“And do you remember Uzelkov?” he asked the old waiter about himself. “Uzelkov the architect who divorced his wife? He used to have a house in Svirebeyevsky Street . . . you must remember.”
“I don’t remember, sir.”
“How is it you don’t remember? The case made a lot of noise, even the cabmen all knew about it. Think, now! Shapkin the attorney managed my divorce for me, the rascal3 . . . the notorious cardsharper, the fellow who got a thrashing at the club. . . .”
“Ivan Nikolaitch?”
“Yes, yes. . . . Well, is he alive? Is he dead?”
“Alive, sir, thank God. He is a notary4 now and has an office. He is very well off. He has two houses in Kirpitchny Street. . . . His daughter was married the other day.”
Uzelkov paced up and down the room, thought a bit, and in his boredom5 made up his mind to go and see Shapkin at his office. When he walked out of the hotel and sauntered slowly towards Kirpitchny Street it was midday. He found Shapkin at his office and scarcely recognized him. From the once well-made, adroit6 attorney with a mobile, insolent7, and always drunken face Shapkin had changed into a modest, grey-headed, decrepit8 old man.
“You don’t recognize me, you have forgotten me,” began Uzelkov. “I am your old client, Uzelkov.”
“Uzelkov, what Uzelkov? Ah!” Shapkin remembered, recognized, and was struck all of a heap. There followed a shower of exclamations9, questions, recollections.
“This is a surprise! This is unexpected!” cackled Shapkin. “What can I offer you? Do you care for champagne10? Perhaps you would like oysters11? My dear fellow, I have had so much from you in my time that I can’t offer you anything equal to the occasion. . . .”
“Please don’t put yourself out . . .” said Uzelkov. “I have no time to spare. I must go at once to the cemetery and examine the church; I have undertaken the restoration of it.”
“That’s capital! We’ll have a snack and a drink and drive together. I have capital horses. I’ll take you there and introduce you to the church-warden; I will arrange it all. . . . But why is it, my angel, you seem to be afraid of me and hold me at arm’s length? Sit a little nearer! There is no need for you to be afraid of me nowadays. He-he! . . . At one time, it is true, I was a cunning blade, a dog of a fellow . . . no one dared approach me; but now I am stiller than water and humbler than the grass. I have grown old, I am a family man, I have children. It’s time I was dead.”
The friends had lunch, had a drink, and with a pair of horses drove out of the town to the cemetery.
“Yes, those were times!” Shapkin recalled as he sat in the sledge12. “When you remember them you simply can’t believe in them. Do you remember how you divorced your wife? It’s nearly twenty years ago, and I dare say you have forgotten it all; but I remember it as though I’d divorced you yesterday. Good Lord, what a lot of worry I had over it! I was a sharp fellow, tricky13 and cunning, a desperate character. . . . Sometimes I was burning to tackle some ticklish14 business, especially if the fee were a good one, as, for instance, in your case. What did you pay me then? Five or six thousand! That was worth taking trouble for, wasn’t it? You went off to Petersburg and left the whole thing in my hands to do the best I could, and, though Sofya Mihailovna, your wife, came only of a merchant family, she was proud and dignified15. To bribe16 her to take the guilt17 on herself was difficult, awfully18 difficult! I would go to negotiate with her, and as soon as she saw me she called to her maid: ‘Masha, didn’t I tell you not to admit that scoundrel?’ Well, I tried one thing and another. . . . I wrote her letters and contrived19 to meet her accidentally—it was no use! I had to act through a third person. I had a lot of trouble with her for a long time, and she only gave in when you agreed to give her ten thousand. . . . She couldn’t resist ten thousand, she couldn’t hold out. . . . She cried, she spat20 in my face, but she consented, she took the guilt on herself!”
“I thought it was fifteen thousand she had from me, not ten,” said Uzelkov.
“Yes, yes . . . fifteen—I made a mistake,” said Shapkin in confusion. “It’s all over and done with, though, it’s no use concealing21 it. I gave her ten and the other five I collared for myself. I deceived you both. . . . It’s all over and done with, it’s no use to be ashamed. And indeed, judge for yourself, Boris Petrovitch, weren’t you the very person for me to get money out of? . . . You were a wealthy man and had everything you wanted. . . . Your marriage was an idle whim23, and so was your divorce. You were making a lot of money. . . . I remember you made a scoop24 of twenty thousand over one contract. Whom should I have fleeced if not you? And I must own I envied you. If you grabbed anything they took off their caps to you, while they would thrash me for a rouble and slap me in the face at the club. . . . But there, why recall it? It is high time to forget it.”
“Tell me, please, how did Sofya Mihailovna get on afterwards?”
“With her ten thousand? Very badly. God knows what it was—she lost her head, perhaps, or maybe her pride and her conscience tormented25 her at having sold her honour, or perhaps she loved you; but, do you know, she took to drink. . . . As soon as she got her money she was off driving about with officers. It was drunkenness, dissipation, debauchery. . . . When she went to a restaurant with officers she was not content with port or anything light, she must have strong brandy, fiery26 stuff to stupefy her.”
“Yes, she was eccentric. . . . I had a lot to put up with from her . . . sometimes she would take offence at something and begin being hysterical27. . . . And what happened afterwards?”
“One week passed and then another. . . . I was sitting at home, writing something. All at once the door opened and she walked in . . . drunk. ‘Take back your cursed money,’ she said, and flung a roll of notes in my face. . . . So she could not keep it up. I picked up the notes and counted them. It was five hundred short of the ten thousand, so she had only managed to get through five hundred.”
“Where did you put the money?”
“It’s all ancient history . . . there’s no reason to conceal22 it now. . . . In my pocket, of course. Why do you look at me like that? Wait a bit for what will come later. . . . It’s a regular novel, a pathological study. A couple of months later I was going home one night in a nasty drunken condition. . . . I lighted a candle, and lo and behold28! Sofya Mihailovna was sitting on my sofa, and she was drunk, too, and in a frantic29 state—as wild as though she had run out of Bedlam30. ‘Give me back my money,’ she said, ‘I have changed my mind; if I must go to ruin I won’t do it by halves, I’ll have my fling! Be quick, you scoundrel, give me my money!’ A disgraceful scene!”
“And you . . . gave it her?”
“I gave her, I remember, ten roubles.”
“Oh! How could you?” cried Uzelkov, frowning. “If you couldn’t or wouldn’t have given it her, you might have written to me. . . . And I didn’t know! I didn’t know!”
“My dear fellow, what use would it have been for me to write, considering that she wrote to you herself when she was lying in the hospital afterwards?”
“Yes, but I was so taken up then with my second marriage. I was in such a whirl that I had no thoughts to spare for letters. . . . But you were an outsider, you had no antipathy31 for Sofya. . . why didn’t you give her a helping32 hand? . . .”
“You can’t judge by the standards of to-day, Boris Petrovitch; that’s how we look at it now, but at the time we thought very differently. . . . Now maybe I’d give her a thousand roubles, but then even that ten-rouble note I did not give her for nothing. It was a bad business! . . . We must forget it. . . . But here we are. . . .”
The sledge stopped at the cemetery gates. Uzelkov and Shapkin got out of the sledge, went in at the gate, and walked up a long, broad avenue. The bare cherry-trees and acacias, the grey crosses and tombstones, were silvered with hoar-frost, every little grain of snow reflected the bright, sunny day. There was the smell there always is in cemeteries33, the smell of incense34 and freshly dug earth. . . .
“Our cemetery is a pretty one,” said Uzelkov, “quite a garden!”
“Yes, but it is a pity thieves steal the tombstones. . . . And over there, beyond that iron monument on the right, Sofya Mihailovna is buried. Would you like to see?”
The friends turned to the right and walked through the deep snow to the iron monument.
“Here it is,” said Shapkin, pointing to a little slab35 of white marble. “A lieutenant36 put the stone on her grave.”
Uzelkov slowly took off his cap and exposed his bald head to the sun. Shapkin, looking at him, took off his cap too, and another bald patch gleamed in the sunlight. There was the stillness of the tomb all around as though the air, too, were dead. The friends looked at the grave, pondered, and said nothing.
“She sleeps in peace,” said Shapkin, breaking the silence. “It’s nothing to her now that she took the blame on herself and drank brandy. You must own, Boris Petrovitch . . . .”
“Own what?” Uzelkov asked gloomily.
“Why. . . . However hateful the past, it was better than this.”
And Shapkin pointed37 to his grey head.
“I used not to think of the hour of death. . . . I fancied I could have given death points and won the game if we had had an encounter; but now. . . . But what’s the good of talking!”
Uzelkov was overcome with melancholy38. He suddenly had a passionate39 longing40 to weep, as once he had longed for love, and he felt those tears would have tasted sweet and refreshing41. A moisture came into his eyes and there was a lump in his throat, but . . . Shapkin was standing beside him and Uzelkov was ashamed to show weakness before a witness. He turned back abruptly42 and went into the church.
Only two hours later, after talking to the churchwarden and looking over the church, he seized a moment when Shapkin was in conversation with the priest and hastened away to weep. . . . He stole up to the grave secretly, furtively43, looking round him every minute. The little white slab looked at him pensively44, mournfully, and innocently as though a little girl lay under it instead of a dissolute, divorced wife.
“To weep, to weep!” thought Uzelkov.
But the moment for tears had been missed; though the old man bAlinked his eyes, though he worked up his feelings, the tears did not flow nor the lump come in his throat. After standing for ten minutes, with a gesture of despair, Uzelkov went to look for Shapkin.
点击收听单词发音
1 cemetery | |
n.坟墓,墓地,坟场 | |
参考例句: |
|
|
2 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
3 rascal | |
n.流氓;不诚实的人 | |
参考例句: |
|
|
4 notary | |
n.公证人,公证员 | |
参考例句: |
|
|
5 boredom | |
n.厌烦,厌倦,乏味,无聊 | |
参考例句: |
|
|
6 adroit | |
adj.熟练的,灵巧的 | |
参考例句: |
|
|
7 insolent | |
adj.傲慢的,无理的 | |
参考例句: |
|
|
8 decrepit | |
adj.衰老的,破旧的 | |
参考例句: |
|
|
9 exclamations | |
n.呼喊( exclamation的名词复数 );感叹;感叹语;感叹词 | |
参考例句: |
|
|
10 champagne | |
n.香槟酒;微黄色 | |
参考例句: |
|
|
11 oysters | |
牡蛎( oyster的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 sledge | |
n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往 | |
参考例句: |
|
|
13 tricky | |
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的 | |
参考例句: |
|
|
14 ticklish | |
adj.怕痒的;问题棘手的;adv.怕痒地;n.怕痒,小心处理 | |
参考例句: |
|
|
15 dignified | |
a.可敬的,高贵的 | |
参考例句: |
|
|
16 bribe | |
n.贿赂;v.向…行贿,买通 | |
参考例句: |
|
|
17 guilt | |
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
18 awfully | |
adv.可怕地,非常地,极端地 | |
参考例句: |
|
|
19 contrived | |
adj.不自然的,做作的;虚构的 | |
参考例句: |
|
|
20 spat | |
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声 | |
参考例句: |
|
|
21 concealing | |
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
22 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
23 whim | |
n.一时的兴致,突然的念头;奇想,幻想 | |
参考例句: |
|
|
24 scoop | |
n.铲子,舀取,独家新闻;v.汲取,舀取,抢先登出 | |
参考例句: |
|
|
25 tormented | |
饱受折磨的 | |
参考例句: |
|
|
26 fiery | |
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的 | |
参考例句: |
|
|
27 hysterical | |
adj.情绪异常激动的,歇斯底里般的 | |
参考例句: |
|
|
28 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
29 frantic | |
adj.狂乱的,错乱的,激昂的 | |
参考例句: |
|
|
30 bedlam | |
n.混乱,骚乱;疯人院 | |
参考例句: |
|
|
31 antipathy | |
n.憎恶;反感,引起反感的人或事物 | |
参考例句: |
|
|
32 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
33 cemeteries | |
n.(非教堂的)墓地,公墓( cemetery的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
34 incense | |
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
35 slab | |
n.平板,厚的切片;v.切成厚板,以平板盖上 | |
参考例句: |
|
|
36 lieutenant | |
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员 | |
参考例句: |
|
|
37 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
38 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
39 passionate | |
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
40 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
41 refreshing | |
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
42 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
43 furtively | |
adv. 偷偷地, 暗中地 | |
参考例句: |
|
|
44 pensively | |
adv.沉思地,焦虑地 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |