On returning home, Savitri informed her father her choice was made, for she had decided7 to marry the hermit's son! This news appalled8 the king, because the prime minister assured him Satyavan—although son of a banished9 king—was doomed10 to die at the end of the year.
Knowing the unenviable lot of a Hindu widow, the king implored12 Savitri to choose another mate, but the girl refused, insisting she would rather live one year with Satyavan than spend a long life with any one else!
But Savitri replied:
"Once falls a heritage; once a maid yields
Her maidenhood13; once doth a father say,
'Choose, I abide14 thy choice.' These three things done,
Are done forever. Be my prince to live
A year, or many years; be he so great
As Narada hath said, or less than this;
Once have I chosen him, and choose not twice:
My heart resolved, my mouth hath spoken it,
My hand shall execute;—this is my mind!"
—Edwin Arnold.
So the marriage took place, and, because the hermit and his son had vowed15 to remain in the jungle until reinstated in their realm, the princess dwelt in their humble16 hut, laying aside her princely garments and wearing the rough clothes hermits17 affect.
In spite of poverty, this little family dwelt happily beneath the huge banyan tree, the princess rigidly18 keeping the secret that her husband had but a year to live. Time passed all too swiftly, however, and as the year drew toward an end the little wife grew strangely pale and still, fasted constantly, and spent most of her time praying that the doom11 of death might be averted19. When the fatal day drew near, she was so weak and faint she could hardly stand; but, when Satyavan announced he was going out into the forest to cut wood, she begged to accompany him, although he objected the way was far too rough and hard for her tender feet. By dint20 of coaxing21, however, Savitri obtained his consent; so hand in hand she passed with her husband through the tropical woods.
While Satyavan was felling a tree, he suddenly reeled and fell at her feet, fainting. In a moment Savitri was bending over him, holding his head in her lap and eagerly trying to recall life in his veins22. While doing so, she suddenly became aware of Yama, God of Death, with blood-red clothes, cruel eyes, and the long black noose23, with which he snares24 the soul and draws it out of the body. In spite of Savitri's pleading, he now drew out Satyavan's soul and started off with his prize, leaving the youthful body pale and cold on the ground.
With that the gloomy god fitted his noose,
And forced forth25 from the prince the soul of him—
Subtile, a thumb in length—which being reft,
Breath stayed, blood stopped, the body's grace was gone,
And all life's warmth to stony26 coldness turned.
Then, binding27 it, the Silent Presence bore
Satyavan's soul away toward the South.
—Edwin Arnold.
But the little wife, instead of staying with the corpse28, followed Yama, imploring29 him not to bear off her husband's soul! Turning around, Yama sternly bade her go back, as no human mortal could tread the road he was following, and reminding her that it was her duty to perform her husband's funeral rites30. She, however, insisting that wherever Satyavan's soul went she would go too, painfully followed the king of death, until in pity he promised to grant her anything she wished, save her husband's soul. Thereupon Savitri begged that her blind father-in-law might recover sight and kingdom, boons31 which Yama immediately granted, telling Savitri to go and inform her father-in-law so, for the way he had to tread was long and dark.
Weak and weary as she was, Savitri nevertheless persisted in following Yama, until he again turned, declaring he would grant any boon32, save her husband's life, to comfort her. The little wife now begged her father might have princely sons, knowing he had long desired an heir. This favor, too, was granted, before Yama bade her go back to light and life; but Savitri still insisted that was impossible, and that as long as she lived she must follow her beloved!
Darkness now settled down on the forest, and although the road was rough and thorny33 Savitri stumbled on and on, following the sound of Yama's footsteps although she could no longer see him. Finally he turned into a gloomy cavern34, but she plodded35 on, until she so excited his compassion36 that he promised her one more boon, again stipulating37 it should not be the soul he held in his hand. When Savitri begged for children,—sons of Satyavan,—Yama smiled and granted her prayer, thinking he would now surely be rid of her at last. But Savitri followed him on into the depths of the cavern, although owls38 and bats made the place hideous39 with their cries. Hearing her footsteps still behind him, Yama tried to frighten her away, but she, grasping the hand which held her husband's soul, laid her tear-wet cheek against it, thereby40 so touching41 the god's heart that he exclaimed, "Ask anything thou wilt42 and it shall be thine."
Noticing this time that he made no reservation, Savitri joyfully43 exclaimed she wished neither wealth nor power, but only her beloved spouse! Conquered by such devotion, Death relinquished44 into her keeping Satyavan's soul, and promised they should live happy together and have many sons.
After securing this inestimable boon, Savitri hastened out of the cave and back into the woods, where she found the lifeless corpse of her husband just where she had left it, and proceeded to woo it back to life. Before long warmth and consciousness returned to Satyavan, who went home with Savitri, with whom he lived happy ever after, for all the boons Yama had promised were duly granted.
"Adieu, great God!" She took the soul,
No bigger than the human thumb,
And running swift, soon reached her goal,
Where lay the body stark45 and dumb.
She lifted it with eager hands
And as before, when he expired,
She placed the head upon the bands
That bound her breast, which hope new fired,
And which alternate rose and fell;
Then placed his soul upon his heart,
Whence like a bee it found its cell,
And lo, he woke with sudden start!
His breath came low at first, then deep,
With an unquiet look he gazed,
As one awakening46 from a sleep,
Wholly bewildered and amazed.
—Miss Toru Dutt.
点击收听单词发音
1 maiden | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
2 spouse | |
n.配偶(指夫或妻) | |
参考例句: |
|
|
3 banyan | |
n.菩提树,榕树 | |
参考例句: |
|
|
4 hermit | |
n.隐士,修道者;隐居 | |
参考例句: |
|
|
5 abode | |
n.住处,住所 | |
参考例句: |
|
|
6 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
7 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
8 appalled | |
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的 | |
参考例句: |
|
|
9 banished | |
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
10 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
11 doom | |
n.厄运,劫数;v.注定,命定 | |
参考例句: |
|
|
12 implored | |
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
13 maidenhood | |
n. 处女性, 处女时代 | |
参考例句: |
|
|
14 abide | |
vi.遵守;坚持;vt.忍受 | |
参考例句: |
|
|
15 vowed | |
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
16 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
17 hermits | |
(尤指早期基督教的)隐居修道士,隐士,遁世者( hermit的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
18 rigidly | |
adv.刻板地,僵化地 | |
参考例句: |
|
|
19 averted | |
防止,避免( avert的过去式和过去分词 ); 转移 | |
参考例句: |
|
|
20 dint | |
n.由于,靠;凹坑 | |
参考例句: |
|
|
21 coaxing | |
v.哄,用好话劝说( coax的现在分词 );巧言骗取;哄劝,劝诱;“锻炼”效应 | |
参考例句: |
|
|
22 veins | |
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理 | |
参考例句: |
|
|
23 noose | |
n.绳套,绞索(刑);v.用套索捉;使落入圈套;处以绞刑 | |
参考例句: |
|
|
24 snares | |
n.陷阱( snare的名词复数 );圈套;诱人遭受失败(丢脸、损失等)的东西;诱惑物v.用罗网捕捉,诱陷,陷害( snare的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
25 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
26 stony | |
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的 | |
参考例句: |
|
|
27 binding | |
有约束力的,有效的,应遵守的 | |
参考例句: |
|
|
28 corpse | |
n.尸体,死尸 | |
参考例句: |
|
|
29 imploring | |
恳求的,哀求的 | |
参考例句: |
|
|
30 rites | |
仪式,典礼( rite的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
31 boons | |
n.恩惠( boon的名词复数 );福利;非常有用的东西;益处 | |
参考例句: |
|
|
32 boon | |
n.恩赐,恩物,恩惠 | |
参考例句: |
|
|
33 thorny | |
adj.多刺的,棘手的 | |
参考例句: |
|
|
34 cavern | |
n.洞穴,大山洞 | |
参考例句: |
|
|
35 plodded | |
v.沉重缓慢地走(路)( plod的过去式和过去分词 );努力从事;沉闷地苦干;缓慢进行(尤指艰难枯燥的工作) | |
参考例句: |
|
|
36 compassion | |
n.同情,怜悯 | |
参考例句: |
|
|
37 stipulating | |
v.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的现在分词 );规定,明确要求 | |
参考例句: |
|
|
38 owls | |
n.猫头鹰( owl的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
39 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
40 thereby | |
adv.因此,从而 | |
参考例句: |
|
|
41 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
42 wilt | |
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 | |
参考例句: |
|
|
43 joyfully | |
adv. 喜悦地, 高兴地 | |
参考例句: |
|
|
44 relinquished | |
交出,让给( relinquish的过去式和过去分词 ); 放弃 | |
参考例句: |
|
|
45 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
46 awakening | |
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |