小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Dross » Chapter XXIX At La Pauline
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter XXIX At La Pauline
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 "Le plus lent à promettre est toujours le plus fidèle à tenir."
 
The tale was thus told to her whom it most concerned, clearly and without reservation. The details are, however, known to the patient reader, and call for no recapitulation here. When Madame de Clericy heard the end of it—namely, the sad fate of the unfortunate Principe Amadeo and all, save two, on board that steamer—she sat in silence for some moments, and indeed made no comment at any other time. Assuredly none was needed, nor could any human words add to or detract from that infallible Divine judgment1 which had so ruled our lives.
 
For when one who is dear to us has forfeited2 our love by one of those great and sorrowful alterations3 of the mind, scarce amounting to madness, and yet near akin4 to it, which, alas5! are frequently enough brought about by temptation or an insufficient6 self control—surely, then, it is only Heaven's kindness that takes from us the erring7 one and leaves but a brief memory of his fall. Has not a[325] great writer said that a dead sorrow is better than a living one?
 
I rose to my feet and stood for a moment in the doorway8 of the summerhouse, intending to leave Madame with her dead grief. But as I crossed the threshold her quiet voice arrested me.
 
"Mon ami!" she said, and, as I paused without looking round, presently went on—well pleased, perhaps, that I should not see her face.
 
"One mistake you make in the kindness of your heart, for you are a stern man with a soft heart, as many English are—you grieve too much for me. Of course, it is a sorrow—but it is not the great sorrow. You understand?"
 
"I think so."
 
"That came to me many years ago, and was not connected with the Vicomte de Clericy, but with one who had no title beyond that of gentleman—and I think there is none higher. It is an old story, and one that is too often enacted9 in France, where convenience is placed before happiness and money above affection. My life has been, well—happy. Lucille has made it so. And I have an aim in existence which is in itself a happiness—to make Lucille's life a happy one, to ensure her that which I have missed, and to avoid a mistake made by generation after generation of women—namely, to believe that love comes to us after marriage. It[326] never does so, my friend—never. Tolerance10 may come, or, at the best, affection—which is making an ornament11 of brass12 and setting it up where there should be gold—or nothing."
 
I stood, half turning my back to Madame, looking down into the valley—not caring to meet the quiet eyes that had looked straight into my heart long ago in the room called the boudoir of the house in the Rue13 des Palmiers, and had ever since read the thoughts and desires which I had hidden from the rest of the world. Madame knew, without any words of mine, that I also had one object in existence, and that the same as hers—namely, that Lucille's life should be a happy one.
 
"There is no task so difficult," said Madame, half talking, as I thought, to herself, "unless it be undertaken by the one man who can do it without an effort—no task so difficult as that of making a woman happy. Even her mother cannot be sure of the wisdom of interference. I always remember some words of your friend, John Turner, 'When in doubt, do nothing,' and he is a wise man, I think."
 
The Vicomtesse was an economist14 of words, and explained herself no further. We remained for some moments in silence, and it was she who at length broke it.
 
"Thank you," she said, "for all your thought[327] and care in verifying the details of the story you have told me."
 
"I might have kept it from you, Madame," answered I, "and thus spared you some sorrow. Perhaps you had been happier in ignorance."
 
"I think, my dear friend, I am better knowing it. Shall we tell Lucille?"
 
I turned and looked at Madame, whose manner bespoke15 my attention. There was more in the words than a single question—indeed, I thought there were many questions.
 
"That shall be as you decide."
 
"I ask your opinion, mon ami?"
 
"I am not in favour of keeping any secrets from Mademoiselle."
 
For a time Madame seemed lost in thought.
 
"If you go to the chateau," she said at length, taking up her lace-work as she spoke16, "you will find Lucille either in the garden or the chapel17, where she daily tends the flowers. Tell her anything—you please."
 
I left Madame and walked slowly across the garden. Lucille was not among the gay flower-borders. I passed by the old sun-dial and into the shade of the trees that stood by the moat, where the frogs chattered19 incessantly20 in the cool shadows. I never hear the sound now but something stirs in my breast, which is not regret nor yet entire hap[328]piness, but that strange blending of the two which is far above the mere21 earthly understanding of the latter state.
 
In the shadow of the cypress23 trees I approached the chapel quietly, of which the door and windows were alike thrown open. Standing22 in the cool shadow of the porch I saw that Lucille was not busy with the flowers, but having completed her task, knelt for a moment before the altar, raising to heaven a face surely as pure as that of any angel there.
 
I sat down in the porch to wait.
 
Presently Lucille rose from her knees and turning came towards me. I thought, as I always did on seeing her after an absence short or long, that I had never really loved her until that moment.
 
I looked for some expression of surprise in her eyes, but it seemed that she must have known who had entered before she turned. Instead I saw in her face a strange new tenderness that set my heart beating. She gave me her hand with a gesture of shyness that was likewise unknown to me.
 
"Why do you look at me like that?" she asked, sharply.
 
"I was wondering what your thought was as you came towards me, Mademoiselle."
 
"Ah!" she answered, with a shake of the head.
 
"ME VOILà, IF YOU WANT ME" "ME VOILà, IF YOU WANT ME"
"It could not have been that you were glad to [329]see me here? Yet, one would almost have thought—"
 
She broke into a light laugh.
 
"It is so easy to think wrong," she said.
 
I had sat down again, hoping that she would do the same; but she remained standing a few yards away from me, her shoulder against the grey old wall of the porch. She was looking out into the shadow of the trees, and to be near her was a greater happiness than I can tell.
 
"Do you find it easy to think wrong, Mademoiselle?"
 
"Yes," she answered, gently.
 
"And I also."
 
We remained silent for a few minutes, and the chatter18 of the frogs in the moat sounded pleasant and peaceful.
 
"What have you thought that was wrong?" asked Lucille at length.
 
"I thought that you loved Alphonse Giraud, and would marry him."
 
Lucille stood and never looked at me.
 
"Was I wrong, Mademoiselle?"
 
"Yes—and I told Alphonse so from the beginning, but he did not believe me until lately."
 
"I thought it was he," I said.
 
"No—nor any like him. If ever I did—either of those things—it would need to be a man—one[330] of strong will who would be master, not only of me, but of men; one whom I should always think wiser and stronger and braver than any other."
 
I looked at her, and saw nothing but her profile and the gleam of a sun-ray on her hair.
 
"Am I a man, Mademoiselle?"
 
There was a silence, a long one, I thought it.
 
"Yes," she answered at last, barely audible; and as she spoke stepped out into the broken shade of the cypress trees. She went a few paces away from me—then came slowly back and stood before me. Her face was quite colourless, but there was that in her eyes that brings heaven down to earth.
 
"Me voilà," she said, with a queer little gesture of self-abandonment. "Me voilà, if you want me."

The End

点击收听单词发音收听单词发音  

1 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
2 forfeited 61f3953f8f253a0175a1f25530295885     
(因违反协议、犯规、受罚等)丧失,失去( forfeit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Because he broke the rules, he forfeited his winnings. 他犯规,所以丧失了奖金。
  • He has forfeited the right to be the leader of this nation. 他丧失了作为这个国家领导的权利。
3 alterations c8302d4e0b3c212bc802c7294057f1cb     
n.改动( alteration的名词复数 );更改;变化;改变
参考例句:
  • Any alterations should be written in neatly to the left side. 改动部分应书写清晰,插在正文的左侧。 来自《简明英汉词典》
  • Gene mutations are alterations in the DNA code. 基因突变是指DNA 密码的改变。 来自《简明英汉词典》
4 akin uxbz2     
adj.同族的,类似的
参考例句:
  • She painted flowers and birds pictures akin to those of earlier feminine painters.她画一些同早期女画家类似的花鸟画。
  • Listening to his life story is akin to reading a good adventure novel.听他的人生故事犹如阅读一本精彩的冒险小说。
5 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
6 insufficient L5vxu     
adj.(for,of)不足的,不够的
参考例句:
  • There was insufficient evidence to convict him.没有足够证据给他定罪。
  • In their day scientific knowledge was insufficient to settle the matter.在他们的时代,科学知识还不能足以解决这些问题。
7 erring a646ae681564dc63eb0b5a3cb51b588e     
做错事的,错误的
参考例句:
  • Instead of bludgeoning our erring comrades, we should help them with criticism. 对犯错误的同志, 要批评帮助,不能一棍子打死。
  • She had too little faith in mankind not to know that they were erring. 她对男人们没有信心,知道他们总要犯错误的。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
8 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
9 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
10 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
11 ornament u4czn     
v.装饰,美化;n.装饰,装饰物
参考例句:
  • The flowers were put on the table for ornament.花放在桌子上做装饰用。
  • She wears a crystal ornament on her chest.她的前胸戴了一个水晶饰品。
12 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
13 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
14 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
15 bespoke 145af5d0ef7fa4d104f65fe8ad911f59     
adj.(产品)订做的;专做订货的v.预定( bespeak的过去式 );订(货);证明;预先请求
参考例句:
  • His style of dressing bespoke great self-confidence. 他的衣着风格显得十分自信。
  • The haberdasher presented a cap, saying,"Here is the cap your worship bespoke." 帽匠拿出一顶帽子来说:“这就是老爷您定做的那顶。” 来自辞典例句
16 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
17 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
18 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
19 chattered 0230d885b9f6d176177681b6eaf4b86f     
(人)喋喋不休( chatter的过去式 ); 唠叨; (牙齿)打战; (机器)震颤
参考例句:
  • They chattered away happily for a while. 他们高兴地闲扯了一会儿。
  • We chattered like two teenagers. 我们聊着天,像两个十多岁的孩子。
20 incessantly AqLzav     
ad.不停地
参考例句:
  • The machines roar incessantly during the hours of daylight. 机器在白天隆隆地响个不停。
  • It rained incessantly for the whole two weeks. 雨不间断地下了整整两个星期。
21 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
22 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
23 cypress uyDx3     
n.柏树
参考例句:
  • The towering pine and cypress trees defy frost and snow.松柏参天傲霜雪。
  • The pine and the cypress remain green all the year round.苍松翠柏,常绿不凋。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533