I.—Improvement in Bracciolini's means after the completion of the forgery2 of the last part of the Annals.—II. Discovery of the first six books, and theory about their forgery.—III. Internal evidence the only proof of their being forged.—IV. Superiority of workmanship a strong proof.—V. Further departure than in the last six books from Tacitus's method another proof.—VI. The Symmetry of the framework a third proof.—VII. Fourth evidence, the close resemblance in the openings of the two parts.—VIII. The same tone and colouring prove the same authorship.—IX. False statements made about Sejanus and Antonius Natalis for the purpose of blackening Tiberius and Nero.—X. This spirit of detraction3 runs through Bracciolini's works.—XI. Other resemblances denoting the same author.—XII. Policy given to every subject another cause to believe both parts composed by a single writer.—And XIII. An absence of the power to depict4 differences in persons and things.
I. When Bracciolini completed the first instalment of his forgery he was in his fiftieth year. From that date, for the remainder of his life, in consequence of the large remuneration he received for his audacious imposition, he lived in comparatively affluent5 circumstances. He permanently6 fixed7 his residence in a villa8 which he purchased in the pleasant district of Valdarno in the Tuscan territory;—a villa made profitable by a vineyard, and beautiful by a garden adorned9 with tasteful ornaments10, fountains and classic statues, the workmanship of ancient Greek and Roman sculptors12. With the lucrative13 contingencies14 attached to his forgery, such as disposing of copies from the original, a privilege which he, doubtless, obtained from his friend Cosmo de' Medici, and for which he must have frequently got large sums of money, he may have gratified the inclination15 he expressed six years before to his friend, Niccoli, of spending 400 gold sequins a year;—"non sum pecuniosus … erat animus16 expendere usque ad CCCC. aureos, non quod tot habeam." (Ep. II. 3.) He now had the means, that sum being equivalent to from 8 to 10 thousand pounds a year in these days. That he made a splendid fortune there can be no question, were it only for the words used by Poliziano in his History of the Pazzi and Salviati Conspiracy17 against Lorenzo de' Medici, while speaking of his eldest18 son James "squandering19 in a few years the ample patrimony20 which he had inherited": "patrimonium quod ipse amplum ex haereditate paterna obvoverat totum paucis annis profuderat" (Polit. De Pact21. Conj. Hist. p. 637), the language used showing that Jacopo Bracciolini was not sole inheritor but co-heir with his brothers. Certain it is that the circumstances of Bracciolini were so much improved after his forgery of the Annals that from that time he had the opportunity of indulging a cherished idea of his earlier manhood devoting himself to literary undertakings22. He started off with his treatise23 on Avarice24, (a subject of which he was a very good judge): composition after composition then issued rapidly from his pen; they were no longer anonymous25; they were attended by fame; he thus made ample amends26 for the "inglorius labor27", as he styles it himself (An. IV, 32), of the Annals.
These works have been extremely valuable in the course of this inquiry28; they are more especially valuable just now in enabling me to trace home to him the authorship of the first six books of the Annals; these works were 15 in number, namely 1. Historia Disceptativa de Avaritia; 2. Two books of Historiae Convivales; 3. An essay De Nobilitate; 4. Ruinarum Urbis Romae Descriptio; 5. A treatise De Humanae Conditionis Miseria; 6. Controversial Writings; 7. Funeral Orations29; 8. Epistles; 9. Fables30; 10. Facetiae; 11. A Dialogue De Infelicitate Principum; 12. Another entitled "An Seni sit Uxor ducenda"? first published in Liverpool in 1807, and edited by the Rev31. William Shepherd; 13. Four books De Varietate Fortunae first published in 1723 by the Abbé Oliva; 14. History of Florence in 8 books, published by Muratori in the 20th volume of his Rerum Italicarum Scriptores; and 15. A Dialogue on Hypocrisy32 printed in the Appendix to the Fasciculus Rerum Expetendarum et Fugiendarum first published at Cologne in 1535 by Orthuinus Gratius, and in 1689 by Edward Brown with considerable additions.
But these were not his only literary productions. Fazio tells us that he wrote a book upon the manners of the Indians: "scripsit … de Moribus Indorum" (Facius. De Viris Illustr. p. 17): this is the same as the fourth book of his "De Varietate Fortunae," which is a translation or version of the travels in India of Niccolo di Conti. The same authority also informs us that "he translated the Cyropaedeia of Xenophon, which he dedicated34 to Alphonso I, King of Naples, from whom he received a very large sum of money for his dedication35, even as he dedicated to Pope Nicholas V. his translation of the six books of the historian Diodorus Siculus": —"Cyripaediam, quam Xenophon ille scripsit, latinam reddidit, atque Alphonso Regi dedicavit, pro1 qua a Rege magnam mercedem accepit. Ejusdem est traductio Diodori Siculi historiographi ad Nicolaum Quintum Pontificem Maximum libri sex" (L. c.) Another translation of his was "The Golden Ass11" of Apuleius in ten books; and he edited, (but without notes), the "Astronomicon" of Manilius, —whom, by the way, he misstyles "Manlius."
The advantage which he obtained from the publication of these works was as nothing compared to the large and repeated sums he must have got from his fabrication of the Annals; and the knowledge that he would always have a ready and munificent36 purchaser in Cosmo de' Medici, induced him to continue his wondrous37 and daring forgery.
II. We have seen how, at the very least, 500 gold sequins were given by Cosmo de' Medici, for the last six books of the Annals. After the lapse38 of nearly 90 years, exactly the same sum was awarded for the discovery of the first six books by another de' Medici, Leo X., to Arcimboldi, afterwards Archbishop of Milan, —the 122nd, according to the Abbot Ughelli, in his work that occupied him thirty years,—"Italia Sacra".
Now, it is a very remarkable39 circumstance that, at the time when Arcimboldi gave out that he had discovered the first six books of the Annals in the Abbey of Corvey, the fourth son of Bracciolini, Giovanni Francesco, then a man 68 years of years, was holding the same office that his father had held before him in the Pontifical40 Court as Papal Secretary. We have no record that Giovanni Francesco Bracciolini knew anything about the opening books of the Annals, nor where they were to be found: we are not told that he was in any communication on the matter with Arcimboldi: all we know is that he was a colleague in the court of Leo X. of the finder of those books.
On this fact, nevertheless, I build up the following theory:—That Bracciolini having found what a good thing he had made of it in forging the last six books of the Annals, along with the great success that had attended it, set about forging an addendum41, with a view of disposing of it when completed to Cosmo de' Medici; —that while he was engaged in the composition, he was surprised by death on the 30th of October, 1459, leaving behind his friend and patron, Cosmo de' Medici, to survive him nearly five years, till the 1st of August, 1464;—that Bracciolini, when he saw that he was approaching the end of his days, must necessarily and naturally have made his sons acquainted with the existence of the work, on account of the great profit that could be made by the disposal of it whenever the favourable42 opportunity presented itself;—that Giovanni Francesco Bracciolini, in 1513 when John de' Medici was elected to the Pontifical throne, having outlived all his brothers, had then this MS. in his keeping; knowing that it was in an unfinished state, from his father being engaged upon it when he died,—also being aware that there was an ugly gap of three years between the imprisonment43 of Drusus and the fall of Sejanus,—believing in the necessity of this gap being supplied, —and regarding Arcimboldi as a greater Latinist and scholar generally than himself, therefore more capable of adding this fresh matter,—at any rate, of putting the manuscript in order for transcription,—he apprised44 the Pope's Receiver of the treasure; —and that the time which elapsed between the offering of the reward by Leo X. and the turning up of the first six books of the Annals, something more than a year, or even a year and a half, was occupied by Arcimboldi in the revision of the MS. and by a monk45 in the Abbey of Corvey in transcribing46 the forgery along with the works of Tacitus.
This theory, founded altogether on the imagination, may be right, or it may be quite wrong; but whether it be wrong or right, it is impossible to believe that Tacitus wrote those books: it is equally impossible to believe that they were forged by Arcimboldi, or that more than one man composed the first six and the last six books of the Annals, were it only on account of the close identity of the character, and the conspicuous47 splendour of the peculiar48 ability manifested in both parts.
III. We must, therefore, now endeavour by internal evidence, and by that alone, to convince the reader that Bracciolini, and nobody else but he, forged the first portion of the Annals: too many proofs stand prominently forward to prevent our doubting for a moment that this really was the case, however unaccountable it may seem that 86 years should have intervened between the appearance of the two parts, and 56 after the death of the author.
IV. One strong reason for believing that Bracciolini wrote the first six books is the far greater superiority of the workmanship to that in the last six books, showing that the author was then older, more matured in his mental powers, more experienced in the ways of the world and better acquainted with the workings of the human heart;—for if it be true what Goethe said that no young man can produce a masterpiece, it is, certainly, quite as true that a man's work in the way of intellect, information and wisdom, is better after he is fifty than before he reaches that age,— provided always that he retains the full vigour49 of his faculties50. Now no one will for a moment say that such workmanship as the delineation51 of character, say, for example, of Nero and Seneca, in the last part of the Annals can stand by the side of the finished picturing of Tiberius and Sejanus in the first part.
V. Another reason for entertaining this belief is that there is a still further departure in the first six than in the last six books from the method pursued by Tacitus: greater attention is paid to acts of individuals than to events of State: the writer seems to have been emboldened52 by his first success to follow more closely the bent53 of his genius, and that was, to make of history a school of morals for imparting instruction by means of revealing the springs of human action and the workings of the human heart.
VI. That, indeed, the two parts proceeded from the same hand is seen in the symmetry of the framework. Each book contains the actions of two, three, four or six years. The latter is the case in the last part,—in the 12th book,—and in the first part,—in the 4th and 6th books. The narrative54 extends to four years in the 13th book, and to about the same time in the 14th in the last part, and in the first part to the 2nd book; a little more than three years occupies the 15th book in the last part and the 3rd and 5th in the first part; two years the 11th and nearly two years the 1st; in both parts one book is left in a fragmentary state, it being the 16th in the last part, and in the first part the 5th.
These circumstances go a considerable way towards supporting the hypothesis that the first six books of the Annals were written by the same man who wrote the last six books.
VII. A further evidence of the same authorship is found in the close resemblance which the openings of both parts bear to one another: each refers to crime, the last part opening with the hideous55 accusations56 against Silius, and the adulteries of Messalina, while the first part opens with the murder of Agrippa Posthumus.
VIII. The same tone and colouring, too, are thrown over both parts: an unbroken moodiness57 pervades58 them; one unceasing series of repulsive59 pictures of the vices60 and immoralities of a country fallen into servility and hastening to destruction; men and women commit revolting crimes; the human race is a prey61 to calamity62; individuals are feared and followed by oppression, and that, too, simply because they are distinguished63 by nobility of birth, or because they are excellent rhetoricians, or popular with the multitude, or endowed with faculties equal to all requirements in public emergencies and State difficulties: we have the same terrible deaths of ministers,—Seneca and Sejanus; the same blending of ferocity and lust33 in emperors,—Nero and Tiberius; the same accusations and sacrifices of men who are free of speech and honourable64 in their proceedings65.
IX. Statements are made in both parts that appear to be the outcome only of inventive ingenuity66 and a malignant67 humour. Thus Sejanus, who is depicted68 as a peril69 to the State, both when he flourished and when he fell, has, after his execution, his body ignominiously70 drawn71 through the streets, (which looks, by the way, like a custom of the fifteenth century), and those who are accused of attachment72 to him, including his innocent little children, are all put to death. This seems to be said merely with the view of blackening the character of Tiberius, as the character of Nero is blackened by the statements made about Antonius Natalis. Antonius Natalis takes part in the Pisonian Conspiracy against Nero (An. XV. 54, 55); then he betrays Seneca and the companions of Seneca (ib. 56); after that he gets off with impunity73 (ib. 71). I may be wrong, but it strikes me that this statement is merely made with the view of attacking Nero as a bad administrator74 for not punishing a mean conspirator75 and cruel traitor76: Tiberius is similarly assailed77 for cruelly killing78 harmless children.
There are no means of showing that what is said of the children of Sejanus is fiction; it can only be surmised79: but it can be proved as a fact that what is stated about Antonius Natalis is nothing more nor less than pure romance. He was dead before the conspiracy of Piso: Bracciolini could have seen that had he read carefully the letters of Seneca himself; for the philosopher and statesman speaks of Natalis at the time when he wrote the letter numbered in his works 87, as being dead some time, and "having many heirs" as he had been "the heir of many":—"Nuper Natalis … et multorum haeres fuit, et multos habuit haeredes" (Ep. LXXXVII.)
X. This statement then about Nero having no foundation, seems to have been merely made out of that spirit of detraction which we have already noticed as characterizing both parts of the Annals: it is the same spirit which runs through the works of Bracciolini: first he praises an individual, and then mars the eulogy80 of him by introducing some little bit of defamation81. To give examples:—We open his collected works, and begin to read his treatise on Avarice: turning over the first page we find him speaking of a great preaching friar, named Bernardino, whom he lauds82 as most extraordinary in the command he held over the feelings of his congregation, moving them, as he pleased, to tears or laughter; but he adds that Bernardino did not adapt his sermons to the good of those who heard him, but, like the rest of his class, to his own reputation as a preacher: "Una in re maxime excellit in persuadendo, ac excitandum affectibus flectit populum, et quo vult deducit, movens ad lachrymas, et cum res patitur ad risum…. Verum … ipse, et caeteri hujusmodi praedicatores, … non accommodant orationes suas ad nostram utilitatem sed ad suam loquacitatem" (De Avaritia. Pog. Op. p. 2). A few pages further on, we find him speaking of Robert, King of Sicily, as unsurpassed by any living prince in reputation and the glory of his deeds, but the meanness of his avarice, we are told, clouded the splendour of his virtues83: "At quid illustrius est etiam hodie regis illius memoria, fama, nomine, gloria rerum gestarum … si avaritia in eo virtutis laudem extinxisset" (ib. p. 14).
XI. Other resemblances in both parts denote identity of authorship. Mean individuals are magnified and inconsiderable nations exalted85; their wars and deeds are related with pompous86 particularity; battles are fought not worth recording87, and enterprizes undertaken not worth reading; Tacitus would have deemed such incidents unworthy of mention; for he takes no more notice of the Hermundurians, than to speak of them as a German tribe faithful to the Romans, and living in friendly relations with them: but in the Annals they are put forward for the admiration88 of posterity89 as waging a war with the Callians, and fighting a severe battle with those little creatures. In the last part of the Annals (XII. 55) the Clitae tribes of Cilician boors90 rush down from their rugged91 mountains upon maritime92 regions and cities under the conduct of their leader, Throsobor; so in the first part (III. 74) Tacfarinas makes depredations93 upon the Leptuanians, and then retreats among the Garamantes. The same Numidian savage94 in the same part leads his disorderly gang of vagabonds and robbers against the Musulanians, an uncivilized people without towns (II. 52); in the last part Eunones, prince of the Adorsians, fights with Zorsines, king of the Siracians, besieges95 his mud-huts, and, the historian gravely informs us, had not night interrupted the assault, would have carried his moats in a single day. "These are
"the battles, sieges, fortunes,— The most disastrous96 chances Of moving accidents by flood and field,"
that enlist97 our sympathies in both parts of the Annals; and of these people, with their
"hair-breadth 'scapes in the imminent98 deadly breach,"
"you have little else," says that severe critic of the Annals, the Vicar of Wrexham (p. 89), "but tumults99, advances, retreats, kings recalled, kings banished100, kings slain101, and all in such confusion and hurry," as to be devoid102 of "satisfaction and pleasure"; and the Rev. Thomas Hunter likens these mean tribes so signalized by immortality103 to the ill-conditioned natives of India whom the Great Mogul styled "Mountain Rats."
XII. Another great resemblance which induces the reader to believe that both parts of the Annals were composed by a single author is a monotony so very peculiar as to be characteristic of the same individual: it is a monotony quite equal to that of an ancient mansion104 in an English county, where one passes from apartment to apartment to be reminded of Gray's "Long Story," for the rooms are still spacious105, the ceilings still fretted106, the panels still gilded107, the portraits still those of beauties rustling108 in silks and tissues, and still those of grave Lord Keepers in high crowned hats and green stockings;—or the monotony is like that which meets one when walking about a town, where at the corners of all the streets and squares and the beginning and end of every bridge and viaduct; the entrance to a palace or a public office; the gateway109 to a market or a subway, a park or a garden; the foot of a lamp-post or a statue; a curbstone running round an open space, or a wall abutting110 on a roadway, the same thing is always found for the purpose of keeping off the wheels of vehicles as they roll by,—a round stone: so one finds in the Annals always the same form given to every subject: that form is policy; through policy everything is done; by policy every person is actuated; policy is the motive111 of every action; policy is the solution of every difficulty.
Augustus on his deathbed chooses a worse master than himself to be his successor in order that his loss may be the more regretted by the State. Tiberius makes Piso governor of Syria only that he may have a spy for Germanicus as governor of Egypt, for he was envious112 of the fame and virtues of the successful, popular young general. Nero sends Sylla into exile from mistaking his dullness for dissimulation113. Arruntius kills himself because he is intolerant of iniquity114. The stupidity of Claudius is discovered to be astuteness115, the bestialities of Nero elegance116. Nothing is easy, nothing natural; everything is forced, everything artificial.
XIII. Nor does Bracciolini shine as a depicter117 of character. What a contrast between him and Livy in that respect! And as a describer of imperial occurrences, what a contrast between him and Tacitus! He does not touch the Paduese in his grand form of painting all people and all things in their proper colours: Livy places before us the Kings of old Rome in their pride and the Consuls118 in their variety; the former with their fierce virtue84, the latter with their degraded love of luxury;—Decemvirs in the austerity of their rule and Tribunes with their popular impulses. Tacitus makes us see the movements of mighty119 events, as clearly as we behold120 objects shining in the broad light of day,—their vicissitudes121, relations, causes and issues;—armies with their temper and feelings; provinces with their disposition122 and sentiments;—the Empire in the elements of its strength and weakness; the Capital in its distracted and fluctuating state; —all political phaenomena that marked the dreary123 reality of dominion124 in the declining days of the Roman Commonwealth125. But Bracciolini puts before us nothing like this;—only incongruous, unimaginable and un-Romanlike personages,—people who gibber at us, as idiots in their asylums126, as that unfortunate simpleton, the Emperor Claudius;—murderous criminals who glower127 and scowl128 upon us, as those two monsters of iniquity, Tiberius and Nero;—pimps and parasites129 beyond number, who so plague us with their perpetual presence, that the revolted soul at length wonders how so many such beings can be acting130 together, and be so degenerate131, when Nature might have designed most, if not all, of them, for greater and more salutary purposes. While Bracciolini does not, in the least, resemble either of the two great historians of Rome, he is the very reverse of the historical classic of Spain, Mariana, who, in the thirty volumes of his Historia de Rebus132 Hispaniae, places before us the different characters of different people, distinguishing Mussulmans from Christians133, Moors134 from Arabs, and Carthaginians from Romans; whereas, in the Annals, we perceive no difference between the Parthians and the Suevians, the Romans and the Germans, the Dandarides and the Adiabenians, the Medes and the Iberians.
点击收听单词发音
1 pro | |
n.赞成,赞成的意见,赞成者 | |
参考例句: |
|
|
2 forgery | |
n.伪造的文件等,赝品,伪造(行为) | |
参考例句: |
|
|
3 detraction | |
n.减损;诽谤 | |
参考例句: |
|
|
4 depict | |
vt.描画,描绘;描写,描述 | |
参考例句: |
|
|
5 affluent | |
adj.富裕的,富有的,丰富的,富饶的 | |
参考例句: |
|
|
6 permanently | |
adv.永恒地,永久地,固定不变地 | |
参考例句: |
|
|
7 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
8 villa | |
n.别墅,城郊小屋 | |
参考例句: |
|
|
9 adorned | |
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
10 ornaments | |
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 ass | |
n.驴;傻瓜,蠢笨的人 | |
参考例句: |
|
|
12 sculptors | |
雕刻家,雕塑家( sculptor的名词复数 ); [天]玉夫座 | |
参考例句: |
|
|
13 lucrative | |
adj.赚钱的,可获利的 | |
参考例句: |
|
|
14 contingencies | |
n.偶然发生的事故,意外事故( contingency的名词复数 );以备万一 | |
参考例句: |
|
|
15 inclination | |
n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好 | |
参考例句: |
|
|
16 animus | |
n.恶意;意图 | |
参考例句: |
|
|
17 conspiracy | |
n.阴谋,密谋,共谋 | |
参考例句: |
|
|
18 eldest | |
adj.最年长的,最年老的 | |
参考例句: |
|
|
19 squandering | |
v.(指钱,财产等)浪费,乱花( squander的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
20 patrimony | |
n.世袭财产,继承物 | |
参考例句: |
|
|
21 pact | |
n.合同,条约,公约,协定 | |
参考例句: |
|
|
22 undertakings | |
企业( undertaking的名词复数 ); 保证; 殡仪业; 任务 | |
参考例句: |
|
|
23 treatise | |
n.专著;(专题)论文 | |
参考例句: |
|
|
24 avarice | |
n.贪婪;贪心 | |
参考例句: |
|
|
25 anonymous | |
adj.无名的;匿名的;无特色的 | |
参考例句: |
|
|
26 amends | |
n. 赔偿 | |
参考例句: |
|
|
27 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
28 inquiry | |
n.打听,询问,调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
29 orations | |
n.(正式仪式中的)演说,演讲( oration的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
30 fables | |
n.寓言( fable的名词复数 );神话,传说 | |
参考例句: |
|
|
31 rev | |
v.发动机旋转,加快速度 | |
参考例句: |
|
|
32 hypocrisy | |
n.伪善,虚伪 | |
参考例句: |
|
|
33 lust | |
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望 | |
参考例句: |
|
|
34 dedicated | |
adj.一心一意的;献身的;热诚的 | |
参考例句: |
|
|
35 dedication | |
n.奉献,献身,致力,题献,献辞 | |
参考例句: |
|
|
36 munificent | |
adj.慷慨的,大方的 | |
参考例句: |
|
|
37 wondrous | |
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地 | |
参考例句: |
|
|
38 lapse | |
n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效 | |
参考例句: |
|
|
39 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
40 pontifical | |
adj.自以为是的,武断的 | |
参考例句: |
|
|
41 addendum | |
n.补充,附录 | |
参考例句: |
|
|
42 favourable | |
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的 | |
参考例句: |
|
|
43 imprisonment | |
n.关押,监禁,坐牢 | |
参考例句: |
|
|
44 apprised | |
v.告知,通知( apprise的过去式和过去分词 );评价 | |
参考例句: |
|
|
45 monk | |
n.和尚,僧侣,修道士 | |
参考例句: |
|
|
46 transcribing | |
(用不同的录音手段)转录( transcribe的现在分词 ); 改编(乐曲)(以适应他种乐器或声部); 抄写; 用音标标出(声音) | |
参考例句: |
|
|
47 conspicuous | |
adj.明眼的,惹人注目的;炫耀的,摆阔气的 | |
参考例句: |
|
|
48 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
49 vigour | |
(=vigor)n.智力,体力,精力 | |
参考例句: |
|
|
50 faculties | |
n.能力( faculty的名词复数 );全体教职员;技巧;院 | |
参考例句: |
|
|
51 delineation | |
n.记述;描写 | |
参考例句: |
|
|
52 emboldened | |
v.鼓励,使有胆量( embolden的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
53 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
54 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
55 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
56 accusations | |
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名 | |
参考例句: |
|
|
57 moodiness | |
n.喜怒无常;喜怒无常,闷闷不乐;情绪 | |
参考例句: |
|
|
58 pervades | |
v.遍及,弥漫( pervade的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
59 repulsive | |
adj.排斥的,使人反感的 | |
参考例句: |
|
|
60 vices | |
缺陷( vice的名词复数 ); 恶习; 不道德行为; 台钳 | |
参考例句: |
|
|
61 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
62 calamity | |
n.灾害,祸患,不幸事件 | |
参考例句: |
|
|
63 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
64 honourable | |
adj.可敬的;荣誉的,光荣的 | |
参考例句: |
|
|
65 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
66 ingenuity | |
n.别出心裁;善于发明创造 | |
参考例句: |
|
|
67 malignant | |
adj.恶性的,致命的;恶意的,恶毒的 | |
参考例句: |
|
|
68 depicted | |
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述 | |
参考例句: |
|
|
69 peril | |
n.(严重的)危险;危险的事物 | |
参考例句: |
|
|
70 ignominiously | |
adv.耻辱地,屈辱地,丢脸地 | |
参考例句: |
|
|
71 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
72 attachment | |
n.附属物,附件;依恋;依附 | |
参考例句: |
|
|
73 impunity | |
n.(惩罚、损失、伤害等的)免除 | |
参考例句: |
|
|
74 administrator | |
n.经营管理者,行政官员 | |
参考例句: |
|
|
75 conspirator | |
n.阴谋者,谋叛者 | |
参考例句: |
|
|
76 traitor | |
n.叛徒,卖国贼 | |
参考例句: |
|
|
77 assailed | |
v.攻击( assail的过去式和过去分词 );困扰;质问;毅然应对 | |
参考例句: |
|
|
78 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
79 surmised | |
v.臆测,推断( surmise的过去式和过去分词 );揣测;猜想 | |
参考例句: |
|
|
80 eulogy | |
n.颂词;颂扬 | |
参考例句: |
|
|
81 defamation | |
n.诽谤;中伤 | |
参考例句: |
|
|
82 lauds | |
v.称赞,赞美( laud的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
83 virtues | |
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处 | |
参考例句: |
|
|
84 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
85 exalted | |
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的 | |
参考例句: |
|
|
86 pompous | |
adj.傲慢的,自大的;夸大的;豪华的 | |
参考例句: |
|
|
87 recording | |
n.录音,记录 | |
参考例句: |
|
|
88 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
89 posterity | |
n.后裔,子孙,后代 | |
参考例句: |
|
|
90 boors | |
n.农民( boor的名词复数 );乡下佬;没礼貌的人;粗野的人 | |
参考例句: |
|
|
91 rugged | |
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的 | |
参考例句: |
|
|
92 maritime | |
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的 | |
参考例句: |
|
|
93 depredations | |
n.劫掠,毁坏( depredation的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
94 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
95 besieges | |
包围,围困,围攻( besiege的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
96 disastrous | |
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的 | |
参考例句: |
|
|
97 enlist | |
vt.谋取(支持等),赢得;征募;vi.入伍 | |
参考例句: |
|
|
98 imminent | |
adj.即将发生的,临近的,逼近的 | |
参考例句: |
|
|
99 tumults | |
吵闹( tumult的名词复数 ); 喧哗; 激动的吵闹声; 心烦意乱 | |
参考例句: |
|
|
100 banished | |
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
101 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
102 devoid | |
adj.全无的,缺乏的 | |
参考例句: |
|
|
103 immortality | |
n.不死,不朽 | |
参考例句: |
|
|
104 mansion | |
n.大厦,大楼;宅第 | |
参考例句: |
|
|
105 spacious | |
adj.广阔的,宽敞的 | |
参考例句: |
|
|
106 fretted | |
焦躁的,附有弦马的,腐蚀的 | |
参考例句: |
|
|
107 gilded | |
a.镀金的,富有的 | |
参考例句: |
|
|
108 rustling | |
n. 瑟瑟声,沙沙声 adj. 发沙沙声的 | |
参考例句: |
|
|
109 gateway | |
n.大门口,出入口,途径,方法 | |
参考例句: |
|
|
110 abutting | |
adj.邻接的v.(与…)邻接( abut的现在分词 );(与…)毗连;接触;倚靠 | |
参考例句: |
|
|
111 motive | |
n.动机,目的;adv.发动的,运动的 | |
参考例句: |
|
|
112 envious | |
adj.嫉妒的,羡慕的 | |
参考例句: |
|
|
113 dissimulation | |
n.掩饰,虚伪,装糊涂 | |
参考例句: |
|
|
114 iniquity | |
n.邪恶;不公正 | |
参考例句: |
|
|
115 astuteness | |
n.敏锐;精明;机敏 | |
参考例句: |
|
|
116 elegance | |
n.优雅;优美,雅致;精致,巧妙 | |
参考例句: |
|
|
117 depicter | |
描绘者,描写者 | |
参考例句: |
|
|
118 consuls | |
领事( consul的名词复数 ); (古罗马共和国时期)执政官 (古罗马共和国及其军队的最高首长,同时共有两位,每年选举一次) | |
参考例句: |
|
|
119 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
120 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
121 vicissitudes | |
n.变迁,世事变化;变迁兴衰( vicissitude的名词复数 );盛衰兴废 | |
参考例句: |
|
|
122 disposition | |
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署 | |
参考例句: |
|
|
123 dreary | |
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的 | |
参考例句: |
|
|
124 dominion | |
n.统治,管辖,支配权;领土,版图 | |
参考例句: |
|
|
125 commonwealth | |
n.共和国,联邦,共同体 | |
参考例句: |
|
|
126 asylums | |
n.避难所( asylum的名词复数 );庇护;政治避难;精神病院 | |
参考例句: |
|
|
127 glower | |
v.怒目而视 | |
参考例句: |
|
|
128 scowl | |
vi.(at)生气地皱眉,沉下脸,怒视;n.怒容 | |
参考例句: |
|
|
129 parasites | |
寄生物( parasite的名词复数 ); 靠他人为生的人; 诸虫 | |
参考例句: |
|
|
130 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
131 degenerate | |
v.退步,堕落;adj.退步的,堕落的;n.堕落者 | |
参考例句: |
|
|
132 rebus | |
n.谜,画谜 | |
参考例句: |
|
|
133 Christians | |
n.基督教徒( Christian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
134 moors | |
v.停泊,系泊(船只)( moor的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |