小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Tacitus and Bracciolini The Annals Forged in the XVth Century » CHAPTER III.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER III.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
FURTHER PROOFS OF FORGERY1.

I. "Octavianus" as the name of Augustus Caesar.—II. Cumanus and Felix as joint2 governors of Judaea.—III. The blood relationship of Italians and Romans.—IV. Fatal error in the oratio obliqua.—V. Mistake made about "locus3".—VI. Objections of some critics to the language of Tacitus examined.—VII. Some improprieties that occur in the Annals found also in Bracciolini's works.—VIII. Instanced in (a) "nec … aut", (b) rhyming and the peculiar4 use of "pariter".—IX. The harmony of Tacitus and the ruggedness7 of Bracciolini illustrated8.—X. Other peculiarities9 of Bracciolini's not shared by Tacitus: Two words terminating alike following two others with like terminations; prefixes10 that have no meaning; and playing on a single letter for alliterative purposes.

I. If there be one man more than another who might easily fall into the error of supposing that an ancient Roman could take in the most capricious and arbitrary way any name he pleased, Flavius, or Julius, or Pius, it would be a man like Bracciolini, who, as Secretary of the Popes for forty years, was in the habit of seeing every now and then, and that, too, at very brief intervals12, a Cardinal13, on being raised to the dignity of the Papacy, take any name from whim14 or fancy, and, sometimes a very queer name, too, as a Cossa taking the name of John, or a Colonna the name of Martin. This being admitted, it seems quite consistent that Bracciolini should speak of Augustus Caesar, before he was Emperor, as "Octavianus." When we read in the XIIIth book of the Annals (6), "imperatori" (Bracciolini's word for "General," Tacitus would have written "duci"), "quantum ad robur deesse, cum octavo decimo aetatis anno Cneius Pompeius, nono decimo Caesar OCTAVIANUS civilia bella sustinuerint, we may be assured that we are reading words which were not written by Tacitus, and, as for the matter of that, any Roman, because he would have known that Augustus Caesar, before he was called Augustus, did not bear and never could have borne, the name of Octavianus: the son of Octavius, he was himself Octavius, not Octavianus, as his sister was Octavia (so Pliny the Elder writes, "Marcellus Octavia" not Octaviana, "sorore Augusti genitus" N.H. XIX. 6, 1.) Shakespeare knew better than Bracciolini the name of Augustus, before he was Emperor, by making Antony say to him:

"And now, Octavius, Listen great things." Julius Caesar, Act IV. sc. 1.

Whenever we find a Roman's name ending in "ianus," we know one of three things: either that he had taken his name from his wife who was an heiress, as Domitianus; or that he was the eldest16 son of a man who had taken his mother's name, which he was himself allowed to assume by the marriage contract, as Titus Vespasianus; or, when we find a repetition of the same name ending in "ius" and "ianus," as "Aemilius Aemilianus," or in "ianus" and "ius" as "Licinianus Licinius," we know that the individual was of the Aemilian or Licinian family, and had married the heiress of another great Roman house. This was the rule among that ancient people, unless I have been misled by Father Hardouin (See Harduinus. Praef. ad Histor. August. ex Nummis Antiq. Opera Sel. p. 683). The termination, then, "ianus," always indicated marriage with an heiress, just as such a marriage among ourselves is heraldically marked by the husband and wife's coats of arms being placed alongside of each other; and just as we never depart from this custom in escutcheons, so the Romans never varied17 their rule with respect to such names; then as Augustus Caesar neither married an heiress, nor was the eldest son of a man who had formed such a marriage; and as this custom of changing the termination of the name was familiar to all the Romans,—if not to every ignorant or ill-bred man, at least, to every well-informed, well-bred man among them,—it follows as clearly, as that 2 and 2 make 4, that Tacitus, the high-born gentleman and consul18, could never have written Caesar Octavianus.

I am exceedingly sorry to have made these remarks for the sake of the writers of classical biographies, whose reputation is at stake, for one and all, from Lemprière to Dr. William Smith, mislead those who consult their pages as to the names of Augustus, among which figures "Octavianus"; this is their own fault; they will persist in regarding the Annals as the best and most authentic19 history we have of the ancient Romans during the period embraced in its records; they reject all other testimony20, when all other testimony is far more reliable.

I also grieve very much for the authorities of the British Museum on account of the inscription21 they have had graved in the Roman Gallery of Antiquities22 under the bust23 numbered 3 which represents Augustus in his youth,—"Octavianus Caesar Augustus"; I have been compelled to point out this error in examining a work given out as the production of the ancient Roman, Caius Cornelius Tacitus, when it is the glaring forgery of a bungling24 mediaeval European "grammaticus," that bungling mediaeval European "grammaticus" being (as I am showing, and the reader is, I trust, becoming more and more convinced as he proceeds) no other than Poggio Bracciolini.

II. I am also extremely sorry for Dr. Adam Clarke that his accuracy in research and his extensive and extraordinary learning, which have hitherto been indisputable, should be now called in question; but they are jeoparded: in his valuable Commentary on the Bible, he says in one of his notes to the Acts of the Apostles (Ch. XXIV. v. 10): "Cumanus and Felix were, for a time, joint governors of Judaea; but, after the condemnation25 of Cumanus, the government fell entirely26 into the hands of Felix";—this is not history. In the first place, Cumanus and Felix were never joint governors of Judaea; in the second place, when Cumanus was punished, his government did not "fall" to Felix; Felix succeeded, for Felix was appointed to it. Dr. Clarke could have made this statement on no other authority than that of Bracciolini, who in the 54th chapter of the XIIth book of the Annals, says that Judaea was under the government of Cumanus conjointly with Felix, the province being so divided that Cumanus was governor of Galilee and Felix of Samaria:—"Ventidio Cumano, cui pars27 provinciae habebatur: ita divisis, ut huic Galilaeorum natio; Felici Samaritae parerent" (An. XII. 54). Justus Lipsius was rather startled at the number of mistakes he found in those words: in addition to Felix and Cumanus never being joint governors, Judaea was not a divided province, and Cumanus was, certainly, governor over the Samaritans, as may be seen by reference to Josephus, who can always be relied upon, for what Julius Caesar Scaliger, one of the most learned and famous men of the sixteenth century, said of him everybody knows, from Whiston (quoting it from Bishop28 Porteus), placing it at the commencement of his admirable popular translation of the Hebrew historian, that "he deserved more credit than all the Greek and Roman writers put together." Well, Josephus, who "deserved more credit than all the Greek and Roman writers put together," says that a disturbance29 broke out between the Jews and the Samaritans, whereupon "the former burnt and plundered30 the villages of the latter, and when what had been done reached Cumanus, he armed the Samaritans and marched against the Jews," clearly showing that by "arming the Samaritans," he was governor of Samaria, and not Felix:—[Greek: Komas tinas ton Samareon empraesantes diarpazousi. Koumanos de, taes praxeos eis auton aphikomenaes … tous Samareitas kathoplisas, exaelthen epi tous Ioudaious] (Antiq. Jud. XX. 6). Having said this in his "Antiquities of the Jews", Josephus more distinctly says in his "Wars of the Jews" that the Emperor Claudius banished32 Cumanus, "after which he sent Felix, the brother of Pallas, to be the governor of Judaea, Galilee, Samaria and Peraea": [Greek: meta tauta Ioudaias men epitropon Phaelika ton Pallantos adelphon ekpempei, taes te Galilaias kai Samareias kai Peraias] (De Bello Jud. II. 12. 8).

Cardinal Baronius, in one of the forty folio volumes of his "Annales Ecclesiastici" (A.C. 50. Tom I. p. 355), has fallen exactly into the same mistake as Dr. Adam Clarke, and, from the very same cause, placing implicit33 confidence in what is stated in the Annals. He says that "the same Josephus is, nevertheless, guilty of an evident mistake when he asserts that Cumanus was convicted in Rome, and that Claudius thence sent to Judaea the brother of his freedman Pallas,—Felix; for Felix was sent along with Cumanus to that province, which was so divided between them, that Felix ruled Samaria, but Cumanus the remainder of the province":—"Sed patentis erroris nihilominus idem Josephus arguitur, dum ait esse damnatum Romae Cumanum ac inde Claudium Felicem Pallantis liberti Claudii Augusti germanum missum esse in Judaeam. Nam Felix simul cum Cumano in eam provinciam missus est, sic ea inter11 eos divisa, ut Felix Samariam administraret, Cumanus vero reliquam provinciae partem."

Another Cardinal, Noris, who has the credit of being one of the most accurate and learned antiquaries, chronologists and historians of his age (the close of the seventeenth century), for Zedler says of him (sub vocibus, "Heinrich Noris"), that he was "einer der gelehrtesten Leute seiner Zeit, ein vollkommener Antiquarius, Chronologus und Historicus," maintains, in his Commentary on the Two Monumental Stones erected34 at Pisa in honour of the two grandsons of the Emperor Augustus, ("Cenotaphia Pisana",) that Cardinal Baronius was wrong when he made that statement on the authority of the Jewish historian, because "Josephus has nowhere said that Felix was sent from Rome as the successor of Cumanus, but on the contrary, as may be clearly gathered from the 11th," (it should be the 12th) "chapter of his second book of the war, for that immediately after he has spoken of the condemnation of Cumanus by the Emperor Claudius, he says that that Emperor 'sent Felix, the brother of Pallas, to the Jews, to administer their country along with Samaria and Galilee, while he transferred Agrippa from Chalcis to a larger government, giving him the province also which had been Felix's': now that was Trachonitis, Bethanea and Gaulanitis: therefore Felix, before the condemnation of Cumanus, was placed over Judaea, having been the governor, according to Josephus, of that part of Galilee which lay between the river Jordan and the hills of Coelesyria and Philadelphia; and, consequently, he did not go to Judaea from Rome, as that learned man wrongly ascribes to Josephus, but from Galilee beyond the Jordan":—"Verum Josephus nusquam dixit Felicem Roma missum Cumano successorem, immo aperte ex lib. 2. belli cap. 11 oppositum colligitur; siquidem cum dixisset Cumanum Romae damnatum a Claudio Imperatore, statim ait:—'Post haec Felicem Pallantis fratrem misit ad Judaeos, qui eorum provinciam cum Samaria et Galilaea curaret. Agrippam vero de Chalcide in regnum majus transtulit, tradens ei illam quoque provinciam, quae Felicis fuisset.' Erat autem ista Trachonitis, Bethanea, Gaulanitis. Igitur Felix, antequam damnato Cumano, Judaeae imponeretur, Galilaeam transamnanam quae Jordane ac montibus Coelesyriae, ac Philadelphiae includitur, auctore Josepho, regebat; ac proinde in Judaeam non ex Urbe, ut minus recte vir eruditus Josepho imponit, sed ex Galilaea transamnana advenit." (Cenotaphia Pisana. Diss. sec. p. 333 ed. Ven. 1681.)

Of course, if Josephus wrote thus, the whole matter is settled; Felix was governor with Cumanus, for the province over which he had ruled, Peraea, or Galilee to the eastward35 of the Jordan, was transferred to Agrippa: but "litera scripta manet:" on turning to Josephus it is found that it was Philip, and not Felix, who held the country that was given to Agrippa:—"And he" (the Emperor Claudius) "transfers Agrippa from Chalcis to a larger government, by giving him the tetrachy that had been PHILIP'S":—[Greek: ek de taes Chalkidos Agrippan ein meizona Basileian metatithaesi, dous auto31 taen te PHILIPPOI genomenaen tetrarchian.] (De Bello Jud. II. 12). For such dishonesty in attempting to carry his point against another Eminence36 Cardinal Noris ought to have blushed as scarlet37 as his stockings.

Ernesti, quite puzzled at the singular statement that a Roman province had two governors, is of opinion that the error was occasioned by statements to be found in the New Testament38: "There is," he says, "the additional testimony of St. Luke, or rather St. Paul, who says that Felix was many years set over the Jews, in the third or fourth year after Cumanus had been condemned": "Accedit Lucae auctoritas, vel potius Pauli, qui Felicem multos annos Judaeis praefuisse dicit, anno, postquam Cumanus damnatus est, tertio aut quarto." It is just possible that the passage about Felix being "many years a judge unto that nation," which occurs in the Acts of the Apostles (c. XXIV. v. 10), was what actually misled Bracciolini; the more so, as when he was in this country, he discharged what Dean Hook called "the heavenly occupations of a parish priest" (Life of Becket, p. 359), and for the very reason that he was a consecrated39 man he must have taken a much greater interest and placed far more trust in St. Paul, than Tacitus or any other heathen among the ancient Romans was likely to have done; but an error so extraordinary about the contemporary government of his country could barely have been committed by such an eminent40 public man and politician as Tacitus: this is the reason why Cardinal Baronius convicted Josephus of "an evident mistake," for as he properly observed parenthetically in the passage we have quoted, that "we ought to attach faith to Tacitus, whom, certainly, any learned man would clearly prefer to Josephus in matters especially which appertain to Roman magistracies": "si Tacito fidem praebemus, quem certe, in his praesertim quae ad Romanos pertinent41 magistratus, quivis eruditus Josepho facile anteferat" (l.c.). But as Tacitus did not write the Annals, Josephus is to be preferred to Bracciolini; when, too, it is just the kind of mistake which a writer of the XVth century, as Bracciolini, however learned and careful he might be, would be likely to fall into, from the testimony of St. Paul conflicting with that of Josephus.

III. Another blunder is made by Bracciolini with regard to the Italians and Romans, whom he looks upon as blood relations, fellow countrymen, and possessors of a common capital in the City of Rome. The Italians were not of the same descent as the Romans; and when they were all brought under subjection to Rome in the first half of the third century before the Christian42 aera, they beheld43 themselves inhabitants of towns, some of which were "municipia", (having their own laws and magistracy, enjoying the privilege of voting in the comitia and soliciting44 for public offices in Rome), others "coloni," (conquered places ruled over by poor Romans sent to keep the inhabitants in subjection, having the jus Romanum, Latinum or Italicum, and ceasing to be citizens of Rome); but in either set of towns the freedom and the sacred rites15, the laws of race and of government, the oaths and the guardianship45 of the Romans did not prevail; in fact, the Italians had not the private rights of the Romans, and, therefore, in the language of Livy, "they were not Roman citizens":—"non eos esse cives Romanos" (XXXIV. 42). Even the privileges they enjoyed, such as immunity46 from the tribute raised in the Roman provinces, they participated with other people, to whom the privilege had been accorded at various periods;—for example,—the inhabitants of Laodicaea in Syria and of Beyroot in Phoenicia in the time of Augustus;—of Tyre in the time of Severus;—of Antioch and the colony of Emissa in Upper Syria in the time of Antonine, and of the colonies in Mauritania in the time of Titus. Tacitus, therefore, as a Roman citizen, could not, by any possibility, have spoken of Rome being the "capital" of Italy, and the Italians and Romans being people of the "same blood," as the author of the Annals does when he writes: "non adeo aegram Italiam ut senatum suppeditare urbi suae nequiret; suffecisse olim indigenas consanguineis populis" (XI. 23).

Nobody can understand those last five words; they have not been understood by the editors, from Justus Lipsius and John Frederic Gronovius to Ernesti and Heinsius: they are capable of more than one interpretation47 on account of the brevity and obscurity of the expression: I take it that Bracciolini meant to imply that "in the ancient days the natives of Italy were quite on a par5 with their 'brethren' in Rome," referring to the time when Romans, Latins, Etruscans and Sabines stood on the same level; and in order to make out that Italians are still in the same position, he adds: "there is no regretting what was anciently done in the State," "nec poenitere veteris reipublicae."

An Italian of the fifteenth century, and a Florentine like Bracciolini, was glad to think, and proud to say, nay48, ready to believe, and to perpetuate49 the belief, that Italy and Rome were identical, and the people consanguineous. We see how that pleasing delusion50 is still cherished fondly by the living countrymen of Bracciolini: General Garibaldi, to wit, as well as the late Joseph Mazzini, always looked upon the City of Rome as the "natural" capital of the Kingdom of Italy; and we can easily believe, with what joy, pride, and confidence in its veracity51 the gallant52 general or the devoted53 patriot54, or any other Italian warrior55 or politician, would have written, as Bracciolini wrote, the passage that we have quoted from the eleventh book of the Annals.

IV. Nor is this the only time when Bracciolini does not maintain the character he assumes of an ancient Roman. Narcissus, addressing Claudius in the eleventh book of the Annals says: "he did not now mean to charge him"—that is, Silius, "with adulteries": "nec nunc adulteria objecturum" (XI. 30). The language used seems to be very good language. A Roman historian, though, would have written, "nec tunc": he could not have fallen into the error of failing to define time in reference to himself when ascribing words to persons, any more than he could have failed to vary the grammar to the accusative and infinitive56. This elementary principle in Latin composition is known, (as Lord Macaulay would have said,) "to every schoolboy." It was, certainly, well known to such an accomplished57 "grammaticus" as Bracciolini; and for the very simple reason that he adheres to it on all other occasions. His neglect of it in this instance is as strong a proof as any that can be advanced, of his forgery: it makes that forgery the more obvious, his slip not being accidental, but intentional58: it is a deliberate violation59 of a rule that must never be infringed60; but as a countryman will sometimes run after a jack-a-lantern, till running after it he finds himself in a burying-ground, so Bracciolini suffered himself to be misled by his literary will-o'-the wisp,—alliteration61: therefore he preferred writing "_n_ec _n_unc," instead of "nec tunc;" he therefore did that which was fatal to the work that he wanted to palm off upon the world as the composition of a Roman, because a Roman would not have done this, because he could not have done it. Definition of time in reference to himself was a necessity of expression; he could not have sacrificed it for alliteration or any other trick of composition, because he would not have dreamt of changing the time in ascribing words to persons. A modern, on the other hand, would think that a mere62 trifle; left to himself, he would prefer it; he would also know that his readers, being moderns like himself, would very much admire his composition for the alliteration, whilst finding definition of time in reference to the position of the speaker, much more agreeable to their ears, from their being accustomed to native historians who wrote in the vernacular63 so defining time in all passages of the kind spontaneously, without art or affectation, and not, as the ancient Romans, stiffly adopting the harsh, unnatural64 fashion of defining it in reference to the position of the writer.

V. Our word "box" (apart from three technical meanings, one in botany, and two in mechanics), has six different significations for things that have nothing in common with each other;—"a slap on the chaps"; "a coffer or case for holding any materials"; "seats in a theatre"; "a Christmas present"; "the case for the mariner's compass," and "the seat on a coach for the driver." The Roman word, too, "locus," has just the same half-dozen meanings for things as unconnected;—"a passage"; "a country"; "an argument"; "a place"; "a sentence," and "a seat." In five instances "box" is a primitive65 noun; when it means "a blow on the cheek with the palm of the hand," it is a verbal substantive66. Exactly the same number of curiosities distinguished67 "locus." In five instances it was masculine; when it signified "a seat in a theatre" it was neuter; this was familiar to every Roman with a lettered education: unfortunately it slipped the memory of Bracciolini when he wrote: An. XV. 32: "equitum Romanorum locos sedilibus plebis anteposuit apud Circum." Tacitus would have written "loca."

VI. This brings me again to consider the Latin of Tacitus; no reasonable objection can be found with it; severely68 captious69 critics who carp at trifles, and look at language microscopically70, point out errors; but they are not so great as the mistakes sometimes made by Cicero and Caesar, Sallust and Livy. As a specimen71 of the objections we may give the following: a critic has been bold enough to say that in the phrase "refractis palatiis foribus, ruere intus" (Hist. I. 35), Tacitus uses the adverb for in a place instead of the adverb for to a place. "Intus" means "into" or "within," just as well as "in," as may be seen from numerous instances in Cicero, Caesar, Ovid, Plautus, and other writers of inferior reputation in prose and poetry. The phrase then is: "having broken open the palace doors, to rush within." Where is the mistake?

Another objection raised is that Tacitus wrongly writes "quantum" as the corresponding adverb to "tanto," "_quantum_que hebes ad sustinendum laborem miles, tanto ad discordias promptior" (Hist. II. 99). It was a common custom among the Romans to use "quantum," if they preferred it, to "quanto," and to follow it with "tanto": at any rate it occurs in Livy twice, if not oftener: quantum augebatur, tanto majore (V. 10);—quantum laxaverat, tanto magis (XXXII. 5). The objections to the grammar of Tacitus are, as a rule, all on a par with these two; it is not, however, without some pleasurable feeling that one comes across charges made against him of using incorrect forms of speech, were it only from perceiving how extremely happy the fault-finders seem to be in having such an opportunity of gratifying their natural malice72.

VII. Vossius, the Canon of Canterbury in the seventeenth century, adopts an entirely different tone in his agreeable treatise73 on the Roman historians—"De Historicis Latinis." Commenting on the statement made by Alciati and Emilio Ferretti that Tacitus wrote bad Latin, he bursts into an exclamation74 that may be considered rather uncourteous when applied75 to His Eminence a Cardinal and to an eminent Jurisconsult, that they were both silly and absurd: "they say," exclaims Gerardus Johannes, "that he did not write Latin properly: how silly is this! how absurd!"—"aiunt, eum non Latine satis scribere: quam, hoc insubidum! quam insulsum!" (I. 30). Perhaps Vossius was of opinion that if Tacitus wrote incorrectly, it must be upon the principle alleged76 by Quintilian that "one kind of expression is grammatical, another kind Latin," "aliud esse grammatice, aliud Latine loqui" (I. 16) after the accommodating fashion of that kind gentleman of etymology77 and syntax, Valerius Probus, who in Aulus Gellius (XIII. 20. 1), said "has urb_e_s" or "has urb_is_" was the more correct according to metrical convenience when writing verses, or sonorous78 utterance79 when delivering a set oration80, which (without being Romans), we can easily understand, when some of our poets rhyme "clear" to "idea," and a Clerkenwell Green orator81 prefers "obstropalous" to "obstreperous82." On some such grounds alone can excuse be found for some anomalous83 expressions in the Annals; they are irreconcilable84 to the common rules of grammar; and what may seem strange to the reader, though to me it is quite natural, the very same improprieties that occur in the Annals of words and phrases not according with the established principles of writing occur also in the acknowledged works of Bracciolini.

VIII. (a). When the Romans used the disjunctive particle, "nec," in the first branch of a negative sentence, the same word (or its equivalent "neque,") was used in the subsequent branch of the proposition. To couple "aut" with "nec" was a wrong correlative. The rule was so absolute that I know but of one Roman writer who infringed it; and that was because he was a poet,—Ovid:

"Nec piget, aut unquam stulte elegisse videbor." Her. XVI. 167.

"Nec plus Atrides animi Menelaus habebit Quam Paris; aut armis anteferendus erit." Ib. 355-6.

It will be seen that the error, which is committed twice, occurs in the same poem, the XVIth Heroic, or The Epistle of Helen to Paris, and under the same circumstance of pressure,—the want of a word that began with a vowel,—because a word beginning with a consonant85 could not, of course, follow the last foot of a dactyle ending with a consonant;—therefore Ovid took refuge in what is called "poetical86 license," which is a gentle term for expressing departure from syntax. Ovid never again committed the offence, quite sufficient to convince us that it went against his grain to have so written in his XVIth Heroic; he knew that it was not elegant; it was not, in fact, correct, nor in his style; and he would not have done it but that he was cramped87 by verse. But why, uncramped by verse, the author of the Annals should have written: "hortatur miles, ut hostem vagum, neque paci aut proelio paratum," instead of "neque proelia," is difficult to determine, except that he was desirous of imitating Bracciolini, who writes in the letter to his friend Niccoli from which we have already quoted (Ep. II. 7): "muta igitur propositum, et huc veni, neque te terreat longitudo itineris, aut hiemis asperitas." The imitation is, besides, so very close that we find in both cases "neque" is preferred in the first clause to the more usual form of "nec."

VIII. (b.) In order to show how closely the expressions peculiar to Bracciolini and his artifices88 of composition resemble, (as he did not mean them to do, though they did), the style of writing and the language in the Annals, I need, without wandering over the whole work, simply confine myself to the remainder of the sentence from which this fragment is taken; and beg the reader to mark carefully the italicized syllables89 and words "hortatur miles, ut hostem vagum, neque paci aut proelio paratum, sed perfidiam et ignaviam fuga confitentem exu_erent_ sedibus, gloriaeque pariter et praedae consul_erent_" (An. XIII. 39).

First, there is the correspondence of the two last syllables of the words at the end of two almost equally balanced clauses, with more syllables in the first than the second clause: "sed perfidiam, et ignaviam fuga confitentem exu_erent_ // sedibus, gloriaeque pariter et praedae consul_erent_ //. It will be seen, (without multiplying examples), that the very same thing occurs in the passage quoted in the preceding chapter from Bracciolini's letter about the Baths of Baden: "et simul quandoque cum mulieribus lav_antes_, // et sertis quoque comas90 orn_antes_" // (Ep. I. 1).

There is the altogether peculiar use of "pariter" in the sense of equality of association or time—"gloriaeque pariter et praedae consulerent," just as in Bracciolini's Treatise "De Miseria Humanae Conditionis" (Pog. Op. p. 121): "Victis postmodum pariter victoribus imperarunt." Three things ought to be noticed: first, "pariter" is the equivalent of "simul"; secondly91, it is placed between the connected words; and, thirdly, the phrase ends with a four-syllabled verb—"imperarunt,"—"consulerent." That this is not only Bracciolini's individual phraseology, but his stereotyped92 cast of expression, is at once seen in the extraordinary sameness of the three things occurring when he again uses it in the Annals: "vox pariter et spiritus raperentur" (An. XIII. 16).

IX. The composition of any writer can be easily detected from examining his affinities93 of language as displayed not only in his use of words, but in his construction of sentences and combination of words.

Nobody can read Tacitus, and not come to the conclusion that if any man ever wrote harmoniously94, it is he; but any one reading the Annals must come to the very opposite conclusion, that Bracciolini is the very prince of rugged6 writers. By varying the accents, Tacitus manages to please the ear even when ending sentences with ugly polysyllabic words, as (taking the instances from the opening of his work): "suspectis sollicitis, adoptanti placebat" (I. 14); "deterius interpretantibus tristior, habebatur" (ib.); "Lusitaniam, specie legationis, seposuit" (I. 13). This is the unmusical way in which Bracciolini ends sentences with long words (taking the instances, also, from the commencement of the forgery): "victores longinquam militiam aspernabantur" (An. XI. 10):—"potissimum exaequaebantur officia ceremoniarum" (An. XI. 11):—"Claudio dolore, injuriae credebatur" (An. XII. 11). Almost the same ring and ruggedness are to be found in:—"marmorea tabula epigramma referente" (Ruin. Urb. Rom. Descript. Op. Pog. p. 136); —"magistratus, officia, imperia deferuntur" (Mis. Hum. Cond. I. Op. Pog. p. 102); "homines amplissimam materiam suppeditarunt" (De Nobil. Op. Pogg. p. 77).

X. Tacitus avoids, as much as the genius of his native tongue will permit, two words following each other with the same terminations; Bracciolini is not only much given to this, but very partial to a reduplication of sounds, as if the jingle95, instead of being most disagreeable, was excessively pleasant to the ear, as in his Letter describing the trial and death of Jerome of Prague (Ep. I. 2): —"rerum plurim_arum_ sci_entiam_, eloq_uentiam_"; and in the Annals (XI. 38) "od_ii_, gau_dii_, ir_ae_, tristiti_ae_."

Bracciolini is fond of using prefixes that have no meaning, as in his Funeral Oration on the death of his friend Niccoli: "moneta _ob_signari est coepta concipiebant" (Op. Pog. p. 278), where he uses "_ob_signari" for "signari," "ob" being without meaning: so in the Annals: "testamentum Acerroniae requiri, bonaque _ob_signari jubet" (XIV. 6).

Another peculiarity96 of Bracciolini's is (for alliterative purposes) the playing upon a single letter that is repeated again and again at the beginning, in the middle, and, if the letter will allow it, at the end of words. "P" will not permit of being used in Latin at the end of words; but we find Bracciolini thus playing with it in the very first of his letters:—"_p_rojicit eam _p_ersonam sibi acce_p_tiorem, cum illam multi _p_etant _p_orrectis manibus, atque i_p_se," &c. (Ep. I. 1). But "m" does admit of being used at the end of words, and thus we find him, with a friskiness97 that the staid Tacitus would have in vain essayed to imitate, frolicking with it as a juggler98 with balls; for the rapidity of the repetition can be compared only to the rapidity of conveyance99 displayed by a conjuror100 when he receives into and passes out of his hands a number of balls with which he is playing: "_m_ox, ut o_m_itteret _m_aritum, e_m_ercatur, suu_m m_atri_m_oniu_m_ pro_m_ittens" (An. XIII. 44).

点击收听单词发音收听单词发音  

1 forgery TgtzU     
n.伪造的文件等,赝品,伪造(行为)
参考例句:
  • The painting was a forgery.这张画是赝品。
  • He was sent to prison for forgery.他因伪造罪而被关进监狱。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 locus L0zxF     
n.中心
参考例句:
  • Barcelona is the locus of Spanish industry.巴塞罗那是西班牙工业中心。
  • Thereafter,the military remained the locus of real power.自此之后,军方一直掌握着实权。
4 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
5 par OK0xR     
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
参考例句:
  • Sales of nylon have been below par in recent years.近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
  • I don't think his ability is on a par with yours.我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
6 rugged yXVxX     
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的
参考例句:
  • Football players must be rugged.足球运动员必须健壮。
  • The Rocky Mountains have rugged mountains and roads.落基山脉有崇山峻岭和崎岖不平的道路。
7 ruggedness f0d1a71ee623d3048b61392f297e325e     
险峻,粗野; 耐久性; 坚固性
参考例句:
  • RUGGEDNESS. Automotive ring gear differential. Axle shafts on roller bearings. 强度:自动差速齿轮,滚子轴承上的刚性车轴。
  • The ruggedness of his exams caused half the class to fail. 他的测验的难度使班上半数学生都没有通过。
8 illustrated 2a891807ad5907f0499171bb879a36aa     
adj. 有插图的,列举的 动词illustrate的过去式和过去分词
参考例句:
  • His lecture was illustrated with slides taken during the expedition. 他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片。
  • The manufacturing Methods: Will be illustrated in the next chapter. 制作方法将在下一章说明。
9 peculiarities 84444218acb57e9321fbad3dc6b368be     
n. 特质, 特性, 怪癖, 古怪
参考例句:
  • the cultural peculiarities of the English 英国人的文化特点
  • He used to mimic speech peculiarities of another. 他过去总是模仿别人讲话的特点。
10 prefixes 735e5189fad047c92ac9f292e73ed303     
n.前缀( prefix的名词复数 );人名前的称谓;前置代号(置于前面的单词或字母、数字)
参考例句:
  • The prefixes cis and trans are frequently applied to disubstituted cycloalkanes. 词头顺和反常用于双取代的环烷烃。 来自辞典例句
  • Why do you use so many prefixes while talking? 你说起话来,怎么这么多中缀? 来自互联网
11 inter C5Cxa     
v.埋葬
参考例句:
  • They interred their dear comrade in the arms.他们埋葬了他们亲爱的战友。
  • The man who died in that accident has been interred.在那次事故中死的那个人已经被埋葬了。
12 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
13 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
14 whim 2gywE     
n.一时的兴致,突然的念头;奇想,幻想
参考例句:
  • I bought the encyclopedia on a whim.我凭一时的兴致买了这本百科全书。
  • He had a sudden whim to go sailing today.今天他突然想要去航海。
15 rites 5026f3cfef698ee535d713fec44bcf27     
仪式,典礼( rite的名词复数 )
参考例句:
  • to administer the last rites to sb 给某人举行临终圣事
  • He is interested in mystic rites and ceremonies. 他对神秘的仪式感兴趣。
16 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
17 varied giIw9     
adj.多样的,多变化的
参考例句:
  • The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
  • The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
18 consul sOAzC     
n.领事;执政官
参考例句:
  • A consul's duty is to help his own nationals.领事的职责是帮助自己的同胞。
  • He'll hold the post of consul general for the United States at Shanghai.他将就任美国驻上海总领事(的职务)。
19 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
20 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
21 inscription l4ZyO     
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文
参考例句:
  • The inscription has worn away and can no longer be read.铭文已磨损,无法辨认了。
  • He chiselled an inscription on the marble.他在大理石上刻碑文。
22 antiquities c0cf3d8a964542256e19beef0e9faa29     
n.古老( antiquity的名词复数 );古迹;古人们;古代的风俗习惯
参考例句:
  • There is rest and healing in the contemplation of antiquities. 欣赏古物有休息和疗养之功。 来自辞典例句
  • Bertha developed a fine enthusiasm for the antiquities of London. 伯沙对伦敦的古迹产生了很大的热情。 来自辞典例句
23 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
24 bungling 9a4ae404ac9d9a615bfdbdf0d4e87632     
adj.笨拙的,粗劣的v.搞糟,完不成( bungle的现在分词 );笨手笨脚地做;失败;完不成
参考例句:
  • You can't do a thing without bungling it. 你做事总是笨手笨脚。 来自《简明英汉词典》
  • 'Enough, too,' retorted George. 'We'll all swing and sundry for your bungling.' “还不够吗?”乔治反问道,“就因为你乱指挥,我们都得荡秋千,被日头晒干。” 来自英汉文学 - 金银岛
25 condemnation 2pSzp     
n.谴责; 定罪
参考例句:
  • There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
  • The jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
26 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
27 pars b7cba0f5e1bb0fe47dbc1718ca5e24f2     
n.部,部分;平均( par的名词复数 );平价;同等;(高尔夫球中的)标准杆数
参考例句:
  • In humans, the pars intermedia is a rudimentary region. 人的脑垂体中间部是不发达的。 来自辞典例句
  • James Gregory gave in in his "Geometriae Pars Universalis" a method of rectifying curves. James Gregory在他的《几何的通用部分》中给出了计算曲线长度的方法。 来自辞典例句
28 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
29 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
30 plundered 02a25bdd3ac6ea3804fb41777f366245     
掠夺,抢劫( plunder的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Many of our cultural treasures have been plundered by imperialists. 我国许多珍贵文物被帝国主义掠走了。
  • The imperialists plundered many valuable works of art. 帝国主义列强掠夺了许多珍贵的艺术品。
31 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
32 banished b779057f354f1ec8efd5dd1adee731df     
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • He was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
33 implicit lkhyn     
a.暗示的,含蓄的,不明晰的,绝对的
参考例句:
  • A soldier must give implicit obedience to his officers. 士兵必须绝对服从他的长官。
  • Her silence gave implicit consent. 她的沉默表示默许。
34 ERECTED ERECTED     
adj. 直立的,竖立的,笔直的 vt. 使 ... 直立,建立
参考例句:
  • A monument to him was erected in St Paul's Cathedral. 在圣保罗大教堂为他修了一座纪念碑。
  • A monument was erected to the memory of that great scientist. 树立了一块纪念碑纪念那位伟大的科学家。
35 eastward CrjxP     
adv.向东;adj.向东的;n.东方,东部
参考例句:
  • The river here tends eastward.这条河从这里向东流。
  • The crowd is heading eastward,believing that they can find gold there.人群正在向东移去,他们认为在那里可以找到黄金。
36 eminence VpLxo     
n.卓越,显赫;高地,高处;名家
参考例句:
  • He is a statesman of great eminence.他是个声名显赫的政治家。
  • Many of the pilots were to achieve eminence in the aeronautical world.这些飞行员中很多人将会在航空界声名显赫。
37 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
38 testament yyEzf     
n.遗嘱;证明
参考例句:
  • This is his last will and testament.这是他的遗愿和遗嘱。
  • It is a testament to the power of political mythology.这说明,编造政治神话可以产生多大的威力。
39 consecrated consecrated     
adj.神圣的,被视为神圣的v.把…奉为神圣,给…祝圣( consecrate的过去式和过去分词 );奉献
参考例句:
  • The church was consecrated in 1853. 这座教堂于1853年祝圣。
  • They consecrated a temple to their god. 他们把庙奉献给神。 来自《简明英汉词典》
40 eminent dpRxn     
adj.显赫的,杰出的,有名的,优良的
参考例句:
  • We are expecting the arrival of an eminent scientist.我们正期待一位著名科学家的来访。
  • He is an eminent citizen of China.他是一个杰出的中国公民。
41 pertinent 53ozF     
adj.恰当的;贴切的;中肯的;有关的;相干的
参考例句:
  • The expert made some pertinent comments on the scheme.那专家对规划提出了一些中肯的意见。
  • These should guide him to pertinent questions for further study.这些将有助于他进一步研究有关问题。
42 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
43 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
44 soliciting ca5499d5ad6a3567de18f81c7dc8c931     
v.恳求( solicit的现在分词 );(指娼妇)拉客;索求;征求
参考例句:
  • A prostitute was soliciting on the street. 一名妓女正在街上拉客。 来自《简明英汉词典》
  • China Daily is soliciting subscriptions. 《中国日报》正在征求订户。 来自《现代英汉综合大词典》
45 guardianship ab24b083713a2924f6878c094b49d632     
n. 监护, 保护, 守护
参考例句:
  • They had to employ the English language in face of the jealous guardianship of Britain. 他们不得不在英国疑忌重重的监护下使用英文。
  • You want Marion to set aside her legal guardianship and give you Honoria. 你要马丽恩放弃她的法定监护人资格,把霍诺丽娅交给你。
46 immunity dygyQ     
n.优惠;免除;豁免,豁免权
参考例句:
  • The law gives public schools immunity from taxation.法律免除公立学校的纳税义务。
  • He claims diplomatic immunity to avoid being arrested.他要求外交豁免以便避免被捕。
47 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
48 nay unjzAQ     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
49 perpetuate Q3Cz2     
v.使永存,使永记不忘
参考例句:
  • This monument was built to perpetuate the memory of the national hero.这个纪念碑建造的意义在于纪念民族英雄永垂不朽。
  • We must perpetuate the system.我们必须将此制度永久保持。
50 delusion x9uyf     
n.谬见,欺骗,幻觉,迷惑
参考例句:
  • He is under the delusion that he is Napoleon.他患了妄想症,认为自己是拿破仑。
  • I was under the delusion that he intended to marry me.我误认为他要娶我。
51 veracity AHwyC     
n.诚实
参考例句:
  • I can testify to this man's veracity and good character.我可以作证,此人诚实可靠品德良好。
  • There is no reason to doubt the veracity of the evidence.没有理由怀疑证据的真实性。
52 gallant 66Myb     
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的
参考例句:
  • Huang Jiguang's gallant deed is known by all men. 黄继光的英勇事迹尽人皆知。
  • These gallant soldiers will protect our country.这些勇敢的士兵会保卫我们的国家的。
53 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
54 patriot a3kzu     
n.爱国者,爱国主义者
参考例句:
  • He avowed himself a patriot.他自称自己是爱国者。
  • He is a patriot who has won the admiration of the French already.他是一个已经赢得法国人敬仰的爱国者。
55 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
56 infinitive EqJz2f     
n.不定词;adj.不定词的
参考例句:
  • The use of the split infinitive is now generally acceptable.分裂不定式的用法现在已被广泛接受。
  • Modal verbs generally take the bare infinitive.情态动词通常用不带to的不定式。
57 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
58 intentional 65Axb     
adj.故意的,有意(识)的
参考例句:
  • Let me assure you that it was not intentional.我向你保证那不是故意的。
  • His insult was intentional.他的侮辱是有意的。
59 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
60 infringed dcbf74ba9f59f98b16436456ca618de0     
v.违反(规章等)( infringe的过去式和过去分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Wherever the troops went, they never infringed on the people's interests. 大军过处,秋毫无犯。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was arrested on a charge of having infringed the Election Law. 他因被指控触犯选举法而被拘捕。 来自《现代汉英综合大词典》
61 alliteration ioJy7     
n.(诗歌的)头韵
参考例句:
  • We chose alliteration on the theory a little vulgarity enhances memory.在理论上我们选择有点儿粗俗的头韵来帮助记忆。
  • It'seems to me that in prose alliteration should be used only for a special reason.依我看,在散文里,头韵只能在一定的场合使用。
62 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
63 vernacular ULozm     
adj.地方的,用地方语写成的;n.白话;行话;本国语;动植物的俗名
参考例句:
  • The house is built in a vernacular style.这房子按当地的风格建筑。
  • The traditional Chinese vernacular architecture is an epitome of Chinese traditional culture.中国传统民居建筑可谓中国传统文化的缩影。
64 unnatural 5f2zAc     
adj.不自然的;反常的
参考例句:
  • Did her behaviour seem unnatural in any way?她有任何反常表现吗?
  • She has an unnatural smile on her face.她脸上挂着做作的微笑。
65 primitive vSwz0     
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
参考例句:
  • It is a primitive instinct to flee a place of danger.逃离危险的地方是一种原始本能。
  • His book describes the march of the civilization of a primitive society.他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
66 substantive qszws     
adj.表示实在的;本质的、实质性的;独立的;n.实词,实名词;独立存在的实体
参考例句:
  • They plan to meet again in Rome very soon to begin substantive negotiations.他们计划不久在罗马再次会晤以开始实质性的谈判。
  • A president needs substantive advice,but he also requires emotional succor. 一个总统需要实质性的建议,但也需要感情上的支持。
67 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
68 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
69 captious wTjy2     
adj.难讨好的,吹毛求疵的
参考例句:
  • There is no captious client but faulty product and service.没有挑剔的客户,只有不完善的产品和服务。
  • His criticisms were always captious and frivolous,never offering constructive suggestions.他的评论一向轻率并爱吹毛求疵,从不提出有建设性的建议。
70 microscopically b95eb0161484f1e40de775b8b54c545f     
显微镜下
参考例句:
  • Microscopically the ores are medium grained to amorphous. 显微镜下,矿石为中粒至非晶质。 来自辞典例句
  • He studied microscopically the statistics of trade. 他极仔细地研究了贸易统计数字。 来自辞典例句
71 specimen Xvtwm     
n.样本,标本
参考例句:
  • You'll need tweezers to hold up the specimen.你要用镊子来夹这标本。
  • This specimen is richly variegated in colour.这件标本上有很多颜色。
72 malice P8LzW     
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
参考例句:
  • I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
  • There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
73 treatise rpWyx     
n.专著;(专题)论文
参考例句:
  • The doctor wrote a treatise on alcoholism.那位医生写了一篇关于酗酒问题的论文。
  • This is not a treatise on statistical theory.这不是一篇有关统计理论的论文。
74 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。
75 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
76 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
77 etymology jiMzC     
n.语源;字源学
参考例句:
  • The hippies' etymology is contentious.关于嬉皮士的语源是有争议的。
  • The origin of OK became the Holy Grail of etymology.OK的出典成了词源学梦寐以求的圣杯。
78 sonorous qFMyv     
adj.响亮的,回响的;adv.圆润低沉地;感人地;n.感人,堂皇
参考例句:
  • The sonorous voice of the speaker echoed round the room.那位演讲人洪亮的声音在室内回荡。
  • He has a deep sonorous voice.他的声音深沉而洪亮。
79 utterance dKczL     
n.用言语表达,话语,言语
参考例句:
  • This utterance of his was greeted with bursts of uproarious laughter.他的讲话引起阵阵哄然大笑。
  • My voice cleaves to my throat,and sob chokes my utterance.我的噪子哽咽,泣不成声。
80 oration PJixw     
n.演说,致辞,叙述法
参考例句:
  • He delivered an oration on the decline of family values.他发表了有关家庭价值观的衰退的演说。
  • He was asked to deliver an oration at the meeting.他被邀请在会议上发表演说。
81 orator hJwxv     
n.演说者,演讲者,雄辩家
参考例句:
  • He was so eloquent that he cut down the finest orator.他能言善辩,胜过最好的演说家。
  • The orator gestured vigorously while speaking.这位演讲者讲话时用力地做手势。
82 obstreperous VvDy8     
adj.喧闹的,不守秩序的
参考例句:
  • He becomes obstreperous when he's had a few drinks.他喝了些酒就爱撒酒疯。
  • You know I have no intention of being awkward and obstreperous.你知道我无意存心作对。
83 anomalous MwbzI     
adj.反常的;不规则的
参考例句:
  • For years this anomalous behaviour has baffled scientists.几年来这种反常行为让科学家们很困惑。
  • The mechanism of this anomalous vascular response is unknown.此种不规则的血管反应的机制尚不清楚。
84 irreconcilable 34RxO     
adj.(指人)难和解的,势不两立的
参考例句:
  • These practices are irreconcilable with the law of the Church.这种做法与教规是相悖的。
  • These old concepts are irreconcilable with modern life.这些陈旧的观念与现代生活格格不入。
85 consonant mYEyY     
n.辅音;adj.[音]符合的
参考例句:
  • The quality of this suit isn't quite consonant with its price.这套衣服的质量和价钱不相称。
  • These are common consonant clusters at the beginning of words.这些单词的开头有相同辅音组合。
86 poetical 7c9cba40bd406e674afef9ffe64babcd     
adj.似诗人的;诗一般的;韵文的;富有诗意的
参考例句:
  • This is a poetical picture of the landscape. 这是一幅富有诗意的风景画。 来自《简明英汉词典》
  • John is making a periphrastic study in a worn-out poetical fashion. 约翰正在对陈腐的诗风做迂回冗长的研究。 来自辞典例句
87 cramped 287c2bb79385d19c466ec2df5b5ce970     
a.狭窄的
参考例句:
  • The house was terribly small and cramped, but the agent described it as a bijou residence. 房子十分狭小拥挤,但经纪人却把它说成是小巧别致的住宅。
  • working in cramped conditions 在拥挤的环境里工作
88 artifices 1d233856e176f5aace9bf428296039b9     
n.灵巧( artifice的名词复数 );诡计;巧妙办法;虚伪行为
参考例句:
  • These pure verbal artifices do not change the essence of the matter. 这些纯粹是文词上的花样,并不能改变问题的实质。 来自互联网
  • There are some tools which realise this kind of artifices. 一些工具实现了这些方法。 来自互联网
89 syllables d36567f1b826504dbd698bd28ac3e747     
n.音节( syllable的名词复数 )
参考例句:
  • a word with two syllables 双音节单词
  • 'No. But I'll swear it was a name of two syllables.' “想不起。不过我可以发誓,它有两个音节。” 来自英汉文学 - 双城记
90 comas e1e9025082398bccb075920d3f50c3fd     
n.昏迷( coma的名词复数 )
参考例句:
91 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
92 stereotyped Dhqz9v     
adj.(指形象、思想、人物等)模式化的
参考例句:
  • There is a sameness about all these tales. They're so stereotyped -- all about talented scholars and lovely ladies. 这些书就是一套子,左不过是些才子佳人,最没趣儿。
  • He is the stereotyped monster of the horror films and the adventure books, and an obvious (though not perhaps strictly scientific) link with our ancestral past. 它们是恐怖电影和惊险小说中的老一套的怪物,并且与我们的祖先有着明显的(虽然可能没有科学的)联系。
93 affinities 6d46cb6c8d10f10c6f4b77ba066932cc     
n.密切关系( affinity的名词复数 );亲近;(生性)喜爱;类同
参考例句:
  • Cubism had affinities with the new European interest in Jazz. 主体派和欧洲新近的爵士音乐热有密切关系。 来自辞典例句
  • The different isozymes bind calcium ions with different affinities. 不同的同功酶以不同的亲和力与钙离子相结合。 来自辞典例句
94 harmoniously 6d3506f359ad591f490ad1ca8a719241     
和谐地,调和地
参考例句:
  • The president and Stevenson had worked harmoniously over the last eighteen months. 在过去一年半里,总统和史蒂文森一起工作是融洽的。
  • China and India cannot really deal with each other harmoniously. 中国和印度这两只猛兽不可能真心实意地和谐相处。
95 jingle RaizA     
n.叮当声,韵律简单的诗句;v.使叮当作响,叮当响,押韵
参考例句:
  • The key fell on the ground with a jingle.钥匙叮当落地。
  • The knives and forks set up their regular jingle.刀叉发出常有的叮当声。
96 peculiarity GiWyp     
n.独特性,特色;特殊的东西;怪癖
参考例句:
  • Each country has its own peculiarity.每个国家都有自己的独特之处。
  • The peculiarity of this shop is its day and nigth service.这家商店的特点是昼夜服务。
97 friskiness 4e342cb14723320390abaef31871c1c9     
n.活泼,闹着玩
参考例句:
  • The party's new friskiness promises to make life uncomfortable for Angela Merkel, the CDU chancellor. 社民党欣欣向荣的景象一定会让基民盟主席安吉拉?默克尔夫人如坐针毡。 来自互联网
98 juggler juggler     
n. 变戏法者, 行骗者
参考例句:
  • Dick was a juggler, who threw mists before your eyes. 迪克是个骗子,他在你面前故弄玄虚。
  • The juggler juggled three bottles. 这个玩杂耍的人可同时抛接3个瓶子。
99 conveyance OoDzv     
n.(不动产等的)转让,让与;转让证书;传送;运送;表达;(正)运输工具
参考例句:
  • Bicycles have become the most popular conveyance for Chinese people.自行车已成为中国人最流行的代步工具。
  • Its another,older,usage is a synonym for conveyance.它的另一个更古老的习惯用法是作为财产转让的同义词使用。
100 conjuror oYryD     
n.魔术师,变戏法者
参考例句:
  • The boys looked at the conjuror in silent wonder.孩子们目瞪口呆地看着那魔术师。
  • The conjuror's magic delighted the children.魔术师的戏法逗乐了孩子们。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533