Among the papers left by Duclos, two manuscripts were found, which he probably intended to turn to some literary account. The first was a brief Memoir4, written by himself, of a Frenchwoman, named Mademoiselle Gautier, who began life as an actress and who ended it as a Carmelite nun5. The second manuscript was the lady’s own account of the process of her conversion6, and of the circumstances which attended her moral passage from the state of a sinner to the state of a saint. There are certain national peculiarities7 in the character of Mademoiselle Gautier and in the narrative8 of her conversion, which are perhaps interesting enough to be reproduced with some chance of pleasing the present day.
It appears, from the account given of her by Duclos, that Mademoiselle Gautier made her appearance on the stage of the Théatre Fran?ois in the year seventeen hundred and sixteen. She is described as a handsome woman, with a fine figure, a fresh complexion9, a lively disposition10, and a violent temper. Besides possessing capacity as an actress, she could write very good verses, she was clever at painting in miniature, and, most remarkable11 quality of all, she was possessed12 of prodigious13 muscular strength. It is recorded of Mademoiselle, that she could roll up a silver plate with her hands, and that she covered herself with distinction in a trial of strength with no less a person than the famous soldier, Marshal Saxe.
Nobody who is at all acquainted with the social history of the eighteenth century in France, need be told that Mademoiselle Gautier had a long list of lovers,—for the most part, persons of quality, marshals, counts, and so forth14. The only man, however, who really attached her to him, was an actor at the Théatre Fran?ois, a famous player in his day, named Quinault Dufresne. Mademoiselle Gautier seems to have loved him with all the ardour of her naturally passionate15 disposition. At first, he returned her affection; but, as soon as she ventured to test the sincerity16 of his attachment17 by speaking of marriage, he cooled towards her immediately, and the connection between them was broken off. In all her former love-affairs, she had been noted18 for the high tone which she adopted towards her admirers, and for the despotic authority which she exercised over them even in her gayest moments. But the severance19 of her connection with Quinault Dufresne wounded her to her heart. She had loved the man so dearly, had made so many sacrifices for him, had counted so fondly on the devotion of her whole future life to him, that the first discovery of his coldness towards her broke her spirit at once and for ever. She fell into a condition of hopeless melancholy20, looked back with remorse21 and horror at her past life, and abandoned the stage and the society in which she had lived, to end her days repentantly in the character of a Carmelite nun.
So far, her history is the history of hundreds of other women before her time and after it. The prominent interest of her life, for the student of human nature, lies in the story of her conversion, as told by herself. The greater part of the narrative—every page of which is more or less characteristic of the Frenchwoman of the eighteenth century—may be given, with certain suppressions and abridgments, in her own words. The reader will observe, at the outset, one curious fact. Mademoiselle Gautier does not so much as hint at the influence which the loss of her lover had in disposing her mind to reflect on serious subjects. She describes her conversion as if it had taken its rise in a sudden inspiration from Heaven. Even the name of Quinault Dufresne is not once mentioned from one end of her narrative to the other.
On the twenty-fifth of April, seventeen hundred and twenty-two (writes Mademoiselle Gautier), while I was still leading a life of pleasure—according to the pernicious ideas of pleasure which pass current in the world—I happen to awake, contrary to my usual custom, between eight and nine o’clock in the morning. I remember that it is my birthday; I ring for my people; and my maid answers the bell, alarmed by the idea that I am ill. I tell her to dress me that I may go to mass. I go to the Church of the Cordeliers, followed by my footman, and taking with me a little orphan22 whom I had adopted. The first part of the mass is celebrated23 without attracting my attention; but, at the second part the accusing voice of my conscience suddenly begins to speak. “What brings you here?” it says. “Do you come to reward God for making you the attractive person that you are, by mortally transgressing24 His laws every day of your life?” I hear that question, and I am unspeakably overwhelmed by it. I quit the chair on which I have hitherto been leaning carelessly, and I prostrate25 myself in an agony of remorse on the pavement of the church.
The mass over, I send home the footman and the orphan, remaining behind myself, plunged26 in inconceivable perplexity. At last I rouse myself on a sudden; I go to the sacristy; I demand a mass for my own proper advantage every day; I determine to attend it regularly; and, after three hours of agitation27, I return home, resolved to enter on the path that leads to justification28.
Six months passed. Every morning I went to my mass: every evening I spent in my customary dissipations.
Some of my friends indulged in considerable merriment at my expense when they found out my constant attendance at mass. Accordingly, I disguised myself as a boy, when I went to church, to escape observation. My disguise was found out, and the jokes against me were redoubled. Upon this, I began to think of the words of the Gospel, which declare the impossibility of serving two masters. I determined29 to abandon the service of Mammon.
The first vanity I gave up was the vanity of keeping a maid. By way of further accustoming30 myself to the retreat from the world which I now began to meditate31, I declined all invitations to parties under the pretext32 of indisposition. But the nearer the Easter time approached at which I had settled in my own mind definitely to turn my back on worldly temptations and pleasures, the more violent became my internal struggles with myself. My health suffered under them to such an extent that I was troubled with perpetual attacks of retching and sickness, which, however, did not prevent me from writing my general confession33, addressed to the vicar of Saint Sulpice, the parish in which I lived.
Just Heaven! what did I not suffer some days afterwards, when I united around me at dinner, for the last time, all the friends who had been dearest to me in the days of my worldly life! What words can describe the tumult34 of my heart when one of my guests said to me, “You are giving us too good a dinner for a Wednesday in Passion Week;” and when another answered, jestingly, “You forget that this is her farewell dinner to her friends!” I felt ready to faint while they were talking, and rose from table pretexting as an excuse, that I had a payment to make that evening, which I could not in honour defer35 any longer. The company rose with me, and saw me to the door. I got into my carriage, and the company returned to table. My nerves were in such a state that I shrieked36 at the first crack of the coachman’s whip; and the company came running down again to know what was the matter. One of my servants cleverly stopped them from all hurrying out to the carriage together, by declaring that the scream proceeded from my adopted orphan. Upon this they returned quietly enough to their wine, and I drove off with my general confession to the vicar of Saint Sulpice.
My interview with the vicar lasted three hours. His joy at discovering that I was in a state of grace was extreme. My own emotions were quite indescribable. Late at night I returned to my own house, and found my guests all gone. I employed myself in writing farewell letters to the manager and company of the theatre, and in making the necessary arrangements for sending back my adopted orphan to his friends, with twenty pistoles. Finally, I directed the servants to say, if anybody enquired37 after me the next day, that I had gone out of town for some time; and after that, at five o’clock in the morning, I left my home in Paris never to return to it again.
By this time I had thoroughly38 recovered my tranquillity39. I was as easy in my mind at leaving my house as I am now when I quit my cell to sing in the choir40. Such already was the happy result of my perpetual masses, my general confession, and my three hours’ interview with the vicar of Saint Sulpice.
Before taking leave of the world, I went to Versailles to say good-bye to my worthy41 patrons, Cardinal42 Fleury and the Duke de Gesvres. From them, I went to mass in the King’s Chapel43; and after that, I called on a lady of Versailles whom I had mortally offended, for the purpose of making my peace with her. She received me angrily enough. I told her I had not come to justify44 myself, but to ask her pardon. If she granted it, she would send me away happy. If she declined to be reconciled, Providence45 would probably be satisfied with my submission46, but certainly not with her refusal. She felt the force of this argument; and we made it up on the spot.
I left Versailles immediately afterwards, without taking anything to eat; the act of humility47 which I had just performed being as good as a meal to me.
Towards evening, I entered the house of the Community of Saint Perpetua at Paris. I had ordered a little room to be furnished there for me, until the inventory48 of my worldly effects was completed, and until I could conclude my arrangements for entering a convent. On first installing myself, I began to feel hungry at last, and begged the Superior of the Community to give me for supper anything that remained from the dinner of the house. They had nothing but a little stewed49 carp, of which I eat with an excellent appetite. Marvellous to relate, although I had been able to keep nothing on my stomach for the past three months, although I had been dreadfully sick after a little rice soup on the evening before, the stewed carp of the sisterhood of Saint Perpetua, with some nuts afterwards for dessert, agreed with me charmingly, and I slept all through the night afterwards as peacefully as a child!
When the news of my retirement50 became public, it occasioned great talk in Paris. Various people assigned various reasons for the strange course that I had taken. Nobody, however, believed that I had quitted the world in the prime of my life (I was then thirty-one years old), never to return to it again. Meanwhile, my inventory was finished and my goods were sold. One of my friends sent a letter, entreating52 me to reconsider my determination. My mind was made up, and I wrote to say so. When my goods had been all sold, I left Paris to go and live incognito53 as a parlour-boarder in the Convent of the Ursuline nuns54 of Pondevaux. Here I wished to try the mode of life for a little while before I assumed the serious responsibility of taking the veil. I knew my own character—I remembered my early horror of total seclusion55, and my inveterate56 dislike to the company of women only; and, moved by these considerations, I resolved, now that I had taken the first important step, to proceed in the future with caution.
The nuns of Pondevaux received me among them with great kindness. They gave me a large room, which I partitioned off into three small ones. I assisted at all the pious57 exercises of the place. Deceived by my fashionable appearance and my plump figure, the good nuns treated me as if I was a person of high distinction. This afflicted58 me, and I undeceived them. When they knew who I really was, they only behaved towards me with still greater kindness. I passed my time in reading and praying, and led the quietest, sweetest life it is possible to conceive.
After ten months’ sojourn59 at Pondevaux, I went to Lyons, and entered (still as parlour-boarder only) the House of Anticaille, occupied by the nuns of the Order of Saint Mary. Here, I enjoyed the advantage of having for director of my conscience that holy man, Father Deveaux. He belonged to the Order of the Jesuits; and he was good enough, when I first asked him for advice, to suggest that I should get up at eleven o’clock at night to say my prayers, and should remain absorbed in devotion until midnight. In obedience60 to the directions of this saintly person, I kept myself awake as well as I could till eleven o’clock. I then got on my knees with great fervour, and I blush to confess it, immediately fell as fast asleep as a dormouse. This went on for several nights, when Father Deveaux finding that my midnight devotions were rather too much for me, was so obliging as to prescribe another species of pious exercise, in a letter which he wrote to me with his own hand. The holy father, after deeply regretting my inability to keep awake, informed me that he had a new act of penitence61 to suggest to me by the performance of which I might still hope to expiate62 my sins. He then, in the plainest terms, advised me to have recourse to the discipline of flagellation, every Friday, using the cat-o’-nine-tails on my bare shoulders for the length of time that it would take to repeat a Miserere. In conclusion, he informed me that the nuns of Anticaille would probably lend me the necessary instrument of flagellation; but, if they made any difficulty about it, he was benevolently63 ready to furnish me with a new and special cat-o’-nine-tails of his own making.
Never was woman more amazed or more angry than I, when I first read this letter. “What!” cried I to myself, “does this man seriously recommend me to lash64 my own shoulders? Just Heaven, what impertinence! And yet, is it not my duty to put up with it? Does not this apparent insolence65 proceed from the pen of a holy man? If he tells me to flog my wickedness out of me, is it not my bounden duty to lay on the scourge67 with all my might immediately? Sinner that I am! I am thinking remorsefully68 of my plump shoulders and the dimples on my back, when I ought to be thinking of nothing but the cat-o’-nine-tails and obedience to Father Deveaux?”
These reflections soon gave me the resolution which I had wanted at first. I was ashamed to ask the nuns for an instrument of flagellation; so I made one for myself of stout69 cord, pitilessly knotted at very short intervals70. This done, I shut myself up while the nuns were at prayer, uncovered my shoulders, and rained such a shower of lashes71 on them, in the first fervour of my newly-awakened zeal72, that I fairly flogged myself down on the ground, flat on my nose, before I had repeated more of the Miserere than the first two or three lines.
I burst out crying, shedding tears of spite against myself when I ought to have been shedding tears of devotional gratitude73 for the kindness of Father Deveaux. All through the night I never closed my eyes, and in the morning I found my poor shoulders (once so generally admired for their whiteness) striped with all the colours of the rainbow. The sight threw me into a passion, and I profanely74 said to myself while I was dressing75, “The next time I see Father Deveaux, I will give my tongue full swing, and make the hair of that holy man stand on end with terror!” A few hours afterwards, he came to the convent, and all my resolution melted away at the sight of him. His imposing76 exterior77 had such an effect on me that I could only humbly78 entreat51 him to excuse me from indicting79 a second flagellation on myself. He smiled, benignantly, and granted my request with a saintly amiability80. “Give me the cat-o’-nine-tails,” he said, in conclusion, “and I will keep it for you till you ask me for it again. You are sure to ask for it again, dear child—to ask for it on your bended knees!”
Pious and prophetic man! Before many days had passed his words came true. If he had persisted severely81 in ordering me to flog myself, I might have opposed him for months together; but, as it was, who could resist the amiable82 indulgence he showed towards my weakness? The very next day after my interview, I began to feel ashamed of my own cowardice83; and the day after that I went down on my knees, exactly as he had predicted, and said, “Father Deveaux, give me back my cat-o’-nine-tails.” From that time I cheerfully underwent the discipline of flagellation, learning the regular method of practising it from the sisterhood, and feeling, in a spiritual point of view, immensely the better for it.
The nuns, finding that I cheerfully devoted84 myself to every act of self-sacrifice prescribed by the rules of their convent, wondered very much that I still hesitated about taking the veil. I begged them not to mention the subject to me till my mind was quite made up about it. They respected my wish, and said no more; but they lent me books to read which assisted in strengthening my wavering resolution. Among these books was the Life of Madame de Montmorenci, who, after the shocking death of her husband, entered the Order of St. Mary. The great example of this lady made me reflect seriously, and I communicated my thoughts, as a matter of course, to Father Deveaux. He assured me that the one last greatest sacrifice which remained for me to make was the sacrifice of my liberty. I had long known that this was my duty, and I now felt, for the first time, that I had courage and resolution enough boldly to face the idea of taking the veil.
While I was in this happy frame of mind, I happened to meet with the history of the famous Rancé, founder85, or rather reformer, of the Order of La Trappe. I found a strange similarity between my own worldly errors and those of this illustrious penitent86. The discovery had such an effect on me, that I spurned87 all idea of entering a convent where the rules were comparatively easy, as was the case at Anticaille, and determined, when I did take the veil, to enter an Order whose discipline was as severe as the discipline of La Trappe itself. Father Deveaux informed me that I should find exactly what I wanted among the Carmelite nuns; and, by his advice, I immediately put myself in communication with the Archbishop of Villeroi. I opened my heart to this worthy prelate, convinced him of my sincerity, and gained from him a promise that he would get me admitted among the Carmelite nuns of Lyons. One thing I begged of him at parting, which was, that he would tell the whole truth about my former life and about the profession that I had exercised in the world. I was resolved to deceive nobody, and to enter no convent under false pretences88 of any sort.
My wishes were scrupulously89 fulfilled; and the nuns were dreadfully frightened when they heard that I had been an actress at Paris. But the Archbishop promising90 to answer for me, and to take all their scruples91 on his own conscience, they consented to receive me. I could not trust myself to take formal leave of the nuns of Anticaille, who had been so kind to me, and towards whom I felt so gratefully. So I wrote my farewell to them after privately92 leaving their house, telling them frankly93 the motives94 which animated95 me, and asking their pardon for separating myself from them in secret.
On the fourteenth of October, seventeen hundred and twenty-four, I entered the Carmelite convent at Lyons, eighteen months after my flight from the world, and my abandonment of my profession—to adopt which, I may say, in my own defence, that I was first led through sheer poverty. At the age of seventeen years, and possessing (if I may credit report) remarkable personal charms, I was left perfectly96 destitute97 through the spendthrift habits of my father. I was easily persuaded to go on the stage, and soon tempted98, with my youth and inexperience, to lead an irregular life. I do not wish to assert that dissipation necessarily follows the choice of the actress’s profession, for I have known many estimable women on the stage. I, unhappily, was not one of the number. I confess it to my shame, and, as the chief of sinners, I am only the more grateful to the mercy of Heaven which accomplished99 my conversion.
When I entered the convent, I entreated100 the prioress to let me live in perfect obscurity, without corresponding with my friends, or even with my relations. She declined to grant this last request, thinking that my zeal was leading me too far. On the other hand, she complied with my wish to be employed at once, without the slightest preparatory indulgence or consideration, on any menial labour which the discipline of the convent might require from me. On the first day of my admission a broom was put into my hands. I was appointed also to wash up the dishes, to scour66 the saucepans, to draw water from a deep well, to carry each sister’s pitcher101 to its proper place, and to scrub the tables in the refectory. From these occupations I got on in time to making rope shoes for the sisterhood, and to taking care of the great clock of the convent; this last employment requiring me to pull up three immensely heavy weights regularly every day. Seven years of my life passed in this hard work, and I can honestly say that I never murmured over it.
To return, however, to the period of my admission into the convent.
After three months of probation102, I took the veil on the twentieth of January, seventeen hundred and twenty-five. The Archbishop did me the honour to preside at the ceremony; and, in spite of the rigour of the season, all Lyons poured into the church to see me take the vows103. I was deeply affected104; but I never faltered105 in my resolution. I pronounced the oaths with a firm voice, and with a tranquillity which astonished all the spectators,—a tranquillity which has never once failed me since that time.
Such is the story of my conversion. Providence sent me into the world with an excellent nature, with a true heart, with a remarkable susceptibility to the influence of estimable sentiments. My parents neglected my education, and left me in the world, destitute of everything but youth, beauty, and a lively temperament106. I tried hard to be virtuous107; I vowed108, before I was out of my teens, and when I happened to be struck down by a serious illness, to leave the stage, and to keep my reputation unblemished, if anybody would only give me two hundred livres a year to live upon. Nobody came forward to help me, and I fell.
Heaven pardon the rich people of Paris who might have preserved my virtue109 at so small a cost! Heaven grant me courage to follow the better path into which its mercy has led me, and to persevere110 in a life of penitence and devotion to the end of my days!
So this singular confession ends. Besides the little vanities and levities111 which appear here and there on its surface, there is surely a strong under-current of sincerity and frankness which fit it to appeal in some degree to the sympathy as well as the curiosity of the reader. It is impossible to read the narrative without feeling that there must have been something really genuine and hearty112 in Mademoiselle Gautier’s nature; and it is a gratifying proof of the honest integrity of her purpose to know that she persevered113 to the last in the life of humility and seclusion which her conscience had convinced her was the best life that she could lead. Persons who knew her in the Carmelite convent, report that she lived and died in it, preserving to the last, all the better part of the youthful liveliness of her character. She always received visitors with pleasure, always talked to them with surprising cheerfulness, always assisted the poor, and always willingly wrote letters to her former patrons in Paris to help the interests of her needy114 friends. Towards the end of her life, she was afflicted with blindness; but she was a trouble to no one in consequence of this affliction, for she continued, in spite of it, to clean her own cell, to make her own bed, and to cook her own food just as usual. One little characteristic vanity—harmless enough, surely?—remained with her to the last. She never forgot her own handsome face, which all Paris had admired in the by-gone time; and she contrived115 to get a dispensation from the Pope which allowed her to receive visitors in the convent parlour without a veil.
The End
点击收听单词发音
1 prospered | |
成功,兴旺( prosper的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
3 posterity | |
n.后裔,子孙,后代 | |
参考例句: |
|
|
4 memoir | |
n.[pl.]回忆录,自传;记事录 | |
参考例句: |
|
|
5 nun | |
n.修女,尼姑 | |
参考例句: |
|
|
6 conversion | |
n.转化,转换,转变 | |
参考例句: |
|
|
7 peculiarities | |
n. 特质, 特性, 怪癖, 古怪 | |
参考例句: |
|
|
8 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
9 complexion | |
n.肤色;情况,局面;气质,性格 | |
参考例句: |
|
|
10 disposition | |
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署 | |
参考例句: |
|
|
11 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
12 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
13 prodigious | |
adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的 | |
参考例句: |
|
|
14 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
15 passionate | |
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
16 sincerity | |
n.真诚,诚意;真实 | |
参考例句: |
|
|
17 attachment | |
n.附属物,附件;依恋;依附 | |
参考例句: |
|
|
18 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
19 severance | |
n.离职金;切断 | |
参考例句: |
|
|
20 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
21 remorse | |
n.痛恨,悔恨,自责 | |
参考例句: |
|
|
22 orphan | |
n.孤儿;adj.无父母的 | |
参考例句: |
|
|
23 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
24 transgressing | |
v.超越( transgress的现在分词 );越过;违反;违背 | |
参考例句: |
|
|
25 prostrate | |
v.拜倒,平卧,衰竭;adj.拜倒的,平卧的,衰竭的 | |
参考例句: |
|
|
26 plunged | |
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
27 agitation | |
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
28 justification | |
n.正当的理由;辩解的理由 | |
参考例句: |
|
|
29 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
30 accustoming | |
v.(使)习惯于( accustom的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
31 meditate | |
v.想,考虑,(尤指宗教上的)沉思,冥想 | |
参考例句: |
|
|
32 pretext | |
n.借口,托词 | |
参考例句: |
|
|
33 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
34 tumult | |
n.喧哗;激动,混乱;吵闹 | |
参考例句: |
|
|
35 defer | |
vt.推迟,拖延;vi.(to)遵从,听从,服从 | |
参考例句: |
|
|
36 shrieked | |
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
37 enquired | |
打听( enquire的过去式和过去分词 ); 询问; 问问题; 查问 | |
参考例句: |
|
|
38 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
39 tranquillity | |
n. 平静, 安静 | |
参考例句: |
|
|
40 choir | |
n.唱诗班,唱诗班的席位,合唱团,舞蹈团;v.合唱 | |
参考例句: |
|
|
41 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
42 cardinal | |
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的 | |
参考例句: |
|
|
43 chapel | |
n.小教堂,殡仪馆 | |
参考例句: |
|
|
44 justify | |
vt.证明…正当(或有理),为…辩护 | |
参考例句: |
|
|
45 providence | |
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝 | |
参考例句: |
|
|
46 submission | |
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出 | |
参考例句: |
|
|
47 humility | |
n.谦逊,谦恭 | |
参考例句: |
|
|
48 inventory | |
n.详细目录,存货清单 | |
参考例句: |
|
|
49 stewed | |
adj.焦虑不安的,烂醉的v.炖( stew的过去式和过去分词 );煨;思考;担忧 | |
参考例句: |
|
|
50 retirement | |
n.退休,退职 | |
参考例句: |
|
|
51 entreat | |
v.恳求,恳请 | |
参考例句: |
|
|
52 entreating | |
恳求,乞求( entreat的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
53 incognito | |
adv.匿名地;n.隐姓埋名;adj.化装的,用假名的,隐匿姓名身份的 | |
参考例句: |
|
|
54 nuns | |
n.(通常指基督教的)修女, (佛教的)尼姑( nun的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
55 seclusion | |
n.隐遁,隔离 | |
参考例句: |
|
|
56 inveterate | |
adj.积习已深的,根深蒂固的 | |
参考例句: |
|
|
57 pious | |
adj.虔诚的;道貌岸然的 | |
参考例句: |
|
|
58 afflicted | |
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
59 sojourn | |
v./n.旅居,寄居;逗留 | |
参考例句: |
|
|
60 obedience | |
n.服从,顺从 | |
参考例句: |
|
|
61 penitence | |
n.忏悔,赎罪;悔过 | |
参考例句: |
|
|
62 expiate | |
v.抵补,赎罪 | |
参考例句: |
|
|
63 benevolently | |
adv.仁慈地,行善地 | |
参考例句: |
|
|
64 lash | |
v.系牢;鞭打;猛烈抨击;n.鞭打;眼睫毛 | |
参考例句: |
|
|
65 insolence | |
n.傲慢;无礼;厚颜;傲慢的态度 | |
参考例句: |
|
|
66 scour | |
v.搜索;擦,洗,腹泻,冲刷 | |
参考例句: |
|
|
67 scourge | |
n.灾难,祸害;v.蹂躏 | |
参考例句: |
|
|
68 remorsefully | |
adv.极为懊悔地 | |
参考例句: |
|
|
70 intervals | |
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 | |
参考例句: |
|
|
71 lashes | |
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
72 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
73 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
74 profanely | |
adv.渎神地,凡俗地 | |
参考例句: |
|
|
75 dressing | |
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料 | |
参考例句: |
|
|
76 imposing | |
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的 | |
参考例句: |
|
|
77 exterior | |
adj.外部的,外在的;表面的 | |
参考例句: |
|
|
78 humbly | |
adv. 恭顺地,谦卑地 | |
参考例句: |
|
|
79 indicting | |
控告,起诉( indict的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
80 amiability | |
n.和蔼可亲的,亲切的,友善的 | |
参考例句: |
|
|
81 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
82 amiable | |
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的 | |
参考例句: |
|
|
83 cowardice | |
n.胆小,怯懦 | |
参考例句: |
|
|
84 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
85 Founder | |
n.创始者,缔造者 | |
参考例句: |
|
|
86 penitent | |
adj.后悔的;n.后悔者;忏悔者 | |
参考例句: |
|
|
87 spurned | |
v.一脚踢开,拒绝接受( spurn的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
88 pretences | |
n.假装( pretence的名词复数 );作假;自命;自称 | |
参考例句: |
|
|
89 scrupulously | |
adv.一丝不苟地;小心翼翼地,多顾虑地 | |
参考例句: |
|
|
90 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
91 scruples | |
n.良心上的不安( scruple的名词复数 );顾虑,顾忌v.感到于心不安,有顾忌( scruple的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
92 privately | |
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地 | |
参考例句: |
|
|
93 frankly | |
adv.坦白地,直率地;坦率地说 | |
参考例句: |
|
|
94 motives | |
n.动机,目的( motive的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
95 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
96 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
97 destitute | |
adj.缺乏的;穷困的 | |
参考例句: |
|
|
98 tempted | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
99 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
100 entreated | |
恳求,乞求( entreat的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
101 pitcher | |
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手 | |
参考例句: |
|
|
102 probation | |
n.缓刑(期),(以观后效的)察看;试用(期) | |
参考例句: |
|
|
103 vows | |
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿 | |
参考例句: |
|
|
104 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
105 faltered | |
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃 | |
参考例句: |
|
|
106 temperament | |
n.气质,性格,性情 | |
参考例句: |
|
|
107 virtuous | |
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的 | |
参考例句: |
|
|
108 vowed | |
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
109 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
110 persevere | |
v.坚持,坚忍,不屈不挠 | |
参考例句: |
|
|
111 levities | |
n.欠考虑( levity的名词复数 );不慎重;轻率;轻浮 | |
参考例句: |
|
|
112 hearty | |
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的 | |
参考例句: |
|
|
113 persevered | |
v.坚忍,坚持( persevere的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
114 needy | |
adj.贫穷的,贫困的,生活艰苦的 | |
参考例句: |
|
|
115 contrived | |
adj.不自然的,做作的;虚构的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |