小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Crystal Palace and Other Legends » There once lived in the monastery
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
There once lived in the monastery
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
There once lived in the monastery1 at Heisterbach a kindly2 monk3, of great learning and simple manners. He had studied for many years that he might settle some doubts that troubled him.

He had observed that people grow tired of even the best of things. They desire to behold4 new scenes, to hear new music, and to taste new dishes.

“I wonder if it will be so in Heaven,” he said to himself. “Shall we not grow weary of beauties and joys of Heaven in the endless flow of ages?”

This question perplexed5 him sorely; but he was unable to answer it to his satisfaction. Wearied with the doubt, he decided6 to put it away from him if possible. So one beautiful sunny morning in summer[40] he turned his steps toward the woods that stretched away for miles back of the monastery.

It was such a morning as makes one glad to be alive. Silvery clouds were floating like great white ships across the blue sky. The gentle breeze was playing among the branches of the trees. Flowers were blooming and birds were singing happily everywhere.

Earth seemed to breathe forth7 peace and joy for all mankind. Beauty and blessing8 were everywhere. Yet, with all this to gladden him, Alfus was not satisfied. His heart was not at ease.

“Alas!” he sighed, “how all is changed! The rapture9 with which I first looked upon this lovely scene, is gone. The beauty with which it once greeted me is no more. Why must it be so?”

As Alfus was pondering on this thought he wandered on, paying no attention to the path he was following. Hour after hour passed and still he walked on, until finally[41] he became weary and decided to rest. He sat down on a mossy bank and began to look about him.

It was a beautiful spot, and one which he had never visited before, although he thought he was familiar with every place in the forest. The trees were tall and leafy. The branches stretched out forming beautiful arches above him. At his feet were delicate ferns and wild flowers of many different colors. He heard the drowsy10 hum of the bee and saw a beautiful butterfly flitting about from flower to flower.

His admiration11 was awakened12. It seemed as if he saw a new beauty in the things about him, and he forgot that he was tired. Suddenly there came to him the song of a bird which seemed to be the sweetest he had ever heard. He looked and saw the bird perched upon a tree nearby. It seemed to pour forth its song in one strain of perfect happiness. It seemed so thrilling and so beautiful that[42] Alfus could not think it earthly. With intense delight the monk leaned back against the mossy bank, listening to the strain. The song lasted but a moment and ceased as suddenly as it had begun. Alfus desired to hear it again. He looked for the bird, and waited, but it was gone. Around him all was silence. Even the breeze seemed to have ceased its rustling13 among the leaves of the trees. The monk slowly rose and began his way back through the woods to the monastery.

But how everything seemed to have changed. Could it be that he was in a part of the woods he had never visited before? He, too, did not seem to be the same. His steps were now halting and slow, and all his body seemed feeble and stiff. As he looked at his beard he saw that it was gray.

He walked on in amazement14. The trees seemed to have become much larger since he had entered the forest. Even the bushes had grown into tall trees. He[43] wondered if he were dreaming or if he had lost his mind.

Slowly and painfully he picked his way back through the dense15 forest, and after several hours of walking came to the open land. Eagerly he looked up to the monastery, but that too had changed. It was older and grayer than before and seemed to have increased in size. A new portion had been added, and the entrance gate was not the same which had stood there when he left in the morning. Everything looked older.

What could have happened? He had been gone but a few hours, yet all the world had changed. It seemed as if he were in another century. Alfus passed his hand across his eyes as if to clear his sight and anxiously walked on. As he passed the fountain at the village he saw some women washing, but they were new to him; yet he had known every man woman and child for miles around. Whence had these strange faces come?

[44]“Look,” cried one of them as the old man passed by. “This ancient monk wears the dress of the order, yet his face is new to me; I have never seen him before. Who can he be?”

To this strange remark Alfus paid no heed16. He only hastened on the faster. He was beginning to doubt his senses. He went directly to the gate of the monastery. But this was much larger than it had been when he had left. He rang the bell. The sound was no longer the same. The silvery peal17 of the bell he had known had given place to the harsh clang of a much larger one.

At length there came a young monk to open the door. Alfus was amazed. It was a stranger—a man whom he had never seen before. He gazed at him speechless.

“What has happened,” he said. “Why are all things so changed? Where is Brother Antony? Why does he not open the door as usual?”

[45]“Brother Antony!” exclaimed the monk. “There is no such person here. I am the porter, and no one but me has opened this door for the last twenty years.”

For a moment poor Alfus stood on the threshold as if petrified18. Then he beheld19 two monks20 slowly passing along the corridor. They, too, were strangers, but he reached forward and clutched one of them by the gown.

“Brethren,” he cried in agony, “I beseech21 you speak. Tell me what has happened. Only a few hours ago I left the monastery for a quiet walk in the woods, and now when I come back, behold, all is changed. Where is the Abbot? Where are my companions? Is there no one here who remembers Alfus?”

“Alfus—Alfus,” repeated one of the monks thoughtfully to himself. “There has been no one of that name here for a hundred years. There was once a man by that name in the monastery, but he disappeared long ago. I remember hearing[46] about him when I was a small lad, but whether the story is true or not, I cannot tell.

“He went one morning, as was often his custom, to walk in the forest alone,” the monk went on, “and they never heard from him afterward22. The monks sought for him throughout the forest day after day, but no trace of him could be found. He seemed to have vanished from the earth. The Abbot thought that God must have borne him up to Heaven in a chariot of fire like Elijah. He was a very holy man, indeed. But all this happened so long ago, that it may be simply a story.”

At these words a sudden light seemed to shine in the face of poor Alfus. He sank to his knees and clasped his trembling hands as if in prayer.

“Now I understand, O God, that a thousand years are but as a day in thy sight. A whole century passed while I held my breath to listen to the song of[47] the bird—the bird which sings at the gate of Paradise. Forgive my doubts, O Lord, and grant that I may enter into thy rest.”

As the monks looked at Alfus they saw that a great calm had settled upon his face. A radiant smile played about his lips. He sank back gently upon a settle and the wondering monks crowded about him, but to their astonishment23 he did not move, and when they looked more closely they saw that his pure soul had flown away to his Heavenly mansion24, there to enjoy endless ages of unchanging happiness.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 monastery 2EOxe     
n.修道院,僧院,寺院
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • She was appointed the superior of the monastery two years ago.两年前她被任命为这个修道院的院长。
2 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
3 monk 5EDx8     
n.和尚,僧侣,修道士
参考例句:
  • The man was a monk from Emei Mountain.那人是峨眉山下来的和尚。
  • Buddhist monk sat with folded palms.和尚合掌打坐。
4 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
5 perplexed A3Rz0     
adj.不知所措的
参考例句:
  • The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
  • The child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。
6 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
7 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
8 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
9 rapture 9STzG     
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜
参考例句:
  • His speech was received with rapture by his supporters.他的演说受到支持者们的热烈欢迎。
  • In the midst of his rapture,he was interrupted by his father.他正欢天喜地,被他父亲打断了。
10 drowsy DkYz3     
adj.昏昏欲睡的,令人发困的
参考例句:
  • Exhaust fumes made him drowsy and brought on a headache.废气把他熏得昏昏沉沉,还引起了头疼。
  • I feel drowsy after lunch every day.每天午饭后我就想睡觉。
11 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
12 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
13 rustling c6f5c8086fbaf68296f60e8adb292798     
n. 瑟瑟声,沙沙声 adj. 发沙沙声的
参考例句:
  • the sound of the trees rustling in the breeze 树木在微风中发出的沙沙声
  • the soft rustling of leaves 树叶柔和的沙沙声
14 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
15 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
16 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
17 peal Hm0zVO     
n.钟声;v.鸣响
参考例句:
  • The bells of the cathedral rang out their loud peal.大教堂响起了响亮的钟声。
  • A sudden peal of thunder leaves no time to cover the ears.迅雷不及掩耳。
18 petrified 2e51222789ae4ecee6134eb89ed9998d     
adj.惊呆的;目瞪口呆的v.使吓呆,使惊呆;变僵硬;使石化(petrify的过去式和过去分词)
参考例句:
  • I'm petrified of snakes. 我特别怕蛇。
  • The poor child was petrified with fear. 这可怜的孩子被吓呆了。 来自《简明英汉词典》
19 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
20 monks 218362e2c5f963a82756748713baf661     
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 )
参考例句:
  • The monks lived a very ascetic life. 僧侣过着很清苦的生活。
  • He had been trained rigorously by the monks. 他接受过修道士的严格训练。 来自《简明英汉词典》
21 beseech aQzyF     
v.祈求,恳求
参考例句:
  • I beseech you to do this before it is too late.我恳求你做做这件事吧,趁现在还来得及。
  • I beseech your favor.我恳求您帮忙。
22 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
23 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
24 mansion 8BYxn     
n.大厦,大楼;宅第
参考例句:
  • The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
  • The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533