小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » A Blundering Boy » Chapter XXXIII. “A Lesson in French.”
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter XXXIII. “A Lesson in French.”
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
“Here we are!” Steve joyously1 exclaimed, as the last one of the plotters arrived at the rendezvous2 in Mr. Lawrence’s garden. “And now, then, let us go to work.”

“Are you perfectly3 sure this Marmaduke will believe the letter is genuine, and fly to the rescue?” Henry asked dubiously4.

[288]

“He would believe anything, Henry,” Charles rejoined “And the more romantic the letter is, the more he will believe it.”

“Why,” said Steve, “I shouldn’t be surprised if he falls in love when he meets you all tricked up—tricked out—as a heroine!”

Henry smiled grimly, but said nothing.

“Oh, no,” said George dogmatically. “Henry’s eyes are blue, and so are Marmaduke’s; and you know—at least, I’ve often read—that people alike in that respect seldom fall in love with each other.”

Oh, how indignant Henry was! Who was this impertinent little boy, who had opinions (and such opinions!) on all topics?

“Are you in the habit of reading love-stories?” he asked curiously5.

“No,” said the Sage6 slowly, “I’ve never read many genuine love-stories; I don’t care much for them; they’re not solid enough.”

“You’ll see the day when you’ll care to read nothing else,” said Henry, melodramatically.

Perceiving that the plotters were looking at him intently, he said hurriedly, for he did not wish these boys to guess his secret, “You haven’t told me yet when the plot is to come off.”

“We never settled that ourselves; but if to-morrow evening is pleasant, let us go then,” said Will.

“We have had so many unfortunate expeditions in the night that I think we had better set some other time,” the Sage observed.

“The evening is the time, of course;” said Henry decisively. “We can take care of ourselves, I think, if we try. To-morrow forenoon I must disguise myself and go and see this old house with some of you; and then, as we are coming back, if the rest of you could come up with Marmaduke, I could hide, and look on while he ‘finds’ the letter. Have you settled that point yet?”

“Yes,” said Charles, “we planned to fix the letter in a bottle, and fling it into the river a few rods above him. The river, you know, flows past the house; so that when[289] he reads the letter he’ll think the prisoner threw the concern into the river, and that it floated down. Marmaduke will think that is romance itself.”

“I understand,” Henry commented; “and when we write the letter we can say something to that effect. Now, what do you say to mixing up a priest in the plot?”

“A priest?” they asked, at a loss to guess his intent.

“Yes, a poor old priest, that found out the villain7 in his capturing schemes, and had to be seized and brought along, or else made away with.

“I—I don’t—see why,” Charles stammered8.

“Will tells me that Marmaduke is to suppose I’m the captive, and that I’m to be dressed accordingly,” Henry said lazily. “Now, if you boys can’t see what I mean, keep your eyes and ears open, and when the time comes, there will be so much the more sport for you.”

The plotters did not see what Henry was driving at; but, thinking it must be an “improvement” that had suggested itself to him, they were content to wait.

“Now, we must all swear that none of us will laugh, no matter how droll10 things may be,” Will observed.

Henry could never be guilty of such a misdemeanor. He was a boy who could do and say the most absurdly ridiculous things without the slightest smile on his face; and the others had tolerable control over their facial muscles.

“Don’t be too hard on Marmaduke, Henry;” said Charles, still at a loss to conjecture11 to what use the imaginary priest was to be put, and beginning to fear that some great danger menaced hapless Marmaduke.

“I will be careful,” Henry replied.

“About the letter—let us write it,” Steve cried, impatiently.

“I have the materials to write it in the rough,” said Henry. “To-night I shall polish it, and write it off on French note paper, and to-morrow I shall hand it over to you.”

“Make the letter very strong,” Charles suggested. “The more extraordinary and whimsical it is, the more[290] poor deluded12 Marmaduke will be delighted. Poor fellow, if it is hard to make it out, he will stammer9 over it till his face and hands get damp with sweat.”

“Doesn’t he understand French very well?” Henry asked.

“None of us do,” Charles dolefully acknowledged.

“Well, is he in the habit of wandering through the dictionary?”

“I—don’t—know,” said Charles, wondering what Henry was driving at now.

“Well, then, I will run the risk,” said the master-plotter, like the hero he was.

Not allowing the curious boys to ask any questions, he continued: “As you don’t understand French very well, I must read the letter carefully to you to-morrow, for it would be jolly fun if none of you could make it out. Well, fire ahead, and I’ll write; but after I polish it, your letter may be very different from the original draft.”

With that he produced pencil and paper, and then slowly, like a blood-thirsty author hatching his plot, a draught13 was made of the letter; each particular, as it occurred to the boys, being set down at random15. When finished, it was, like Will’s letter, so incoherent that it would give a person a headache to read it. But in their own room that night Henry wrote and “polished,” whilst Will looked for words and phrases in his dictionary. They worked long and carefully, and about midnight the letter was transcribed16 for the last time; and with dizzy head and heavy, blinking eyes, poor Henry tumbled into bed, saying, drowsily17, “I have portentous18 ap—apprehensions that by—by to-morrow night—I shall need—need some—some Cayenne pepper mixture.”

But he slept long and well, and felt himself again the next morning.

We give the letter in French, just as Henry wrote it. This is not done because of a morbid19 love of writing something in a foreign language—which seems to be so strong in some people, whether they understand it or not—but because of three very good reasons: First, to show[291] the length to which the boys went in carrying out their plot; secondly20, to give the good-natured reader an insight into Henry’s character—for a man is best known by his writings; thirdly, because it is a well-known fact that intelligent youths who are studying a foreign language have an eager desire to read, or attempt to read, whatever they can find in that language; and it is well to gratify such healthy desires.

After holding forth21 in this strain, perhaps it will be as well to observe, that the youth who expects to perfect himself in French by a careful perusal22 of this letter will be most bitterly deceived.

One word more: Henry, and Henry only, is responsible for this letter, therefore all the praise must be given to him. But is it reasonable to suppose that the French Academy will survive the publication of this letter?

The envelope enclosing the letter bore the following superscription:

“A celui qui trouvera: Lisez le contenu de cette lettre sans délai!”

“To the finder: Read the contents of this letter without delay!” as Henry read it to the boys.

That is good; that is orthodox.

The letter ran as follows:

O lecteur, je suis prisonnière! Un méchant homme m’a prise, et m’a emportée de mon pays. Je suis la fille d’un des seigneurs de la France, le Duc de la Chaloupe en Poitou. Un des ennemis de mon père—quoiqu’il soit le meilleur homme du monde, il ne laisse pas d’avoir ses adversaires, mais c’est parce qu’il est favori de notre empereur puissant23, Napoléon trois—je répète, un de ses ennemis, un faquin impitoyable—un misérable—un DéMON, considéra tous les moyens de le perdre.

Enfin, voyant qu’il n’a pas d’autre moyen de blesser mon papa, ce monstre résout de lui dérober sa fille. Il ourdit finement sa trame, et conspire24 à dresser des emb?ches pour m’attraper. Il fait emplette d’un yacht à vapeur, un vaisseau bon voilier, et il l’équipe. Puis il ancre dans une petite crique, près du chateau25 de mon père.[292] Ne songeant pas au danger, mon précepteur et moi nous sortons pour voir ce vaisseau étranger; et en nous promenant le long du rivage le capitaine nous prie d’aller à bord, pour en faire le tour. Nous le font; mais à peine sommes-nous montés sur la tillée, qu’on nous saisit et nous enferme dans deux petites cabines! O perfide! il s’empare facilement de sa prise! Et moi! Depuis ce moment j’ai éprouvé beaucoup de malheurs.

Ses dr?les ingambes se mettent en train; l’équipage lève tout26 de suite27 l’ancre; le pompier vole à sa pompe à feu; les matelots déferlent les voiles; bient?t le yacht vogue28; tout à l’heure il marche à pleines voiles. La fenêtre treillissée de ma cabine, ou prison, donne sur la demeure de mes ancêtres, et je vois courir ?a et là nos serviteurs, avec des cris aigres de chagrin29 et d’horreur. Trop tard! le maroufle s’évade avec sa captive! Oh, mon cher père et ma chère mère! Qu’êtes-vous devenus!

Le yacht a marché quelques heures quand il entre un homme dans ma cabine, suivi de mon précepteur, le bon prêtre. Je reconnais Bél?tre Scélérat, l’ennemi de mon papa! C’est lui qui m’a captivée. “Tranquillisez-vous,” me dit-il; “je ne vous ferai pas de mal. Je suis l’ennemi de votre père le duc, mais je ne suis point votre ennemi. J’en userai bien avec vous, tant que vous n’essaierez pas de vous échapper. Ce prêtre sera votre instituteur comme a l’ordinaire; et vous pouvez y être aussi heureuse que si vous étiez chez vos parents.” Je le prie de me rendre, mais j’ai beau supplier. Le prêtre, à son tour, raisonne avec lui, mais le monstre hausse les épaules et il est sourd à nos prières.

Après un voyage de long cours nous abordons en Amérique—c’est-à-dire, je crois que c’est ce pays. Un complice de mon capteur l’aide a transporter le prêtre et moi dans le sein du pays, où l’on a prépar14é une prison pour nous. Je fus captivée le cinq mai; c’est maintenant le dix juillet. Il y a donc soixante-six jours que je n’ai vu mes parents! J’ai passé le temps dans solitude30 et tristesse. Le bon prêtre m’encourage, mais il est le seul sur qui je puisse compter. Ah! je deviendrai folle si personne ne vient me secourir.

[293]

Il semble que je sois près d’un chemin de fer, parce que j’entends quelquefois le hennissement du cheval de fer. La prison dans laquelle je me trouve couronne la cime d’une petite colline, auprès laquelle il serpente un beau courant. Quant à la prison, elle est fortifiée en forteresse; et le prêtre et moi nous sommes gardés comme des bêtes sauvages par les guichetiers durs. Le voisinage est la solitude même. Pour surcro?t de malheur, la place est l’abord de revenants! J’avais coutume chez moi de rire de l’idée de spectres, mais j’ai vu dans cette prison une infinité d’affreuses apparitions31, de lutins ailés.

Bél?tre Scélérat nous traite passablement, c’est-à-dire, il ne nous menace pas. Il ne nous voit pas souvent, comme il va partout le pays, pour conférer avec ses agents, ou bien il court la mer en forban. Ses ge?liers, pourtant, ont soin de nous, et ils nous gardent rigoureusement. Je n’ai jamais été hors de l’enclos, et toutes les fois que j’y vais pour aspirer de l’air frais les ge?liers montent la garde pour me surveiller. Bél?tre Scélérat dit qu’il m’affranchira aussit?t que mon papa lui paiera une ran?on énorme; mais il ajoute qu’il compte me tenir prisonnière long-temps, pour que mon papa paie la ran?on promptement.

J’ai écrit cette lettre en secret, et j’ai dessein de la mettre en s?reté dans une bouteille. Puis j’essaierai de la jeter dans le ruisseau, dans l’espérance que quelqu’un la trouvera. Lecteur, ayez pitié de moi! Venez à mes secours, ou c’est fait de moi! Je vis en espoir d’être sauvée. Suivez le cours dans lequel vous trouvez cette lettre, et vous arriverez à la maison qui est ma prison. Si vous ne pourrez me délivrer, envoyez ma lettre au Duc de la Chaloupe, et il viendra avec une armée pour me sauver. Hélas! peut-être mon illustre père est-il mort!

Si le lecteur est à même de me sauver qu’il se dépêche car Bél?tre Scélérat ne sera pas à la maison cette semaine, et les gardes sont plus poltrons que braves. Ainsi mon élargissement se fera aisément! Mon père le duc récompensera qui que ce soit qui me sauve, j’en suis s?re. Peut-être sa majesté l’empereur desire-t-il[294] encore un général. Voulez-vous être ce personage honoré? Mon père le duc est un de ses conseillers:—le sage entend à demi-mot!

J’écris mon placet en fran?ais, parce que je n’entends bien aucun autre langage; mais si le découvreur n’est pas en état de le prouver,—c’est-à-dire, si je suis en Amérique, où l’on ne parle point fran?ais, il ne faudra pas qu’il la détruise. Il pourra trouver aux environs quelqu’un qui sait le fran?ais, car ma langue incomparable est sue par toutes les parties de la terre.

J’attends ma liberté. Venez avec des hommes braves, et les projets de mon persécuteur seront renversés. Hatez vous.

Sauterelle Hirondelle de la Chaloupe.

This is the letter as Henry wrote it. Lest the reader should not be able to make out this “langue incomparable” as rendered by him, we give the translation which he gave to his admiring fellow-plotters next morning.

Oh reader, I am a prisoner! A wicked man has captured me and taken me away from my country. I am the daughter of one of the lords of France, the Duke de la Chaloupe, in Poitou. An enemy of my father—although he is the best man in the world he has his enemies, nevertheless, but it is because he is a favorite of our mighty32 emperor, Napoleon the Third—I repeat, an enemy of his, a pitiless scoundrel—a wretch—a DEMON33, cast about to hit upon some plot to ruin him.

Seeing that he had no other means of harming my father, this monster resolved to rob him of his daughter. He hatched his plot artfully, and conspired34 to lay an ambush35 to entrap36 me. He bought a steam yacht, a fast sailer, and manned and equipped it. Then he anchored in a little cove37, near my father’s castle. Little dreaming of danger, my tutor and I went to see this strange ship, and while we were walking along the shore, the captain invited us to go on board, to examine it. We did so; but we had scarcely got on the main deck when we were seized and shut up in two little cabins! O treacherous[295] man! how easily he got possession of his victim! And I? From that time I have experienced many misfortunes.

His agile38 knaves39 sprang to their work; the crew weighed anchor immediately; the engine-driver flew to his engine; the sailors unfurled the sails; soon the yacht was under way; presently she sailed away under full sail. The grated window of my cabin, or prison, looked upon the home of my ancestors, and I saw our retainers running to and fro, with shrill40 cries of grief and horror. Too late! The villain escapes with his captive! Oh, my dear father and mother! What has become of you!

The yacht had sailed a few hours when a man entered my cabin, followed by my tutor, the good priest. I recognized Bél?tre Scélérat, the enemy of my father! It was he who had captured me. “Compose yourself,” said he, “I will do you no harm. I am the enemy of your father, the duke, but I am not your enemy. I will treat you well, so long as you do not attempt to escape. The priest will be your tutor the same as before; and you may be as happy here as if you were with your parents.” I implored41 him to return me, but I implored in vain. The priest, in his turn, reasoned with him, but the monster shrugged42 his shoulders and was deaf to our entreaties43.

After a long voyage we landed in America—at least, I believed it was that country. An accomplice44 of my captor assisted him to convey the priest and me into the heart of the country, where a prison had been prepared for us. I was captured May fifth, and it is now July tenth. Sixty-six days, therefore, have passed since I saw my parents! I have spent the time in solitude and sadness. The good priest encourages me, but he is the only one on whom I can rely. Ah! I shall go mad if no one comes to help me.

It seems that I am near a railroad, because I often hear the neigh of the iron horse. The prison in which I find myself crowns the top of a low hillock, past which winds a fine stream. As for the prison, it is fortified45 equal to a fortress46; and the priest and I are guarded like[296] wild beasts by the remorseless turnkeys. The neighborhood is solitude itself. For greater misfortune, the place is the resort of ghosts! At home I used to laugh at the idea of ghosts, but I have seen a great number of hideous47 apparitions, of winged hobgoblins, in this prison.

Bél?tre Scélérat treats us tolerably, that is to say, he does not threaten us. We do not see him often, as he goes all over the country, to confer with his agents, or else he cruises as a pirate. His jailers, however, take care of us, and they guard us rigorously. I have never gone out of the enclosure, and whenever I go there to breathe the fresh air, the jailers mount guard to watch. Bél?tre Scélérat says that he will set me free as soon as my papa pays him an enormous ransom48, but he adds that he intends to keep me a prisoner a long time, so that my papa shall pay the ransom promptly49.

I have written this letter in secret, and I intend to secure it in a bottle. Then I shall try to throw it into the stream, in hopes that some one may find it. Reader, have pity on me! Come and help me, or it is all over with me! I live in hope of being saved. Follow the stream in which you find this letter, and you will arrive at the house which is my prison. If you cannot release me, send my letter to the Duke de la Chaloupe, and he will come with an army to save me. Alas50! perhaps my illustrious father is dead!

If the reader is in a position to save me, let him make haste, for Bél?tre Scélérat will not be at home this week, and the watchmen are more cowardly than brave. Thus my release will come about easily! My poor father will reward whoever saves me, I am sure. Perhaps his majesty51 the emperor might wish one more general. Should you like to be that honored person? My father, the duke, is a counsellor of his:—a word to the wise is sufficient.

I write my petition in French, because I do not understand any other language well; but if the finder is not able to make it out—that is to say, if I am in America, where French is not spoken—he need not destroy it. He will find some one in his neighborhood who knows it, for my incomparable language is known throughout the world.

[297]

I am waiting for my freedom. Come with brave men, and the schemes of my persecutor52 will be overset! Hasten!

Sauterelle Hirondelle de la Chaloupe.

If Henry had been an authorized53 translator, he would have exerted himself and made the translation entirely54 different from the original; as he was only a school-boy, he gave a close, but not excellent, rendering55 of it; and by employing the past tense instead of the present, all sublimity56 was lost. In fact, like everything else translated into English, it did not equal the original.

In the whole of this letter not a single reference is made to the beings of Mythology57, to the state of affairs in France, to the goblins of the Hartz Mountains, to Macaulay’s New Zealander, nor to our own Pilgrim Fathers! This neglect is intolerable; but remembering that Henry was only a boy, we must judge him with leniency58, and give him credit for writing in a straightforward59 and business-like style.

The boys listened with rapt attention while Henry read this letter. To them, it was grand, sublime60, awful; and from that moment Henry was looked on as a superior being, as far above ordinary mortals as an average American citizen is above any “crowned head” in Europe.

Their admiration61 was graciously acknowledged by Henry. But he made several innovations, some of which took the embryo62 villains63 by surprise. In their wildest dreams they had never soared so high as to think of giving the imprisoned64 one a title—and Henry had made her a duke’s heiress! Ah! they were not so well acquainted with the ways of the world and the laws of romance as Henry.

But perhaps what pleased the plotters more than anything was the liberal use made of notes of exclamation65. Charles counted them carefully, and reported their number to the gaping66 boys. The more the better, in this case, at all events, thought Steve. Poor innocent! he did not know that villainy and notes of exclamation go hand in hand.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 joyously 1p4zu0     
ad.快乐地, 高兴地
参考例句:
  • She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately. 她打开门,直扑我的怀抱,欣喜地喊叫着要马上装饰圣诞树。
  • They came running, crying out joyously in trilling girlish voices. 她们边跑边喊,那少女的颤音好不欢快。 来自名作英译部分
2 rendezvous XBfzj     
n.约会,约会地点,汇合点;vi.汇合,集合;vt.使汇合,使在汇合地点相遇
参考例句:
  • She made the rendezvous with only minutes to spare.她还差几分钟时才来赴约。
  • I have a rendezvous with Peter at a restaurant on the harbour.我和彼得在海港的一个餐馆有个约会。
3 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
4 dubiously dubiously     
adv.可疑地,怀疑地
参考例句:
  • "What does he have to do?" queried Chin dubiously. “他有什么心事?”琴向觉民问道,她的脸上现出疑惑不解的神情。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • He walked out fast, leaving the head waiter staring dubiously at the flimsy blue paper. 他很快地走出去,撇下侍者头儿半信半疑地瞪着这张薄薄的蓝纸。 来自辞典例句
5 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
6 sage sCUz2     
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的
参考例句:
  • I was grateful for the old man's sage advice.我很感激那位老人贤明的忠告。
  • The sage is the instructor of a hundred ages.这位哲人是百代之师。
7 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
8 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
9 stammer duMwo     
n.结巴,口吃;v.结结巴巴地说
参考例句:
  • He's got a bad stammer.他口吃非常严重。
  • We must not try to play off the boy troubled with a stammer.我们不可以取笑这个有口吃病的男孩。
10 droll J8Tye     
adj.古怪的,好笑的
参考例句:
  • The band have a droll sense of humour.这个乐队有一种滑稽古怪的幽默感。
  • He looked at her with a droll sort of awakening.他用一种古怪的如梦方醒的神情看着她.
11 conjecture 3p8z4     
n./v.推测,猜测
参考例句:
  • She felt it no use to conjecture his motives.她觉得猜想他的动机是没有用的。
  • This conjecture is not supported by any real evidence.这种推测未被任何确切的证据所证实。
12 deluded 7cff2ff368bbd8757f3c8daaf8eafd7f     
v.欺骗,哄骗( delude的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Don't be deluded into thinking that we are out of danger yet. 不要误以为我们已脱离危险。
  • She deluded everyone into following her. 她骗得每个人都听信她的。 来自《简明英汉词典》
13 draught 7uyzIH     
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计
参考例句:
  • He emptied his glass at one draught.他将杯中物一饮而尽。
  • It's a pity the room has no north window and you don't get a draught.可惜这房间没北窗,没有过堂风。
14 par OK0xR     
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
参考例句:
  • Sales of nylon have been below par in recent years.近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
  • I don't think his ability is on a par with yours.我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
15 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
16 transcribed 2f9e3c34adbe5528ff14427d7ed17557     
(用不同的录音手段)转录( transcribe的过去式和过去分词 ); 改编(乐曲)(以适应他种乐器或声部); 抄写; 用音标标出(声音)
参考例句:
  • He transcribed two paragraphs from the book into his notebook. 他把书中的两段抄在笔记本上。
  • Every telephone conversation will be recorded and transcribed. 所有电话交谈都将被录音并作全文转写。
17 drowsily bcb5712d84853637a9778f81fc50d847     
adv.睡地,懒洋洋地,昏昏欲睡地
参考例句:
  • She turned drowsily on her side, a slow creeping blackness enveloping her mind. 她半睡半醒地翻了个身,一片缓缓蠕动的黑暗渐渐将她的心包围起来。 来自飘(部分)
  • I felt asleep drowsily before I knew it. 不知过了多久,我曚扙地睡着了。 来自互联网
18 portentous Wiey5     
adj.不祥的,可怕的,装腔作势的
参考例句:
  • The present aspect of society is portentous of great change.现在的社会预示着重大变革的发生。
  • There was nothing portentous or solemn about him.He was bubbling with humour.他一点也不装腔作势或故作严肃,浑身散发着幽默。
19 morbid u6qz3     
adj.病的;致病的;病态的;可怕的
参考例句:
  • Some people have a morbid fascination with crime.一些人对犯罪有一种病态的痴迷。
  • It's morbid to dwell on cemeteries and such like.不厌其烦地谈论墓地以及诸如此类的事是一种病态。
20 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
21 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
22 perusal mM5xT     
n.细读,熟读;目测
参考例句:
  • Peter Cooke undertook to send each of us a sample contract for perusal.彼得·库克答应给我们每人寄送一份合同样本供阅读。
  • A perusal of the letters which we have published has satisfied him of the reality of our claim.读了我们的公开信后,他终于相信我们的要求的确是真的。
23 puissant USSxr     
adj.强有力的
参考例句:
  • The young man has a puissant body.这个年轻人有一副强壮的身体。
  • Global shipbuilding industry is puissant in conformity burst forth.全球造船业在整合中强力迸发。
24 conspire 8pXzF     
v.密谋,(事件等)巧合,共同导致
参考例句:
  • They'd conspired to overthrow the government.他们曾经密谋推翻政府。
  • History and geography have conspired to bring Greece to a moment of decision.历史和地理因素共同将希腊推至作出抉择的紧要关头。
25 chateau lwozeH     
n.城堡,别墅
参考例句:
  • The house was modelled on a French chateau.这房子是模仿一座法国大别墅建造的。
  • The chateau was left to itself to flame and burn.那府第便径自腾起大火燃烧下去。
26 tout iG7yL     
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱
参考例句:
  • They say it will let them tout progress in the war.他们称这将有助于鼓吹他们在战争中的成果。
  • If your case studies just tout results,don't bother requiring registration to view them.如果你的案例研究只是吹捧结果,就别烦扰别人来注册访问了。
27 suite MsMwB     
n.一套(家具);套房;随从人员
参考例句:
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
28 Vogue 6hMwC     
n.时髦,时尚;adj.流行的
参考例句:
  • Flowery carpets became the vogue.花卉地毯变成了时髦货。
  • Short hair came back into vogue about ten years ago.大约十年前短发又开始流行起来了。
29 chagrin 1cyyX     
n.懊恼;气愤;委屈
参考例句:
  • His increasingly visible chagrin sets up a vicious circle.他的明显的不满引起了一种恶性循环。
  • Much to his chagrin,he did not win the race.使他大为懊恼的是他赛跑没获胜。
30 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
31 apparitions 3dc5187f53445bc628519dfb8474d1d7     
n.特异景象( apparition的名词复数 );幽灵;鬼;(特异景象等的)出现
参考例句:
  • And this year occurs the 90th anniversary of these apparitions. 今年是她显现的九十周年纪念。 来自互联网
  • True love is like ghostly apparitions: everybody talks about them but few have ever seen one. 真爱就如同幽灵显现:所有人都谈论它们,但很少有人见到过一个。 来自互联网
32 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
33 demon Wmdyj     
n.魔鬼,恶魔
参考例句:
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
  • He has been possessed by the demon of disease for years.他多年来病魔缠身。
34 conspired 6d377e365eb0261deeef136f58f35e27     
密谋( conspire的过去式和过去分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
参考例句:
  • They conspired to bring about the meeting of the two people. 他们共同促成了两人的会面。
  • Bad weather and car trouble conspired to ruin our vacation. 恶劣的气候连同汽车故障断送了我们的假日。
35 ambush DNPzg     
n.埋伏(地点);伏兵;v.埋伏;伏击
参考例句:
  • Our soldiers lay in ambush in the jungle for the enemy.我方战士埋伏在丛林中等待敌人。
  • Four men led by a sergeant lay in ambush at the crossroads.由一名中士率领的四名士兵埋伏在十字路口。
36 entrap toJxk     
v.以网或陷阱捕捉,使陷入圈套
参考例句:
  • The police have been given extra powers to entrap drug traffickers.警方已经被进一步授权诱捕毒贩。
  • He overturned the conviction,saying the defendant was entrapped.他声称被告是被诱骗的,从而推翻了有罪的判决。
37 cove 9Y8zA     
n.小海湾,小峡谷
参考例句:
  • The shore line is wooded,olive-green,a pristine cove.岸边一带林木蓊郁,嫩绿一片,好一个山外的小海湾。
  • I saw two children were playing in a cove.我看到两个小孩正在一个小海湾里玩耍。
38 agile Ix2za     
adj.敏捷的,灵活的
参考例句:
  • She is such an agile dancer!她跳起舞来是那么灵巧!
  • An acrobat has to be agile.杂技演员必须身手敏捷。
39 knaves bc7878d3f6a750deb586860916e8cf9b     
n.恶棍,无赖( knave的名词复数 );(纸牌中的)杰克
参考例句:
  • Give knaves an inch and they will take a yard. 我一日三餐都吃得很丰盛。 来自互联网
  • Knaves and robbers can obtain only what was before possessed by others. 流氓、窃贼只能攫取原先由别人占有的财富。 来自互联网
40 shrill EEize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • Whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
41 implored 0b089ebf3591e554caa381773b194ff1     
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She implored him to stay. 她恳求他留下。
  • She implored him with tears in her eyes to forgive her. 她含泪哀求他原谅她。
42 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
43 entreaties d56c170cf2a22c1ecef1ae585b702562     
n.恳求,乞求( entreaty的名词复数 )
参考例句:
  • He began with entreaties and ended with a threat. 他先是恳求,最后是威胁。 来自《简明英汉词典》
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves. 暴君听不到奴隶们的哀鸣。 来自《简明英汉词典》
44 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
45 fortified fortified     
adj. 加强的
参考例句:
  • He fortified himself against the cold with a hot drink. 他喝了一杯热饮御寒。
  • The enemy drew back into a few fortified points. 敌人收缩到几个据点里。
46 fortress Mf2zz     
n.堡垒,防御工事
参考例句:
  • They made an attempt on a fortress.他们试图夺取这一要塞。
  • The soldier scaled the wall of the fortress by turret.士兵通过塔车攀登上了要塞的城墙。
47 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
48 ransom tTYx9     
n.赎金,赎身;v.赎回,解救
参考例句:
  • We'd better arrange the ransom right away.我们最好马上把索取赎金的事安排好。
  • The kidnappers exacted a ransom of 10000 from the family.绑架者向这家人家勒索10000英镑的赎金。
49 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
50 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
51 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
52 persecutor persecutor     
n. 迫害者
参考例句:
  • My persecutor impervious to the laughter, continued to strike me. 打我的那个人没有受到笑声的影响,继续打着我。
  • I am the persecutor of my self in the wild hunt. 我将自己置身于这狂野的追猎。
53 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
54 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
55 rendering oV5xD     
n.表现,描写
参考例句:
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
56 sublimity bea9f6f3906788d411469278c1b62ee8     
崇高,庄严,气质高尚
参考例句:
  • It'suggests no crystal waters, no picturesque shores, no sublimity. 这决不会叫人联想到晶莹的清水,如画的两岸,雄壮的气势。
  • Huckleberry was filled with admiration of Tom's facility in writing, and the sublimity of his language. 对汤姆流利的书写、响亮的内容,哈克贝利心悦诚服。
57 mythology I6zzV     
n.神话,神话学,神话集
参考例句:
  • In Greek mythology,Zeus was the ruler of Gods and men.在希腊神话中,宙斯是众神和人类的统治者。
  • He is the hero of Greek mythology.他是希腊民间传说中的英雄。
58 leniency I9EzM     
n.宽大(不严厉)
参考例句:
  • udges are advised to show greater leniency towards first-time offenders.建议法官对初犯者宽大处理。
  • Police offer leniency to criminals in return for information.警方给罪犯宽大处理以换取情报。
59 straightforward fFfyA     
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
参考例句:
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
60 sublime xhVyW     
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的
参考例句:
  • We should take some time to enjoy the sublime beauty of nature.我们应该花些时间去欣赏大自然的壮丽景象。
  • Olympic games play as an important arena to exhibit the sublime idea.奥运会,就是展示此崇高理念的重要舞台。
61 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
62 embryo upAxt     
n.胚胎,萌芽的事物
参考例句:
  • They are engaging in an embryo research.他们正在进行一项胚胎研究。
  • The project was barely in embryo.该计划只是个雏形。
63 villains ffdac080b5dbc5c53d28520b93dbf399     
n.恶棍( villain的名词复数 );罪犯;(小说、戏剧等中的)反面人物;淘气鬼
参考例句:
  • The impression of villains was inescapable. 留下恶棍的印象是不可避免的。 来自《简明英汉词典》
  • Some villains robbed the widow of the savings. 有几个歹徒将寡妇的积蓄劫走了。 来自《现代英汉综合大词典》
64 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
65 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。
66 gaping gaping     
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大
参考例句:
  • Ahead of them was a gaping abyss. 他们前面是一个巨大的深渊。
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533