句: |
|
|
127 meres | |
abbr.matrix of environmental residuals for energy systems 能源系统环境残留矩阵 | |
参考例句: |
|
|
128 eligible | |
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的 | |
参考例句: |
|
|
129 gulled | |
v.欺骗某人( gull的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
130 illiterate | |
adj.文盲的;无知的;n.文盲 | |
参考例句: |
|
|
131 taverns | |
n.小旅馆,客栈,酒馆( tavern的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
132 toiler | |
辛劳者,勤劳者 | |
参考例句: |
|
|
133 amorous | |
adj.多情的;有关爱情的 | |
参考例句: |
|
|
134 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
135 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
136 jersey | |
n.运动衫 | |
参考例句: |
|
|
137 scraps | |
油渣 | |
参考例句: |
|
|
138 playwright | |
n.剧作家,编写剧本的人 | |
参考例句: |
|
|
139 appreciable | |
adj.明显的,可见的,可估量的,可觉察的 | |
参考例句: |
|
|
140 cipher | |
n.零;无影响力的人;密码 | |
参考例句: |
|
|
141 porcupine | |
n.豪猪, 箭猪 | |
参考例句: |
|
|
142 crest | |
n.顶点;饰章;羽冠;vt.达到顶点;vi.形成浪尖 | |
参考例句: |
|
|
143 orator | |
n.演说者,演讲者,雄辩家 | |
参考例句: |
|
|
144 predecessors | |
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身 | |
参考例句: |
|
|
145 diffusion | |
n.流布;普及;散漫 | |
参考例句: |
|
|
146 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
147 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
148 scant | |
adj.不充分的,不足的;v.减缩,限制,忽略 | |
参考例句: |
|
|
149 accredited | |
adj.可接受的;可信任的;公认的;质量合格的v.相信( accredit的过去式和过去分词 );委托;委任;把…归结于 | |
参考例句: |
|
|
150 favourably | |
adv. 善意地,赞成地 =favorably | |
参考例句: |
|
|
151 Oxford | |
n.牛津(英国城市) | |
参考例句: |
|
|
152 disparages | |
v.轻视( disparage的第三人称单数 );贬低;批评;非难 | |
参考例句: |
|
|
153 mythological | |
adj.神话的 | |
参考例句: |
|
|
154 copious | |
adj.丰富的,大量的 | |
参考例句: |
|
|
155 copiously | |
adv.丰富地,充裕地 | |
参考例句: |
|
|
156 decanted | |
v.将(酒等)自瓶中倒入另一容器( decant的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
157 conspicuously | |
ad.明显地,惹人注目地 | |
参考例句: |
|
|
158 alludes | |
提及,暗指( allude的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
159 tirade | |
n.冗长的攻击性演说 | |
参考例句: |
|
|
160 divers | |
adj.不同的;种种的 | |
参考例句: |
|
|
161 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
162 lout | |
n.粗鄙的人;举止粗鲁的人 | |
参考例句: |
|
|
163 dedicated | |
adj.一心一意的;献身的;热诚的 | |
参考例句: |
|
|
164 pseudonym | |
n.假名,笔名 | |
参考例句: |
|
|
165 dedication | |
n.奉献,献身,致力,题献,献辞 | |
参考例句: |
|
|
166 rape | |
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸 | |
参考例句: |
|
|
167 honourable | |
adj.可敬的;荣誉的,光荣的 | |
参考例句: |
|
|
168 vigour | |
(=vigor)n.智力,体力,精力 | |
参考例句: |
|
|
169 gushing | |
adj.迸出的;涌出的;喷出的;过分热情的v.喷,涌( gush的现在分词 );滔滔不绝地说话 | |
参考例句: |
|
|
170 judicial | |
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的 | |
参考例句: |
|
|
171 contentions | |
n.竞争( contention的名词复数 );争夺;争论;论点 | |
参考例句: |
|
|
172 mellifluous | |
adj.(音乐等)柔美流畅的 | |
参考例句: |
|
|
173 conspirators | |
n.共谋者,阴谋家( conspirator的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
174 guilt | |
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
175 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
176 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
177 rants | |
n.夸夸其谈( rant的名词复数 );大叫大嚷地以…说教;气愤地)大叫大嚷;不停地大声抱怨v.夸夸其谈( rant的第三人称单数 );大叫大嚷地以…说教;气愤地)大叫大嚷;不停地大声抱怨 | |
参考例句: |
|
|
178 shreds | |
v.撕碎,切碎( shred的第三人称单数 );用撕毁机撕毁(文件) | |
参考例句: |
|
|
179 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
180 smack | |
vt.拍,打,掴;咂嘴;vi.含有…意味;n.拍 | |
参考例句: |
|
|
181 purge | |
n.整肃,清除,泻药,净化;vt.净化,清除,摆脱;vi.清除,通便,腹泻,变得清洁 | |
参考例句: |
|
|
182 odds | |
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别 | |
参考例句: |
|
|
183 obliterate | |
v.擦去,涂抹,去掉...痕迹,消失,除去 | |
参考例句: |
|
|
184 raves | |
n.狂欢晚会( rave的名词复数 )v.胡言乱语( rave的第三人称单数 );愤怒地说;咆哮;痴心地说 | |
参考例句: |
|
|
185 contemptible | |
adj.可鄙的,可轻视的,卑劣的 | |
参考例句: |
|
|
186 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
187 applied | |
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
188 quandary | |
n.困惑,进迟两难之境 | |
参考例句: |
|
|
189 quaintly | |
adv.古怪离奇地 | |
参考例句: |
|
|
190 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
191 monotonous | |
adj.单调的,一成不变的,使人厌倦的 | |
参考例句: |
|
|
192 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
193 reposes | |
v.将(手臂等)靠在某人(某物)上( repose的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
194 eloquence | |
n.雄辩;口才,修辞 | |
参考例句: |
|
|
195 haughty | |
adj.傲慢的,高傲的 | |
参考例句: |
|
|
196 versed | |
adj. 精通,熟练 | |
参考例句: |
|
|
197 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
198 speculations | |
n.投机买卖( speculation的名词复数 );思考;投机活动;推断 | |
参考例句: |
|
|
199 folklore | |
n.民间信仰,民间传说,民俗 | |
参考例句: |
|
|
200 corroborated | |
v.证实,支持(某种说法、信仰、理论等)( corroborate的过去式 ) | |
参考例句: |
|
|
201 doctrine | |
n.教义;主义;学说 | |
参考例句: |
|
|
202 misgiving | |
n.疑虑,担忧,害怕 | |
参考例句: |
|
|
203 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
204 allay | |
v.消除,减轻(恐惧、怀疑等) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |