could not embrace her
Honey-Bee, a crown on her head, was now more often sad and lost in thought than when her hair flowed loose over her shoulders, and when she went laughing to the forge and pulled the beards of her good friends Pic, Tad and Dig, whose faces, red from the reflected flames, gave her a gay welcome. But now these good dwarfs1, who had once danced her on their knees and called her Honey-Bee, bowed as she passed and maintained a respectful silence. She grieved because she was no longer a child, and she suffered because she was the Princess of the Dwarfs.
It was no longer a pleasure for her to see King Loc, since she had seen him weep because of her. But she loved him, for he was good and unhappy. One day, if one may say that there are days in the empire of the dwarfs, she took King Loc by the hand and drew him under the cleft2 in the rock, through which a sunbeam shone, along whose rays there danced a haze3 of golden dust.
“Little King Loc,” she said, “I suffer. You are a king and you love me and I suffer.”
Hearing these words from the pretty damsel, King Loc replied:
“I love you, Honey-Bee of Clarides, Princess of the Dwarfs; and that is why I have held you captive in our world, in order to teach you our secrets, which are greater and more wonderful than all those you could learn on earth amongst men, for men are less skilful4 and less learned than the dwarfs.”
“Yes,” said Honey-Bee, “but they are more like me than the dwarfs, and for that reason I love them better. Little King Loc, let me see my mother again if you do not wish me to die.”
Without replying King Loc went away. Honey-Bee, desolate5 and alone, watched the ray of light which bathes the whole face of nature and which enfolds all the living, even to the beggars by the wayside, in its resplendent waves. Slowly this ray paled, and its golden radiance faded to a pale blue light. Night had come upon earth. A star twinkled over the cleft in the rock.
Then some one gently touched her on the shoulder, and she saw King Loc wrapped in a black cloak. He had another cloak on his arm with which he covered the young girl.
“Come,” said he.
And he led her out of the under-world. When she saw again the trees stirred by the wind, the clouds that floated across the moon, the splendour of the night so fresh and blue, when she breathed again the fragrance6 of the herbage, and when the air she had breathed in childhood again entered her breast in floods, she gave a great sigh and thought to die of joy.
King Loc had taken her in his arms; small though he was, he carried her as lightly as a feather, and they glided7 over the ground like the shadows of two birds.
“You shall see your mother again, Honey-Bee. But listen! You know that every night I send her your image. Every night she sees your dear phantom8; she smiles upon it, she talks to it and she caresses10 it. To-night she shall, instead, see you yourself. You will see her, but you must not touch her, you must not speak to her, or the charm will be broken and she will never again see you nor your image, which she does not distinguish from you.”
Sure enough the watch-tower of Clarides rose black on the hill. Honey-Bee had hardly time to throw a kiss to the beloved old stone walls when the ramparts of the town of Clarides, overgrown with gillyflowers already flew past; already she was ascending13 the terrace, where the glow-worms glimmer14 in the grass, to the postern, which King Loc easily opened, for the dwarfs are masters of metals, nor can locks, padlocks, bolts, chains or bars ever stop them.
She climbed the winding15 stairs that led to her mother’s room, and she paused to clasp her beating heart with both her hands. Softly the door opened, and by the light of a night lamp that hung from the ceiling she saw her mother in the holy silence that reigned16, her mother frailer17 and paler, with hair grey at the temples, but in the eyes of her daughter more beautiful even than in past days as she remembered her riding fearlessly in magnificent attire18. As usual the mother beheld19 her daughter as in a dream, and she opened her arms as if to caress9 her. And the child, laughing and sobbing20, was about to throw herself into those open arms; but King Loc tore her away, and like a wisp of straw he bore her through the blue landscape to the Kingdom of the Dwarfs.
点击收听单词发音
1 dwarfs | |
n.侏儒,矮子(dwarf的复数形式)vt.(使)显得矮小(dwarf的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
2 cleft | |
n.裂缝;adj.裂开的 | |
参考例句: |
|
|
3 haze | |
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊 | |
参考例句: |
|
|
4 skilful | |
(=skillful)adj.灵巧的,熟练的 | |
参考例句: |
|
|
5 desolate | |
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂 | |
参考例句: |
|
|
6 fragrance | |
n.芬芳,香味,香气 | |
参考例句: |
|
|
7 glided | |
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔 | |
参考例句: |
|
|
8 phantom | |
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的 | |
参考例句: |
|
|
9 caress | |
vt./n.爱抚,抚摸 | |
参考例句: |
|
|
10 caresses | |
爱抚,抚摸( caress的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 prudent | |
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的 | |
参考例句: |
|
|
12 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
13 ascending | |
adj.上升的,向上的 | |
参考例句: |
|
|
14 glimmer | |
v.发出闪烁的微光;n.微光,微弱的闪光 | |
参考例句: |
|
|
15 winding | |
n.绕,缠,绕组,线圈 | |
参考例句: |
|
|
16 reigned | |
vi.当政,统治(reign的过去式形式) | |
参考例句: |
|
|
17 frailer | |
脆弱的( frail的比较级 ); 易损的; 易碎的 | |
参考例句: |
|
|
18 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
19 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
20 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |