小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Tarr » PART V A MEGRIM OF HUMOUR CHAPTER I
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
PART V A MEGRIM OF HUMOUR CHAPTER I
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Some days later, in the evening, Tarr was to be found in a strange place. Decidedly his hosts could not have explained how he got there. He displayed no consciousness of the anomaly.

He had introduced himself—now for the second time—into Fr?ulein Lipmann’s ?sthetic saloon, after dining with her and her following at Flobert’s Restaurant. As inexplicable2 as Kreisler’s former visits, these ones that Tarr began to make were not so perfectly3 unwelcome. There was a glimmering4 of meaning in them for Bertha’s women friends. He had just walked in two nights before, as though he were an old and established visitor there, shaken hands and sat down. He then listened to their music, drank their coffee and went away apparently5 satisfied. Did he consider that his so close connexion with Bertha entitled him to this? It was at all events a prerogative6 he had never before availed himself of, except on one or two occasions at first, in her company.

The women’s explanation of this eccentric sudden frequentation was that Tarr was in despair. His separation from Bertha (or her conduct with Kreisler) had hit him hard. He wished for consolation7 or mediation8.

Neither of these guesses was right. It was really[200] something absurder than that that had brought him there.

Only a week or ten days away from his love affair with Bertha, Tarr was now coming back to the old haunts and precincts of his infatuation. He was living it all over again in memory, the central and all the accessory figures still in exactly the same place. Suddenly, everything to do with “those days,” as he thought of a week or two before (or what had ended officially then) had become very pleasing. Bertha’s women friends were delightful9 landmarks10. Tarr could not understand how it was he had not taken an interest in them before. They had so much of the German savour of that life lived with Bertha about them!

But not only with them, but with Bertha herself he was likewise carrying on this mysterious retrospective life. He was so delighted, as a fact, to be free of Bertha that he poetized herself and all her belongings11.

On this particular second visit to Fr?ulein Lipmann’s he met Anastasya Vasek. She, at least, was nothing to do with his souvenirs. Yet, not realizing her as an absolute new-comer at once, he accepted her as another proof of how delightful these people in truth were.

He had been a very silent guest so far. They were curious to hear what this enigma12 should eventually say, when it decided1 to speak.

“How is Bertha?” they had asked him.

“She has got a cold,” he had answered. It was a fact that she had caught a summer cold several days before.—“How strange!” they thought.—“So he sees her still!”

“She hasn’t been to Flobert’s lately,” Renée Lipmann said. “I’ve been so busy, or I’d have gone round to see her. She’s not in bed, is she?”

“Oh, no, she’s just got a slight cold. She’s very well otherwise,” Tarr answered.

Bertha disappears. Tarr turns up tranquilly13 in her place. Was he a substitute? What could all this[201] mean? Their first flutter over, their traditional hostility14 for him reawakened. He had always been an arrogant15, eccentric, and unpleasant person: “Homme égo?ste! Homme sensuel!” in Van Bencke’s famous words.

On seeing him talking with new liveliness, not displayed with them, to Anastasya, suspicions began to germinate16. Even such shrewd intuition, a development from the reality, as this: “Perhaps getting to like Germans, and losing his first, he had come here to find another.” Comfortable in his liberty, he was still enjoying, by proxy17 or otherwise, the satisfaction of slavery.

The arrogance18 implied by his infatuation for the commonplace was taboo19. He must be more humble20, he felt, and take an interest in his equals.

He had been “Homme égo?ste” so far, but “Homme sensuel” was an exaggeration. His concupiscence had been undeveloped. His Bertha, if she had not been a joke, would not have satisfied him. She did not succeed in waking his senses, although she had attracted them. There was no more reality in their sex relations than in their other relations.

He now had a closer explanation of his attachment21 to stupidity than he had been able to give Lowndes. It was that his artist’s asceticism22 could not support anything more serious than such an elementary rival, and, when sex was in the ascendant, it turned his eyes away from the highest beauty and dulled the extremities23 of his senses, so that he had nothing but rudimentary inclinations24 left.

But in the interests of his animalism he was turning to betray the artist in him. For he had been saying to himself lately that a more suitable lady-companion must be found; one, that is, he need not be ashamed of. He felt that the time had arrived for Life to come in for some of the benefits of Consciousness.

Anastasya’s beauty, bangles, and good sense were the very thing.

Despite himself, Sorbert was dragged out of his luxury of reminiscence without knowing it, and[202] began discriminating25 between the Bertha enjoyment26 felt through the pungent27 German medium of her friends, and this novel sensation. Yet this sensation was an intruder. It was as though a man having wandered sentimentally28 along an abandoned route, a tactless and gushing29 acquaintance had been discovered in unlikely possession.

Tarr asked her from what part of Germany she came.

“My parents are Russian. I was born in Berlin and brought up in America. We live in Dresden,” she answered.

This accounted for her jarring on his maudlin30 German reveries.

“Lots of Russian families have settled latterly in Germany, haven’t they?” he asked.

“Russians are still rather savage31. The more bourgeois32 a place or thing is the more it attracts them. German watering places, musical centres and so on, they like about as well as anything. They often settle there.”

“Do you regard yourself as a Russian—or a German?”

“Oh, a Russian. I?”

“I’m glad of that,” said Tarr, quite forgetting where he was, and forgetting the nature of his occupation.

“Don’t you like Germans then?”

“Well, now you remind me of it, I do:—Very much, in fact,” He shook himself with self-reproach and gazed round benignantly and comfortably at his hosts. “Else I shouldn’t be here! They’re such a nice, modest, assimilative race, with an admirable sense of duty. They are born servants; excellent mercenary troops, I understand. They should always be used as such.”

“I see you know them à fond.” She laughed in the direction of the Lipmann.

He made a deprecating gesture.

“Not much. But they are an accessible and friendly people.”

[203]

“You are English?”

“Yes.”

He treated his hosts with a warm benignity33 which sought, perhaps, to make up for past affronts34. It appeared only to gratify partially35. He was treating them like part and parcel of Bertha. They were not ready to accept this valuation, that of chattels36 of her world.

The two Kinderbachs came over and made an affectionate demonstration37 around and upon Anastasya. She got up, scattering38 them abruptly39 and went over to the piano.

“What a big brute40!” Tarr thought. “She would be just as good as Bertha to kiss. And you get a respectable human being into the bargain!” He was not intimately convinced that she would be as satisfactory. Let us see how it would be; he considered. This larger machine of repressed, moping senses did attract. To take it to pieces, bit by bit, and penetrate41 to its intimacy42, might give a similar pleasure to undressing Bertha!

Possessed43 of such an intense life as Anastasya, women always appeared on the verge44 of a dark spasm45 of unconsciousness. With their organism of fierce mechanical reactions, their self-possession was rather bluff46. So much more accomplished47 socially than men, yet they were not the social creatures, but men. Surrender to a woman was a sort of suicide for an artist. Nature, who never forgives an artist, would never allow her to forgive. With any “superior” woman he had ever met, this feeling of being with a parvenu48 never left him. Anastasya was not an exception.

On leaving, Tarr no longer felt that he would come back to enjoy a diffused49 form of Bertha there. The prolongations of his Bertha period had passed a climax50.

On leaving Renée Lipmann’s, nevertheless, Tarr went to the Café de l’Aigle, some distance away, but with an object. To make his present frequentation quite complete, it only needed Kreisler. Otto was[204] there, very much on his present visiting list. He visited him regularly at the Café de l’Aigle, where he was constantly to be found.

This is how Tarr had got to know him.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 inexplicable tbCzf     
adj.无法解释的,难理解的
参考例句:
  • It is now inexplicable how that development was misinterpreted.当时对这一事态发展的错误理解究竟是怎么产生的,现在已经无法说清楚了。
  • There are many things which are inexplicable by science.有很多事科学还无法解释。
3 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
4 glimmering 7f887db7600ddd9ce546ca918a89536a     
n.微光,隐约的一瞥adj.薄弱地发光的v.发闪光,发微光( glimmer的现在分词 )
参考例句:
  • I got some glimmering of what he was driving at. 他这么说是什么意思,我有点明白了。 来自辞典例句
  • Now that darkness was falling, only their silhouettes were outlined against the faintly glimmering sky. 这时节两山只剩余一抹深黑,赖天空微明为画出一个轮廓。 来自汉英文学 - 散文英译
5 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
6 prerogative 810z1     
n.特权
参考例句:
  • It is within his prerogative to do so.他是有权这样做的。
  • Making such decisions is not the sole prerogative of managers.作这类决定并不是管理者的专有特权。
7 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
8 mediation 5Cxxl     
n.调解
参考例句:
  • The dispute was settled by mediation of the third country. 这场争端通过第三国的斡旋而得以解决。
  • The dispute was settled by mediation. 经调解使争端得以解决。
9 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
10 landmarks 746a744ae0fc201cc2f97ab777d21b8c     
n.陆标( landmark的名词复数 );目标;(标志重要阶段的)里程碑 ~ (in sth);有历史意义的建筑物(或遗址)
参考例句:
  • The book stands out as one of the notable landmarks in the progress of modern science. 这部著作是现代科学发展史上著名的里程碑之一。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The baby was one of the big landmarks in our relationship. 孩子的出世是我们俩关系中的一个重要转折点。 来自辞典例句
11 belongings oy6zMv     
n.私人物品,私人财物
参考例句:
  • I put a few personal belongings in a bag.我把几件私人物品装进包中。
  • Your personal belongings are not dutiable.个人物品不用纳税。
12 enigma 68HyU     
n.谜,谜一样的人或事
参考例句:
  • I've known him for many years,but he remains something of an enigma to me.我与他相识多年,他仍然难以捉摸。
  • Even after all the testimonies,the murder remained a enigma.即使听完了所有的证词,这件谋杀案仍然是一个谜。
13 tranquilly d9b4cfee69489dde2ee29b9be8b5fb9c     
adv. 宁静地
参考例句:
  • He took up his brush and went tranquilly to work. 他拿起刷子,一声不响地干了起来。
  • The evening was closing down tranquilly. 暮色正在静悄悄地笼罩下来。
14 hostility hdyzQ     
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
参考例句:
  • There is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • His hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
15 arrogant Jvwz5     
adj.傲慢的,自大的
参考例句:
  • You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
  • People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。
16 germinate hgSx1     
v.发芽;发生;发展
参考例句:
  • Seeds will not germinate without water.没有水,种子是不会发芽的。
  • Can thin and hollow seeds germinate?瘦瘪的种子能够发芽吗?
17 proxy yRXxN     
n.代理权,代表权;(对代理人的)委托书;代理人
参考例句:
  • You may appoint a proxy to vote for you.你可以委托他人代你投票。
  • We enclose a form of proxy for use at the Annual General Meeting.我们附上委任年度大会代表的表格。
18 arrogance pNpyD     
n.傲慢,自大
参考例句:
  • His arrogance comes out in every speech he makes.他每次讲话都表现得骄傲自大。
  • Arrogance arrested his progress.骄傲阻碍了他的进步。
19 taboo aqBwg     
n.禁忌,禁止接近,禁止使用;adj.禁忌的;v.禁忌,禁制,禁止
参考例句:
  • The rude words are taboo in ordinary conversation.这些粗野的字眼在日常谈话中是禁忌的。
  • Is there a taboo against sex before marriage in your society?在你们的社会里,婚前的性行为犯禁吗?
20 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
21 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
22 asceticism UvizE     
n.禁欲主义
参考例句:
  • I am not speaking here about asceticism or abstinence.我说的并不是苦行主义或禁欲主义。
  • Chaucer affirmed man's rights to pursue earthly happiness and epposed asceticism.乔叟强调人权,尤其是追求今生今世幸福快乐的权力,反对神权与禁欲主义。
23 extremities AtOzAr     
n.端点( extremity的名词复数 );尽头;手和足;极窘迫的境地
参考例句:
  • She was most noticeable, I thought, in respect of her extremities. 我觉得她那副穷极可怜的样子实在太惹人注目。 来自辞典例句
  • Winters may be quite cool at the northwestern extremities. 西北边区的冬天也可能会相当凉。 来自辞典例句
24 inclinations 3f0608fe3c993220a0f40364147caa7b     
倾向( inclination的名词复数 ); 倾斜; 爱好; 斜坡
参考例句:
  • She has artistic inclinations. 她有艺术爱好。
  • I've no inclinations towards life as a doctor. 我的志趣不是行医。
25 discriminating 4umz8W     
a.有辨别能力的
参考例句:
  • Due caution should be exercised in discriminating between the two. 在区别这两者时应该相当谨慎。
  • Many businesses are accused of discriminating against women. 许多企业被控有歧视妇女的做法。
26 enjoyment opaxV     
n.乐趣;享有;享用
参考例句:
  • Your company adds to the enjoyment of our visit. 有您的陪同,我们这次访问更加愉快了。
  • After each joke the old man cackled his enjoyment.每逢讲完一个笑话,这老人就呵呵笑着表示他的高兴。
27 pungent ot6y7     
adj.(气味、味道)刺激性的,辛辣的;尖锐的
参考例句:
  • The article is written in a pungent style.文章写得泼辣。
  • Its pungent smell can choke terrorists and force them out of their hideouts.它的刺激性气味会令恐怖分子窒息,迫使他们从藏身地点逃脱出来。
28 sentimentally oiDzqK     
adv.富情感地
参考例句:
  • I miss the good old days, ' she added sentimentally. ‘我怀念过去那些美好的日子,’她动情地补充道。 来自互联网
  • I have an emotional heart, it is sentimentally attached to you unforgettable. 我心中有一份情感,那是对你刻骨铭心的眷恋。 来自互联网
29 gushing 313eef130292e797ea104703d9458f2d     
adj.迸出的;涌出的;喷出的;过分热情的v.喷,涌( gush的现在分词 );滔滔不绝地说话
参考例句:
  • blood gushing from a wound 从伤口冒出的血
  • The young mother was gushing over a baby. 那位年轻的母亲正喋喋不休地和婴儿说话。 来自《简明英汉词典》
30 maudlin NBwxQ     
adj.感情脆弱的,爱哭的
参考例句:
  • He always becomes maudlin after he's had a few drinks.他喝了几杯酒后总是变得多愁善感。
  • She continued in the same rather maudlin tone.她继续用那种颇带几分伤感的语调说话。
31 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
32 bourgeois ERoyR     
adj./n.追求物质享受的(人);中产阶级分子
参考例句:
  • He's accusing them of having a bourgeois and limited vision.他指责他们像中产阶级一样目光狭隘。
  • The French Revolution was inspired by the bourgeois.法国革命受到中产阶级的鼓励。
33 benignity itMzu     
n.仁慈
参考例句:
  • But he met instead a look of such mild benignity that he was left baffled.可是他看到他的神色竟如此温和、宽厚,使他感到困惑莫解。
  • He looked upon me with so much humor and benignity that I could scarcely contain my satisfaction.他是多么幽默地仁慈地瞧着我,我简直没办法抑制心头的满足。
34 affronts 1c48a01b96db969f030be4ef66848530     
n.(当众)侮辱,(故意)冒犯( affront的名词复数 )v.勇敢地面对( affront的第三人称单数 );相遇
参考例句:
  • How can you stomach their affronts ? 你怎么能够忍受他们的侮辱? 来自辞典例句
  • It was true, acknowledgment in most cases of affronts was counted reparation sufficient. 的确,大部分的无理举动,只要认罪就时以算做足够的赔偿了。 来自辞典例句
35 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
36 chattels 285ef971dc7faf3da51802efd2b18ca7     
n.动产,奴隶( chattel的名词复数 )
参考例句:
  • An assignment is a total alienation of chattels personal. 动产转让是指属人动产的完全转让。 来自辞典例句
  • Alan and I, getting our chattels together, struck into another road to reassume our flight. 艾伦和我收拾好我们的财物,急匆匆地走上了另一条路,继续过我们的亡命生活。 来自辞典例句
37 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
38 scattering 91b52389e84f945a976e96cd577a4e0c     
n.[物]散射;散乱,分散;在媒介质中的散播adj.散乱的;分散在不同范围的;广泛扩散的;(选票)数量分散的v.散射(scatter的ing形式);散布;驱散
参考例句:
  • The child felle into a rage and began scattering its toys about. 这孩子突发狂怒,把玩具扔得满地都是。 来自《简明英汉词典》
  • The farmers are scattering seed. 农夫们在播种。 来自《简明英汉词典》
39 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
40 brute GSjya     
n.野兽,兽性
参考例句:
  • The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
  • That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
41 penetrate juSyv     
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
参考例句:
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
42 intimacy z4Vxx     
n.熟悉,亲密,密切关系,亲昵的言行
参考例句:
  • His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.他声称自己与总统关系密切,这有点言过其实。
  • I wish there were a rule book for intimacy.我希望能有个关于亲密的规则。
43 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
44 verge gUtzQ     
n.边,边缘;v.接近,濒临
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
45 spasm dFJzH     
n.痉挛,抽搐;一阵发作
参考例句:
  • When the spasm passed,it left him weak and sweating.一阵痉挛之后,他虚弱无力,一直冒汗。
  • He kicked the chair in a spasm of impatience.他突然变得不耐烦,一脚踢向椅子。
46 bluff ftZzB     
v.虚张声势,用假象骗人;n.虚张声势,欺骗
参考例句:
  • His threats are merely bluff.他的威胁仅仅是虚张声势。
  • John is a deep card.No one can bluff him easily.约翰是个机灵鬼。谁也不容易欺骗他。
47 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
48 parvenu mL2xg     
n.暴发户,新贵
参考例句:
  • The parvenu invited guests but they all hung off.这个暴发户邀请了客人,但是他们都不愿意去。
  • The parvenu was much too foxy to let slip even a hint of his working - class background.暴发户十分狡猾,他决不暴露自己是工人出身这一事实。
49 diffused 5aa05ed088f24537ef05f482af006de0     
散布的,普及的,扩散的
参考例句:
  • A drop of milk diffused in the water. 一滴牛奶在水中扩散开来。
  • Gases and liquids diffused. 气体和液体慢慢混合了。
50 climax yqyzc     
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点
参考例句:
  • The fifth scene was the climax of the play.第五场是全剧的高潮。
  • His quarrel with his father brought matters to a climax.他与他父亲的争吵使得事态发展到了顶点。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533