小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Mysterious Mr. Miller » Chapter Fifteen.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter Fifteen.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Betrays some Hidden Intrigue1.

I fell back at Ella’s words, as though I had received a blow full in the chest.

“You—you are married!” I gasped2.

“No—not yet,” was her low answer, in the same blank, mechanical voice.

“Then you love another man!” I cried fiercely.

“In a month’s time I am to be married.”

“But you shall not, Ella!” I exclaimed quickly and determinedly3. “You are mine. Surely I have a prior claim to you! You loved me in the old days—you surely cannot deny that!”

“I do not deny it, Godfrey,” she said, in that same sweet, soft voice that had so long rung in my ears. “Unfortunately I did not know that you still retained any affection for me. I made inquiries4, but no one knew where you were, except that you were always abroad. For aught I knew you might already be married. Therefore, I am not altogether to blame.”

“Who is the man?” I asked, with a fierce jealousy5 rising within me. Was this fellow, whoever he might be, to rob me, after all, of my love, whom I had so fortunately rediscovered?

“I regret it, but I cannot tell you his name.”

“Not tell me his name!” I cried. “Why not? What mystery need there be if you are to be married?”

“I have promised to say nothing until we are man and wife,” she answered. “You alone, Godfrey, have I told because—well, because I dare not again deceive you.”

“Then you still love me!” I exclaimed quickly. “Confess the truth.”

“What is the use of discussing affection?” she asked. “The die is cast. At the very moment when we meet again after this long separation, we find ourselves debarred from happiness. We can never become man and wife.”

“Why not?”

“Because I must marry this man.”

“Must?”

“Yes,” she whispered hoarsely6.

“But you were in that position regarding Blumenthal,” I remarked, much puzzled. In the darkness I could not distinguish the expression of her countenance7, but from her voice I knew that she was in desperation, and that she was actually telling me a hideous8 truth.

“Misfortune seems to follow upon me,” was her somewhat enigmatical answer.

“Then be frank with me, Ella. This man whom you will not name is forcing you to marry him.”

She was, however, silent. Either she feared to commit herself, or she was reflecting upon how much she dare tell me.

I heard her breath going and coming in quick gasps9, and I could distinguish that her pointed10 chin had sunk upon her chest in an attitude of deep dejection.

“Why not tell me everything, darling?” I went on, hoping to persuade her to confess. “Remember what I am to you; remember that our lives have for so long been linked together, that ever in these years of our separation you have been mine always, in heart and soul. I have smiled upon no other woman but your own sweet self, and never once has my heart been stirred by the zephyr11 of love since that dark wet night when we parted in London, and I went forth12 into the wide grey ocean of despair. Ella, you—”

“Enough! Enough!” she cried, suddenly interrupting me. “Do not recall the past. All is too bitter, too melancholy13. Every single detail of our last interview I have lived over and over again—I, who lied to you, even though my heart was breaking. Blumenthal gave me my freedom—and yet—”

“And yet,” I said very slowly, in a low, intense voice—“and yet you have again fallen the victim of a man’s ingenious wiles14. Tell me the truth, dearest. You have been entrapped—and you see no way of escape.”

But she only shook her head sadly, saying:—

“No, I can say nothing—not even to you, Godfrey.”

“Why?” I cried, dismayed. “Why all this secrecy15 and mystery? Surely I may, at least, know the man’s name?”

“That I cannot tell you.”

“Then he has forbidden you to reveal his real identity?”

She nodded in the affirmative.

“Which plainly shows that the fellow is in fear of something. He’s afraid of exposure in some way or other. I will not allow you, my own dear love, to become the victim of this fellow!” I said fiercely. “He may be an adventurer, for all you know—a man with an evil past. He has, without doubt, ascertained16 that on your father’s death Wichenford will be yours. No, Ella, I will not allow you to marry this man who forbids you to reveal his name.”

“But what will you do?” she cried in alarm.

“What will I do? I will tell him to his face that you are mine—that he has no right to you. And you will refuse to become his wife.”

“Ah!—yes—but you must not do that,” she declared. “Why not?”

“No. I beg of you to do nothing rash,” she urged in breathless anxiety, laying her hand upon my arm.

“But I will not allow you—my own well-beloved—to become the wife of another!”

“Godfrey,” she said, in so low a voice that it was scarcely above a whisper, “you must. There is no way of escape for me.”

“Then you are a victim of this nameless man!”

She nodded in the affirmative.

“Who is he? Tell me,” I demanded. “I have a right to know.”

“Yes, you have, indeed, a right, but I have given my word of honour to say nothing. I cannot tell his name—even to you.”

The mystery of it all somehow aroused my suspicions. Was she deceiving me? Had she invented this nameless lover with some ulterior object? No man can ever fathom17 the ingenuity18 of a woman who intends to deceive.

“Permit me to say so, Ella, but you are not frank with me,” I exclaimed reproachfully. “Why do you not tell me the whole truth, and allow me to take what steps I think proper? Cannot you realise all I feel at the thought of losing you again—for the second time? The past has been black enough, but the future for me will be even darker if I go away in the knowledge that you are the victim of a man unworthy of you. Tell me, dearest, do you doubt my love?”

“No,” she sighed. “I have never doubted it, Godfrey. I know how passionate19 is your affection; that you love me truly and well. Yet it is all to no purpose. We have met again, it is true, and under the strangest circumstances. It would almost seem as though Fate has brought us together, merely in order to tear us apart. For us, Godfrey, there, alas20! can be no happiness,” she added sadly, with a deep-drawn sigh.

“Why not?”

For a few moments she did not reply. I repeated my question, again kissing the cold lips.

“Because—because,” she faltered21, “I am compelled to marry this man.”

“He is compelling you, eh?” I asked, between my teeth.

“Yes.”

“And may I not stand as your champion? May I, who love you so dearly, extricate22 you from this trap?”

She shook her head slowly.

“It is not a trap, Godfrey,” she answered. “Rather call it force of circumstances. Those who told you I was dead lied to you, while I, hearing nothing from you, naturally concluded that you had forgotten. Therefore it is best for us to part again at once—to-night—for the memories of the past are to us both too painful.”

“Part from you, Ella!” I cried. “Never—never. You must be mad. While you breathe and live I shall remain near you as your friend, your protector, nay23, your lover—the man who loves you better than his own life!” I declared, taking her small hand and raising it reverently24 to my lips. “It is cruel of you, darling, to suggest us parting.”

“No, it is the more merciful to both of us. We must part—so the sooner the better.”

“You told me this on that never-to-be-forgotten night in London,” I said reproachfully. “Therefore I cannot think that you are now in earnest.”

“I am, Godfrey,” she declared quickly. “I do not deny to you that I love you, but love between us is debarred. I am unhappy—ah! God alone knows what trials I have borne—what horrors have been mine to witness—and now to fill the cup of my grief I have met you only to find that you still love me,” she cried hoarsely, in a voice broken by emotion.

I held her trembling hand, and again kissed her cold, hard lips.

But she drew herself from me firmly, saying in a low, broken voice, full of pathos:—

“No, Godfrey. Let us say good-night here. Let both of us go our own way, as we have done before; both of us, however, now confident in each other’s love, even though our lives lie far apart. Remember me only as an unhappy woman who, through no fault of her own, is prevented from becoming your wife. Think of me still as your Ella of the old sweet days, and I will remember you, my Godfrey—the—the man I love. I—”

But she could utter no further word, for she burst into a flood of bitter tears.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 intrigue Gaqzy     
vt.激起兴趣,迷住;vi.耍阴谋;n.阴谋,密谋
参考例句:
  • Court officials will intrigue against the royal family.法院官员将密谋反对皇室。
  • The royal palace was filled with intrigue.皇宫中充满了勾心斗角。
2 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
3 determinedly f36257cec58d5bd4b23fb76b1dd9d64f     
adv.决意地;坚决地,坚定地
参考例句:
  • "Don't shove me,'said one of the strikers, determinedly. "I'm not doing anything." “别推我,"其中的一个罢工工人坚决地说,"我可没干什么。” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Dorothy's chin set determinedly as she looked calmly at him. 多萝西平静地看着他,下巴绷得紧紧的,看来是打定主意了。 来自名作英译部分
4 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
5 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
6 hoarsely hoarsely     
adv.嘶哑地
参考例句:
  • "Excuse me," he said hoarsely. “对不起。”他用嘶哑的嗓子说。
  • Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service. 杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳。 来自英汉文学 - 双城记
7 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
8 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
9 gasps 3c56dd6bfe73becb6277f1550eaac478     
v.喘气( gasp的第三人称单数 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • He leant against the railing, his breath coming in short gasps. 他倚着栏杆,急促地喘气。 来自《简明英汉词典》
  • My breaths were coming in gasps. 我急促地喘起气来。 来自《简明英汉词典》
10 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
11 zephyr 3fCwV     
n.和风,微风
参考例句:
  • I feel very comfortable in the zephyr from the sea.从海上吹来的和风令我非常惬意。
  • Zephyr,the West Wind,blew away the clouds so that Apollo,the sun god,could shine and made this flower bloom.西风之神吹散了云朵,太阳神阿波罗得以照耀它并使它开花。
12 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
13 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
14 wiles 9e4z1U     
n.(旨在欺骗或吸引人的)诡计,花招;欺骗,欺诈( wile的名词复数 )
参考例句:
  • All her wiles were to persuade them to buy the goods. 她花言巧语想打动他们买这些货物。 来自《简明英汉词典》
  • The woman used all her wiles to tempt him into following her. 那女人用尽了自己的诱骗本领勾引着他尾随而去。 来自《用法词典》
15 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
16 ascertained e6de5c3a87917771a9555db9cf4de019     
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites. 原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星。 来自《简明英汉词典》
  • I ascertained that she was dead. 我断定她已经死了。 来自《简明英汉词典》
17 fathom w7wy3     
v.领悟,彻底了解
参考例句:
  • I really couldn't fathom what he was talking about.我真搞不懂他在说些什么。
  • What these people hoped to achieve is hard to fathom.这些人希望实现些什么目标难以揣测。
18 ingenuity 77TxM     
n.别出心裁;善于发明创造
参考例句:
  • The boy showed ingenuity in making toys.那个小男孩做玩具很有创造力。
  • I admire your ingenuity and perseverance.我钦佩你的别出心裁和毅力。
19 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
20 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
21 faltered d034d50ce5a8004ff403ab402f79ec8d     
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
参考例句:
  • He faltered out a few words. 他支吾地说出了几句。
  • "Er - but he has such a longhead!" the man faltered. 他不好意思似的嚅嗫着:“这孩子脑袋真长。”
22 extricate rlCxp     
v.拯救,救出;解脱
参考例句:
  • How can we extricate the firm from this trouble?我们该如何承救公司脱离困境呢?
  • She found it impossible to extricate herself from the relationship.她发现不可能把自己从这种关系中解脱出来。
23 nay unjzAQ     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
24 reverently FjPzwr     
adv.虔诚地
参考例句:
  • He gazed reverently at the handiwork. 他满怀敬意地凝视着这件手工艺品。
  • Pork gazed at it reverently and slowly delight spread over his face. 波克怀着愉快的心情看着这只表,脸上慢慢显出十分崇敬的神色。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533