“Dick,” says Mr. Younger, addressing Captain Bennison, “ye’ll have a gude brig; and mon! ye s’uld have a gude crew. There’ll be none of the last in Whitehaven, for what ones the agents showed me were the mere7 riff-raff of the sea. I’ll even go to Arbigland, and pick ye a crew among the fisher people.”
“Arbigland!” repeats Captain Bennison, with a glow of approval. “The Arbigland men are the best sailor-folk that ever saw the Solway. Give me an Arbigland crew, James, and I’ll find ye the Rappahannock with the Friendship, within the month after she tears her anchor out o’ Whitehaven mud.”
And so Mr. Younger goes over to Arbigland.
It is a blowing July afternoon. An off-shore breeze, now freshening to a gale8, tosses the Solway into choppy billows. Most of the inhabitants of Arbigland are down at the mouth of the little tide-water creek9, that forms the harbor of the village, eagerly watching a small fishing yawl. The latter craft is beating up in the teeth of the gale, striving for the shelter of the creek.
The crew of the yawl consists of but one, and him a lad of twelve. His right hand holds the tiller; with the left he slacks or hauls the sheets, and shifts the sail when he goes about.
The yawl has just heeled over on the starboard tack10, as Mr. Younger pushes in among the villagers that crowd the little quay11.
“They’ll no make it!” exclaims a fisherman, alluding12 to the boy and yawl; “they’ll be blawn oot t’ sea!”
“Ay! they’ll make it sure enough,” declares another stoutly13. “It’s little Jack14 Paul who’s conning15 her, and he’d bring the yawl in against a horrycane. She’s a gude boat, too—as quick on her feet as a dancing maister; and, as for beating to wind’ard, she’ll lay a point closer to the wind than a man has a right to ask of his lawful16 wedded17 wife. Ye’ll see; little Jack’ll bring her in.”
“Who is he?” asks Mr. Younger of the last speaker; “who’s yon boy?”
“He’s son to John Paul, gardener to the laird Craik.”
“Sitha! son to Gardener Paul, quo’ you!” breaks in an old fish-wife who, with red arms folded beneath her coarse apron18, stands watching the yawl with the others. “Now to my mind, he looks mair like the laird than I s’uld want my son to look, if I were wife to Gardener Paul.”
“Shame for ye, Lucky!” cries the fisherman to whom she speaks. “Would ye cast doots on the lad’s mither, and only because the lad in his favoring makes ye think now and again on Maister Craik? Jeanny Paul, that was Jeanny Macduff, is well kenned19 to be as carefu’ a wife as ever cooked her man’s breakfast in Arbigland.”
“Ye think so, Tam Bryce?” retorts the incorrigible20 Lucky. “Much ye s’uld know of the wives of Arbigland, and you to sea eleven months o’ the year! I tell ye, Jeanny came fro’ the Highlands; and it’ll be lang, I trow, since gude in shape of man or woman came oot o’ the Highlands.”
“Guide your tongue, Lucky!” remonstrates21 the other, in a low tone; “guide your tongue, ye jade22! Here comes Gardener Paul himsel’.‘’
“I’ll no stay to meet him,” says Lucky, moving away. “Puir blinded fule! not to see what all Arbigland, ay! and all Kirkbean Parish, too, for that matter, has seen the twal years, that his boy Jack is no mair no less than just the laird’s bairn when all’s said.”
“Ye’ll no mind her, Maister Younger,” says Tom Bryce, pointing after Lucky; “although, to be preceese, what the carline tells has in it mair of truth than poetry.”
“I was no thinking on the dame’s clack,” returns Mr. Younger, his eyes still on the nearing yawl, “or whether yon lad’s a gardener’s bairn or a gentleman’s by-blaw. What I will say, in the face of the sun, however, is that he has in him the rudiments23 of as brisk a sailorman as ever walked saut water.”
“There’ll be none that’s better,” observes Tom Bryce, “going in and oot o’ Solway Firth.” Then, eyeing the yawl: “He’ll win to the creek’s mouth on the next reach to sta’board.”
Gardener Paul joins Mr. Younger and the fisherman, Tom Bryce.
“We were talking of your son,” says Mr. Younger to Gardener Paul. “What say ye, mon; will ye apprentice24 him? I’ll send him with Dick Bennison, in my new brig Friendship, to the Virginias and Jamaica.”
John Paul, gardener to the laird, Robert Craik, is a dull man, notably25 thick of wit, and slow.
“The Virginias!” he repeats. “My son William has been there these sixteen year. He’s head man for my kinsman26 Jones, on his plantation27 by the Rappahannock. If Jack sails with Dick Bennison, he’ll meet William that he’s never seen.”
“He’ll see his brother for sure,” returns Mr. Younger. “The Friendship goes from Whitehaven to Urbana, and that’s not a dozen miles down the Rappahannock from your cousin’s plantation.”
The yawl has come safely into the creek’s mouth, and lies rocking at her moorings as lightly as a gull28. The lad leaps ashore29, and is patted on the back by the fisherman in praise of his seamanship. He smiles through the salt water that drips from his face; for beating to windward is not the driest point of sailing, and the lad is spray-soaked from head to heel.
“And may I go, father?
“This is Mr. Younger, Jack,” says Gardener Paul, as the lad conies up. “He wants ye to sail ‘prentice with Dick Bennison, in the new brig.‘’ The difference to show between Gardener Paul and little Jack Paul, as the pair stand together on the quay, goes far to justify30 those innuendoes31 of the scandalous Lucky. Gardener Paul’s heavy peasant face possesses nothing to mark, on his part, any blood-nearness to the boy, whose olive skin, large brown eyes, clean profile and dark hair like silk, speak only of the patrician32.
“And may I go, father?” asks Jack, a flush breaking eagerly through the tan on his cheek.
0019
“Ye might as weel, I think,” responds Gardener Paul judgmatically. “Ye’re the born petrel; and for the matter of gardening, being my own and Adam’s trade, I’ve kenned for lang ye’ll no mair touch spade or mattock than handle coals of fire. So, as I was saying, ye might as weel sail ‘prentice with Dick; and when ye meet your brother William, gi’ him his father’s gude word. Ye’ll never have seen William, Jack, for he left hame before ye were born; and so it’ll be a braw fore-gathering between the twa of ye—being brothers that never met before.”
And after this fashion the fisher-boy, John Panl, afterward33 Admiral Paul Jones, is given his baptism of the sea.
![](../../../skin/default/image/4.jpg)
点击
收听单词发音
![收听单词发音](/template/default/tingnovel/images/play.gif)
1
scotch
![]() |
|
n.伤口,刻痕;苏格兰威士忌酒;v.粉碎,消灭,阻止;adj.苏格兰(人)的 | |
参考例句: |
|
|
3
middle-aged
![]() |
|
adj.中年的 | |
参考例句: |
|
|
4
prudence
![]() |
|
n.谨慎,精明,节俭 | |
参考例句: |
|
|
5
perseverance
![]() |
|
n.坚持不懈,不屈不挠 | |
参考例句: |
|
|
6
dominant
![]() |
|
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因 | |
参考例句: |
|
|
7
mere
![]() |
|
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
8
gale
![]() |
|
n.大风,强风,一阵闹声(尤指笑声等) | |
参考例句: |
|
|
9
creek
![]() |
|
n.小溪,小河,小湾 | |
参考例句: |
|
|
10
tack
![]() |
|
n.大头钉;假缝,粗缝 | |
参考例句: |
|
|
11
quay
![]() |
|
n.码头,靠岸处 | |
参考例句: |
|
|
12
alluding
![]() |
|
提及,暗指( allude的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
13
stoutly
![]() |
|
adv.牢固地,粗壮的 | |
参考例句: |
|
|
14
jack
![]() |
|
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
15
conning
![]() |
|
v.诈骗,哄骗( con的现在分词 );指挥操舵( conn的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
16
lawful
![]() |
|
adj.法律许可的,守法的,合法的 | |
参考例句: |
|
|
17
wedded
![]() |
|
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18
apron
![]() |
|
n.围裙;工作裙 | |
参考例句: |
|
|
19
kenned
![]() |
|
v.知道( ken的过去式和过去分词 );懂得;看到;认出 | |
参考例句: |
|
|
20
incorrigible
![]() |
|
adj.难以纠正的,屡教不改的 | |
参考例句: |
|
|
21
remonstrates
![]() |
|
v.抗议( remonstrate的第三人称单数 );告诫 | |
参考例句: |
|
|
22
jade
![]() |
|
n.玉石;碧玉;翡翠 | |
参考例句: |
|
|
23
rudiments
![]() |
|
n.基础知识,入门 | |
参考例句: |
|
|
24
apprentice
![]() |
|
n.学徒,徒弟 | |
参考例句: |
|
|
25
notably
![]() |
|
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地 | |
参考例句: |
|
|
26
kinsman
![]() |
|
n.男亲属 | |
参考例句: |
|
|
27
plantation
![]() |
|
n.种植园,大农场 | |
参考例句: |
|
|
28
gull
![]() |
|
n.鸥;受骗的人;v.欺诈 | |
参考例句: |
|
|
29
ashore
![]() |
|
adv.在(向)岸上,上岸 | |
参考例句: |
|
|
30
justify
![]() |
|
vt.证明…正当(或有理),为…辩护 | |
参考例句: |
|
|
31
innuendoes
![]() |
|
n.影射的话( innuendo的名词复数 );讽刺的话;含沙射影;暗讽 | |
参考例句: |
|
|
32
patrician
![]() |
|
adj.贵族的,显贵的;n.贵族;有教养的人;罗马帝国的地方官 | |
参考例句: |
|
|
33
afterward
![]() |
|
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |