Lady Brydehaven, widow of Rear-Admiral Sir George Brydehaven, examined by Mr. Drew (counsel for the Crown with the Lord Advocate), gave evidence as follows:
“The deceased lady (Mrs. Eustace Macallan) was my niece. She was the only child of my sister, and she lived under my roof after the time of her mother’s death. I objected to her marriage, on grounds which were considered purely5 fanciful and sentimental6 by her other friends. It is extremely painful to me to state the circumstances in public, but I am ready to make the sacrifice if the ends of justice require it.
“The prisoner at the bar, at the time of which I am now speaking, was staying as a guest in my house. He met with an accident while he was out riding which caused a serious injury to one of his legs. The leg had been previously7 hurt while he was serving with the army in India. This circumstance tended greatly to aggravate8 the injury received in the accident. He was confined to a recumbent position on a sofa for many weeks together; and the ladies in the house took it in turns to sit with him, and while away the weary time by reading to him and talking to him. My niece was foremost among these volunteer nurses. She played admirably on the piano; and the sick man happened—most unfortunately, as the event proved—to be fond of music.
“The consequences of the perfectly9 innocent intercourse10 thus begun were deplorable consequences for my niece. She became passionately12 attached to Mr. Eustace Macallan, without awakening13 any corresponding affection on his side.
“I did my best to interfere14, delicately and usefully, while it was still possible to interfere with advantage. Unhappily, my niece refused to place any confidence in me. She persistently15 denied that she was actuated by any warmer feeling toward Mr. Macallan than a feeling of friendly interest. This made it impossible for me to separate them without openly acknowledging my reason for doing so, and thus producing a scandal which might have affected16 my niece’s reputation. My husband was alive at that time; and the one thing I could do under the circumstances was the thing I did. I requested him to speak privately17 to Mr. Macallan, and to appeal to his honor to help us out of the difficulty without prejudice to my niece.
“Mr. Macallan behaved admirably. He was still helpless. But he made an excuse for leaving us which it was impossible to dispute. In two days after my husband had spoken to him he was removed from the house.
“The remedy was well intended; but it came too late, and it utterly19 failed. The mischief20 was done. My niece pined away visibly; neither medical help nor change of air and scene did anything for her. In course of time—after Mr. Macallan had recovered from the effects of his accident—I found that she was carrying on a clandestine21 correspondence with him by means of her maid. His letters, I am bound to say, were most considerately and carefully written. Nevertheless, I felt it my duty to stop the correspondence.
“My interference—what else could I do but interfere?—brought matters to a crisis. One day my niece was missing at breakfast-time. The next day we discovered that the poor infatuated creature had gone to Mr. Macallan’s chambers22 in London, and had been found hidden in his bedroom by some bachelor friends who came to visit him.
“For this disaster Mr. Macallan was in no respect to blame. Hearing footsteps outside, he had only time to take measures for saving her character by concealing23 her in the nearest room—and the nearest room happened to be his bedchamber. The matter was talked about, of course, and motives24 were misinterpreted in the vilest25 manner. My husband had another private conversation with Mr. Macallan. He again behaved admirably. He publicly declared that my niece had visited him as his betrothed26 wife. In a fortnight from that time he silenced scandal in the one way that was possible—he married her.
“I was alone in opposing the marriage. I thought it at the time what it has proved to be since—a fatal mistake.
“It would have been sad enough if Mr. Macallan had only married her without a particle of love on his side. But to make the prospect27 more hopeless still, he was at that very time the victim of a misplaced attachment28 to a lady who was engaged to another man. I am well aware that he compassionately29 denied this, just as he compassionately affected to be in love with my niece when he married her. But his hopeless admiration30 of the lady whom I have mentioned was a matter of fact notorious among his friends. It may not be amiss to add that her marriage preceded his marriage. He had irretrievably lost the woman he really loved—he was without a hope or an aspiration31 in life—when he took pity on my niece.
“In conclusion, I can only repeat that no evil which could have happened (if she had remained a single woman) would have been comparable, in my opinion, to the evil of such a marriage as this. Never, I sincerely believe, were two more ill-assorted persons united in the bonds of matrimony than the prisoner at the bar and his deceased wife.”
The evidence of this witness produced a strong sensation among the audience, and had a marked effect on the minds of the jury. Cross-examination forced Lady Brydehaven to modify some of her opinions, and to acknowledge that the hopeless attachment of the prisoner to another woman was a matter of rumor32 only. But the facts in her narrative33 remained unshaken, and, for that one reason, they invested the crime charged against the prisoner with an appearance of possibility, which it had entirely34 failed to assume during the earlier part of the Trial.
Two other ladies (intimate friends of Mrs. Eustace Macallan) were called next. They differed from Lady Brydehaven in their opinions on the propriety35 of the marriage but on all the material points they supported her testimony36, and confirmed the serious impression which the first witness had produced on every person in Court.
The next evidence which the prosecution37 proposed to put in was the silent evidence of the letters and the Diary found at Gleninch.
In answer to a question from the Bench, the Lord Advocate stated that the letters were written by friends of the prisoner and his deceased wife, and that passages in them bore directly on the terms on which the two associated in their married life. The Diary was still more valuable as evidence. It contained the prisoner’s daily record of domestic events, and of the thoughts and feelings which they aroused in him at the time.
A most painful scene followed this explanation.
Writing, as I do, long after the events took place, I still cannot prevail upon myself to describe in detail what my unhappy husband said and did at this distressing38 period of the Trial. Deeply affected while Lady Brydehaven was giving her evidence, he had with difficulty restrained himself from interrupting her. He now lost all control over his feelings. In piercing tones, which rang through the Court, he protested against the contemplated39 violation40 of his own most sacred secrets and his wife’s most sacred secrets. “Hang me, innocent as I am!” he cried, “but spare me that!” The effect of this terrible outbreak on the audience is reported to have been indescribable. Some of the women present were in hysterics. The Judges interfered41 from the Bench, but with no good result. Quiet was at length restored by the Dean of Faculty42, who succeeded in soothing43 the prisoner, and who then addressed the Judges, pleading for indulgence to his unhappy client in most touching44 and eloquent45 language. The speech, a masterpiece of impromptu46 oratory47, concluded with a temperate48 yet strongly urged protest against the reading of the papers discovered at Gleninch.
The three Judges retired49 to consider the legal question submitted to them. The sitting was suspended for more than half an hour.
As usual in such cases, the excitement in the Court communicated itself to the crowd outside in the street. The general opinion here—led, as it was supposed, by one of the clerks or other inferior persons connected with the legal proceedings—was decidedly adverse51 to the prisoner’s chance of escaping a sentence of death. “If the letters and the Diary are read,” said the brutal52 spokesman of the mob, “the letters and the Diary will hang him.”
On the return of the Judges into Court, it was announced that they had decided50, by a majority of two to one, on permitting the documents in dispute to be produced in evidence. Each of the Judges, in turn, gave his reasons for the decision at which he had arrived. This done, the Trial proceeded. The reading of the extracts from the letters and the extracts from the Diary began.
The first letters produced were the letters found in the Indian cabinet in Mrs. Eustace Macallan’s room. They were addressed to the deceased lady by intimate (female) friends of hers, with whom she was accustomed to correspond. Three separate extracts from letters written by three different correspondents were selected to be read in Court.
FIRST CORRESPONDENT: “I despair, my dearest Sara, of being able to tell you how your last letter has distressed53 me. Pray forgive me if I own to thinking that your very sensitive nature exaggerates or misinterprets, quite unconsciously, of course, the neglect that you experience at the hands of your husband. I cannot say anything about his peculiarities54 of character, because I am not well enough acquainted with him to know what they are. But, my dear, I am much older than you, and I have had a much longer experience than yours of what somebody calls ‘the lights and shadows of married life.’ Speaking from that experience, I must tell you what I have observed. Young married women, like you, who are devotedly55 attached to their husbands, are apt to make one very serious mistake. As a rule, they all expect too much from their husbands. Men, my poor Sara, are not like us. Their love, even when it is quite sincere, is not like our love. It does not last as it does with us. It is not the one hope and one thought of their lives, as it is with us. We have no alternative, even when we most truly respect and love them, but to make allowance for this difference between the man’s nature and the woman’s. I do not for one moment excuse your husband’s coldness. He is wrong, for example, in never looking at you when he speaks to you, and in never noticing the efforts that you make to please him. He is worse than wrong—he is really cruel, if you like—in never returning your kiss when you kiss him. But, my dear, are you quite sure that he is always designedly cold and cruel? May not his conduct be sometimes the result of troubles and anxieties which weigh on his mind, and which are troubles and anxieties that you cannot share? If you try to look at his behavior in this light, you will understand many things which puzzle and pain you now. Be patient with him, my child. Make no complaints, and never approach him with your caresses56 at times when his mind is preoccupied57 or his temper ruffled58. This may be hard advice to follow, loving him as ardently59 as you do. But, rely on it, the secret of happiness for us women is to be found (alas! only too often) in such exercise of restraint and resignation as your old friend now recommends. Think, my dear, over what I have written, and let me hear from you again.”
SECOND CORRESPONDENT: “How can you be so foolish, Sara, as to waste your love on such a cold-blooded brute60 as your husband seems to be? To be sure, I am not married yet, or perhaps I should not be so surprised at you. But I shall be married one of these days, and if my husband ever treat me as Mr. Macallan treats you, I shall insist on a separation. I declare, I think I would rather be actually beaten, like the women among the lower orders, than be treated with the polite neglect and contempt which you describe. I burn with indignation when I think of it. It must be quite insufferable. Don’t bear it any longer, my poor dear. Leave him, and come and stay with me. My brother is a lawyer, as you know. I read to him portions of your letter, and he is of opinion that you might get what he calls a judicial61 separation. Come and consult him.”
THIRD CORRESPONDENT: “YOU know, my dear Mrs. Macallan, what my experience of men has been. Your letter does not surprise me in the least. Your husband’s conduct to you points to one conclusion. He is in love with some other woman. There is Somebody in the dark, who gets from him everything that he denies to you. I have been through it all—and I know! Don’t give way. Make it the business of your life to find out who the creature is. Perhaps there may be more than one of them. It doesn’t matter. One or many, if you can only discover them, you may make his existence as miserable62 to him as he makes your existence to you. If you want my experience to help you, say the word, and it is freely at your service. I can come and stay with you at Gleninch any time after the fourth of next month.”
With those abominable63 lines the readings from the letters of the women came to an end. The first and longest of the Extracts produced the most vivid impression in Court. Evidently the writer was in this case a worthy64 and sensible person. It was generally felt, however, that all three of the letters, no matter how widely they might differ in tone, justified65 the same conclusion. The wife’s position at Gleninch (if the wife’s account of it were to be trusted) was the position of a neglected and an unhappy woman.
The correspondence of the prisoner, which had been found, with his Diary, in the locked bed-table drawer, was produced next. The letters in this case were with one exception all written by men. Though the tone of them was moderation itself as compared with the second and third of the women’s letters, the conclusion still pointed66 the same way. The life of the husband at Gleninch appeared to be just as intolerable as the life of the wife.
For example, one of the prisoner’s male friends wrote inviting67 him to make a yacht voyage around the world. Another suggested an absence of six months on the Continent. A third recommended field-sports and fishing. The one object aimed at by all the writers was plainly to counsel a separation, more or less plausible68 and more or less complete, between the married pair.
The last letter read was addressed to the prisoner in a woman’s handwriting, and was signed by a woman’s Christian69 name only.
“Ah, my poor Eustace, what a cruel destiny is ours!” the letter began. “When I think of your life, sacrificed to that wretched woman, my heart bleeds for you. If we had been man and wife—if it had been my unutterable happiness to love and cherish the best, the dearest of men—what a paradise of our own we might have lived in! what delicious hours we might have known! But regret is vain; we are separated in this life—separated by ties which we both mourn, and yet which we must both respect. My Eustace, there is a world beyond this. There our souls will fly to meet each other, and mingle70 in one long heavenly embrace—in a rapture71 forbidden to us on earth. The misery72 described in your letter—oh, why, why did you marry her?—has wrung73 this confession74 of feeling from me. Let it comfort you, but let no other eyes see it. Burn my rashly written lines, and look (as I look) to the better life which you may yet share with your own
“HELENA.”
The reading of this outrageous75 letter provoked a question from the Bench. One of the Judges asked if the writer had attached any date or address to her letter.
In answer to this the Lord Advocate stated that neither the one nor the other appeared. The envelope showed that the letter had been posted in London. “We propose,” the learned counsel continued, “to read certain passages from the prisoner’s Diary, in which the name signed at the end of the letter occurs more than once; and we may possibly find other means of identifying the writer, to the satisfaction of your lordships, before the Trial is over.”
The promised passages from my husband’s private Diary were now read. The first extract related to a period of nearly a year before the date of Mrs. Eustace Macallan’s death. It was expressed in these terms:
“News, by this morning’s post, which has quite overwhelmed me. Helena’s husband died suddenly two days since of heart-disease. She is free—my beloved Helena is free! And I?
“I am fettered76 to a woman with whom I have not a single feeling in common. Helena is lost to me, by my own act. Ah! I can understand now, as I never understood before, how irresistible77 temptation can be, and how easily sometimes crime may follow it. I had better shut up these leaves for the night. It maddens me to no purpose to think of my position or to write of it.”
The next passage, dated a few days later, dwelt on the same subject.
“Of all the follies78 that a man can commit, the greatest is acting79 on impulse. I acted on impulse when I married the unfortunate creature who is now my wife.
“Helena was then lost to me, as I too hastily supposed. She had married the man to whom she rashly engaged herself before she met with me. He was younger than I, and, to all appearance, heartier80 and stronger than I. So far as I could see, my fate was sealed for life. Helena had written her farewell letter, taking leave of me in this world for good. My prospects81 were closed; my hopes had ended. I had not an aspiration left; I had no necessity to stimulate82 me to take refuge in work. A chivalrous83 action, an exertion84 of noble self-denial, seemed to be all that was left to me, all that I was fit for.
“The circumstances of the moment adapted themselves, with a fatal facility, to this idea. The ill-fated woman who had become attached to me (Heaven knows—without so much as the shadow of encouragement on my part!) had, just at that time, rashly placed her reputation at the mercy of the world. It rested with me to silence the scandalous tongues that reviled85 her. With Helena lost to me, happiness was not to be expected. All women were equally indifferent to me. A generous action would be the salvation86 of this woman. Why not perform it? I married her on that impulse—married her just as I might have jumped into the water and saved her if she had been drowning; just as I might have knocked a man down if I had seen him ill-treating her in the street!
“And now the woman for whom I have made this sacrifice stands between me and my Helena—my Helena, free to pour out all the treasures of her love on the man who adores the earth that she touches with her foot!
“Fool! madman! Why don’t I dash out my brains against the wall that I see opposite to me while I write these lines?
“My gun is there in the corner. I have only to tie a string to the trigger and to put the muzzle87 to my mouth—No! My mother is alive; my mother’s love is sacred. I have no right to take the life which she gave me. I must suffer and submit. Oh, Helena! Helena!”
The third extract—one among many similar passages—had been written about two months before the death of the prisoner’s wife.
“More reproaches addressed to me! There never was such a woman for complaining; she lives in a perfect atmosphere of ill-temper and discontent.
“My new offenses88 are two in number: I never ask her to play to me now; and when she puts on a new dress expressly to please me, I never notice it. Notice it! Good Heavens! The effort of my life is not to notice her in anything she does or says. How could I keep my temper, unless I kept as much as possible out of the way of private interviews with her? And I do keep my temper. I am never hard on her; I never use harsh language to her. She has a double claim on my forbearance—-she is a woman, and the law has made her my wife. I remember this; but I am human. The less I see of her—except when visitors are present—the more certain I can feel of preserving my self-control.
“I wonder what it is that makes her so utterly distasteful to me? She is a plain woman; but I have seen uglier women than she whose caresses I could have endured without the sense of shrinking that comes over me when I am obliged to submit to her caresses. I keep the feeling hidden from her. She loves me, poor thing—and I pity her. I wish I could do more; I wish I could return in the smallest degree the feeling with which she regards me. But no—I can only pity her. If she would be content to live on friendly terms with me, and never to exact demonstrations89 of tenderness, we might get on pretty well. But she wants love. Unfortunate creature, she wants love!
“Oh, my Helena! I have no love to give her. My heart is yours.
“I dreamed last night that this unhappy wife of mine was dead. The dream was so vivid that I actually got out of my bed and opened the door of her room and listened.
“Her calm, regular breathing was distinctly audible in the stillness of the night. She was in a deep sleep: I closed the door again and lighted my candle and read. Helena was in all my thoughts; it was hard work to fix my attention on the book. But anything was better than going to bed again, and dreaming perhaps for the second time that I too was free.
“What a life mine is! what a life my wife’s is! If the house were to take fire, I wonder whether I should make an effort to save myself or to save her?”
The last two passages read referred to later dates still.
“A gleam of brightness has shone over this dismal90 existence of mine at last.
“Helena is no longer condemned91 to the seclusion92 of widowhood. Time enough has passed to permit of her mixing again in society. She is paying visits to friends in our part of Scotland; and, as she and I are cousins, it is universally understood that she cannot leave the North without also spending a few days at my house. She writes me word that the visit, however embarrassing it may be to us privately, is nevertheless a visit that must be made for the sake of appearances. Blessings93 on appearances! I shall see this angel in my purgatory—and all because Society in Mid-Lothian would think it strange that my cousin should be visiting in my part of Scotland and not visit Me!
“But we are to be very careful. Helena says, in so many words, ‘I come to see you, Eustace, as a sister. You must receive me as a brother, or not receive me at all. I shall write to your wife to propose the day for my visit. I shall not forget—do you not forget—that it is by your wife’s permission that I enter your house.’
“Only let me see her! I will submit to anything to obtain the unutterable happiness of seeing her!”
The last extract followed, and consisted of these lines only:
“A new misfortune! My wife has fallen ill. She has taken to her bed with a bad rheumatic cold, just at the time appointed for Helena’s visit to Gleninch. But on this occasion (I gladly own it!) she has behaved charmingly. She has written to Helena to say that her illness is not serious enough to render a change necessary in the arrangements, and to make it her particular request that my cousin’s visit shall take place upon the day originally decided on.
“This is a great sacrifice made to me on my wife’s part. Jealous of every woman under forty who comes near me, she is, of course, jealous of Helena—and she controls herself, and trusts me!
“I am bound to show my gratitude94 for this and I will show it. From this day forth95 I vow96 to live more affectionately with my wife. I tenderly embraced her this very morning, and I hope, poor soul, she did not discover the effort that it cost me.”
There the readings from the Diary came to an end.
The most unpleasant pages in the whole Report of the Trial were—to me—the pages which contained the extracts from my husband’s Diary. There were expressions here and there which not only pained me, but which almost shook Eustace’s position in my estimation. I think I would have given everything I possessed97 to have had the power of annihilating98 certain lines in the Diary. As for his passionate11 expressions of love for Mrs. Beauly, every one of them went through me like a sting. He had whispered words quite as warm into my ears in the days of his courtship. I had no reason to doubt that he truly and dearly loved me. But the question was, Had he just as truly and dearly loved Mrs. Beauly before me? Had she or I—won the first love of his heart? He had declared to me over and over again that he had only fancied himself to be in love before the day when we met. I had believed him then. I determined99 to believe him still. I did believe him. But I hated Mrs. Beauly!
As for the painful impression produced in Court by the readings from the letters and the Diary, it seemed to be impossible to increase it. Nevertheless it was perceptibly increased. In other words, it was rendered more unfavorable still toward the prisoner by the evidence of the next and last witness called on the part of the prosecution.
William Enzie, under-gardener at Gleninch, was sworn, and deposed100 as follows:
On the twentieth of October, at eleven o’clock in the forenoon, I was sent to work in the shrubbery, on the side next to the garden called the Dutch Garden. There was a summer-house in the Dutch Garden, having its back set toward the shrubbery. The day was wonderfully fine and—warm for the time of year.
“Passing to my work, I passed the back of the summer-house. I heard voices inside—a man’s voice and a lady’s voice. The lady’s voice was strange to me. The man’s voice I recognized as the voice of my master. The ground in the shrubbery was soft, and my curiosity was excited. I stepped up to the back of the summer-house without being heard, and I listened to what was going on inside.
“The first words I could distinguish were spoken in my master’s voice. He said, ‘If I could only have foreseen that you might one day be free, what a happy man I might have been!’ The lady’s voice answered, ‘Hush! you must not talk so.’ My master said upon that, ‘I must talk of what is in my mind; it is always in my mind that I have lost you.’ He stopped a bit there, and then he said on a sudden, ‘Do me one favor, my angel! Promise me not to marry again.’ The lady’s voice spoke18 out thereupon sharply enough, ‘What do you mean?’ My master said, ‘I wish no harm to the unhappy creature who is a burden on my life; but suppose—’ ‘Suppose nothing,’ the lady said; ‘come back to the house.’
“She led the way into the garden, and turned round, beckoning101 my master to join her. In that position I saw her face plainly, and I knew it for the face of the young widow lady who was visiting at the house. She was pointed out to me by the head-gardener when she first arrived, for the purpose of warning me that I was not to interfere if I found her picking the flowers. The gardens at Gleninch were shown to tourists on certain days, and we made a difference, of course, in the matter of the flowers between strangers and guests staying in the house. I am quite certain of the identity of the lady who was talking with my master. Mrs. Beauly was a comely102 person—and there was no mistaking her for any other than herself. She and my master withdrew together on the way to the house. I heard nothing more of what passed between them.”
This witness was severely103 cross-examined as to the correctness of his recollection of the talk in the summer-house, and as to his capacity for identifying both the speakers. On certain minor104 points he was shaken. But he firmly asserted his accurate remembrance of the last words exchanged between his master and Mrs. Beauly; and he personally described the lady in terms which proved that he had corruptly105 identified her.
With this the answer to the third question raised by the Trial—the question of the prisoner’s motive for poisoning his wife—came to an end.
The story for the prosecution was now a story told. The staunchest friends of the prisoner in Court were compelled to acknowledge that the evidence thus far pointed clearly and conclusively106 against him. He seemed to feel this himself. When he withdrew at the close of the third day of the Trial he was so depressed107 and exhausted108 that he was obliged to lean on the arm of the governor of the jail.
点击收听单词发音
1 positively | |
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实 | |
参考例句: |
|
|
2 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
3 motive | |
n.动机,目的;adv.发动的,运动的 | |
参考例句: |
|
|
4 inquiry | |
n.打听,询问,调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
5 purely | |
adv.纯粹地,完全地 | |
参考例句: |
|
|
6 sentimental | |
adj.多愁善感的,感伤的 | |
参考例句: |
|
|
7 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
8 aggravate | |
vt.加重(剧),使恶化;激怒,使恼火 | |
参考例句: |
|
|
9 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
10 intercourse | |
n.性交;交流,交往,交际 | |
参考例句: |
|
|
11 passionate | |
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
12 passionately | |
ad.热烈地,激烈地 | |
参考例句: |
|
|
13 awakening | |
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的 | |
参考例句: |
|
|
14 interfere | |
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰 | |
参考例句: |
|
|
15 persistently | |
ad.坚持地;固执地 | |
参考例句: |
|
|
16 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
17 privately | |
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地 | |
参考例句: |
|
|
18 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
19 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
20 mischief | |
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹 | |
参考例句: |
|
|
21 clandestine | |
adj.秘密的,暗中从事的 | |
参考例句: |
|
|
22 chambers | |
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅 | |
参考例句: |
|
|
23 concealing | |
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
24 motives | |
n.动机,目的( motive的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
25 vilest | |
adj.卑鄙的( vile的最高级 );可耻的;极坏的;非常讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
26 betrothed | |
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
27 prospect | |
n.前景,前途;景色,视野 | |
参考例句: |
|
|
28 attachment | |
n.附属物,附件;依恋;依附 | |
参考例句: |
|
|
29 compassionately | |
adv.表示怜悯地,有同情心地 | |
参考例句: |
|
|
30 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
31 aspiration | |
n.志向,志趣抱负;渴望;(语)送气音;吸出 | |
参考例句: |
|
|
32 rumor | |
n.谣言,谣传,传说 | |
参考例句: |
|
|
33 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
34 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
35 propriety | |
n.正当行为;正当;适当 | |
参考例句: |
|
|
36 testimony | |
n.证词;见证,证明 | |
参考例句: |
|
|
37 prosecution | |
n.起诉,告发,检举,执行,经营 | |
参考例句: |
|
|
38 distressing | |
a.使人痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
39 contemplated | |
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
40 violation | |
n.违反(行为),违背(行为),侵犯 | |
参考例句: |
|
|
41 interfered | |
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉 | |
参考例句: |
|
|
42 faculty | |
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员 | |
参考例句: |
|
|
43 soothing | |
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的 | |
参考例句: |
|
|
44 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
45 eloquent | |
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的 | |
参考例句: |
|
|
46 impromptu | |
adj.即席的,即兴的;adv.即兴的(地),无准备的(地) | |
参考例句: |
|
|
47 oratory | |
n.演讲术;词藻华丽的言辞 | |
参考例句: |
|
|
48 temperate | |
adj.温和的,温带的,自我克制的,不过分的 | |
参考例句: |
|
|
49 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
50 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
51 adverse | |
adj.不利的;有害的;敌对的,不友好的 | |
参考例句: |
|
|
52 brutal | |
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
53 distressed | |
痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
54 peculiarities | |
n. 特质, 特性, 怪癖, 古怪 | |
参考例句: |
|
|
55 devotedly | |
专心地; 恩爱地; 忠实地; 一心一意地 | |
参考例句: |
|
|
56 caresses | |
爱抚,抚摸( caress的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
57 preoccupied | |
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式) | |
参考例句: |
|
|
58 ruffled | |
adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
59 ardently | |
adv.热心地,热烈地 | |
参考例句: |
|
|
60 brute | |
n.野兽,兽性 | |
参考例句: |
|
|
61 judicial | |
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的 | |
参考例句: |
|
|
62 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
63 abominable | |
adj.可厌的,令人憎恶的 | |
参考例句: |
|
|
64 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
65 justified | |
a.正当的,有理的 | |
参考例句: |
|
|
66 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
67 inviting | |
adj.诱人的,引人注目的 | |
参考例句: |
|
|
68 plausible | |
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的 | |
参考例句: |
|
|
69 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
70 mingle | |
vt.使混合,使相混;vi.混合起来;相交往 | |
参考例句: |
|
|
71 rapture | |
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜 | |
参考例句: |
|
|
72 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
73 wrung | |
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水) | |
参考例句: |
|
|
74 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
75 outrageous | |
adj.无理的,令人不能容忍的 | |
参考例句: |
|
|
76 fettered | |
v.给…上脚镣,束缚( fetter的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
77 irresistible | |
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的 | |
参考例句: |
|
|
78 follies | |
罪恶,时事讽刺剧; 愚蠢,蠢笨,愚蠢的行为、思想或做法( folly的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
79 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
80 heartier | |
亲切的( hearty的比较级 ); 热诚的; 健壮的; 精神饱满的 | |
参考例句: |
|
|
81 prospects | |
n.希望,前途(恒为复数) | |
参考例句: |
|
|
82 stimulate | |
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋 | |
参考例句: |
|
|
83 chivalrous | |
adj.武士精神的;对女人彬彬有礼的 | |
参考例句: |
|
|
84 exertion | |
n.尽力,努力 | |
参考例句: |
|
|
85 reviled | |
v.辱骂,痛斥( revile的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
86 salvation | |
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困 | |
参考例句: |
|
|
87 muzzle | |
n.鼻口部;口套;枪(炮)口;vt.使缄默 | |
参考例句: |
|
|
88 offenses | |
n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势 | |
参考例句: |
|
|
89 demonstrations | |
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威 | |
参考例句: |
|
|
90 dismal | |
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的 | |
参考例句: |
|
|
91 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
92 seclusion | |
n.隐遁,隔离 | |
参考例句: |
|
|
93 blessings | |
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福 | |
参考例句: |
|
|
94 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
95 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
96 vow | |
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓 | |
参考例句: |
|
|
97 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
98 annihilating | |
v.(彻底)消灭( annihilate的现在分词 );使无效;废止;彻底击溃 | |
参考例句: |
|
|
99 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
100 deposed | |
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证 | |
参考例句: |
|
|
101 beckoning | |
adj.引诱人的,令人心动的v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
102 comely | |
adj.漂亮的,合宜的 | |
参考例句: |
|
|
103 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
104 minor | |
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 | |
参考例句: |
|
|
105 corruptly | |
腐败(堕落)地,可被收买的 | |
参考例句: |
|
|
106 conclusively | |
adv.令人信服地,确凿地 | |
参考例句: |
|
|
107 depressed | |
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的 | |
参考例句: |
|
|
108 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |