小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Honey-Bee » Chapter 14
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 14
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
      In which we are told how Honey-Bee saw her mother again, but
     could not embrace her
Honey-Bee, a crown on her head, was now more often sad and lost in thought than when her hair flowed loose over her shoulders, and when she went laughing to the forge and pulled the beards of her good friends Pic, Tad and Dig, whose faces, red from the reflected flames, gave her a gay welcome. But now these good dwarfs1, who had once danced her on their knees and called her Honey-Bee, bowed as she passed and maintained a respectful silence. She grieved because she was no longer a child, and she suffered because she was the Princess of the Dwarfs.
It was no longer a pleasure for her to see King Loc, since she had seen him weep because of her. But she loved him, for he was good and unhappy. One day, if one may say that there are days in the empire of the dwarfs, she took King Loc by the hand and drew him under the cleft2 in the rock, through which a sunbeam shone, along whose rays there danced a haze3 of golden dust.
“Little King Loc,” she said, “I suffer. You are a king and you love me and I suffer.”
Hearing these words from the pretty damsel, King Loc replied:
“I love you, Honey-Bee of Clarides, Princess of the Dwarfs; and that is why I have held you captive in our world, in order to teach you our secrets, which are greater and more wonderful than all those you could learn on earth amongst men, for men are less skilful4 and less learned than the dwarfs.”
“Yes,” said Honey-Bee, “but they are more like me than the dwarfs, and for that reason I love them better. Little King Loc, let me see my mother again if you do not wish me to die.”
Without replying King Loc went away. Honey-Bee, desolate5 and alone, watched the ray of light which bathes the whole face of nature and which enfolds all the living, even to the beggars by the wayside, in its resplendent waves. Slowly this ray paled, and its golden radiance faded to a pale blue light. Night had come upon earth. A star twinkled over the cleft in the rock.
Then some one gently touched her on the shoulder, and she saw King Loc wrapped in a black cloak. He had another cloak on his arm with which he covered the young girl.
“Come,” said he.
And he led her out of the under-world. When she saw again the trees stirred by the wind, the clouds that floated across the moon, the splendour of the night so fresh and blue, when she breathed again the fragrance6 of the herbage, and when the air she had breathed in childhood again entered her breast in floods, she gave a great sigh and thought to die of joy.
King Loc had taken her in his arms; small though he was, he carried her as lightly as a feather, and they glided7 over the ground like the shadows of two birds.
“You shall see your mother again, Honey-Bee. But listen! You know that every night I send her your image. Every night she sees your dear phantom8; she smiles upon it, she talks to it and she caresses10 it. To-night she shall, instead, see you yourself. You will see her, but you must not touch her, you must not speak to her, or the charm will be broken and she will never again see you nor your image, which she does not distinguish from you.”
“Then I will be prudent11, alas12! little King Loc!... See! See!...”
Sure enough the watch-tower of Clarides rose black on the hill. Honey-Bee had hardly time to throw a kiss to the beloved old stone walls when the ramparts of the town of Clarides, overgrown with gillyflowers already flew past; already she was ascending13 the terrace, where the glow-worms glimmer14 in the grass, to the postern, which King Loc easily opened, for the dwarfs are masters of metals, nor can locks, padlocks, bolts, chains or bars ever stop them.
She climbed the winding15 stairs that led to her mother’s room, and she paused to clasp her beating heart with both her hands. Softly the door opened, and by the light of a night lamp that hung from the ceiling she saw her mother in the holy silence that reigned16, her mother frailer17 and paler, with hair grey at the temples, but in the eyes of her daughter more beautiful even than in past days as she remembered her riding fearlessly in magnificent attire18. As usual the mother beheld19 her daughter as in a dream, and she opened her arms as if to caress9 her. And the child, laughing and sobbing20, was about to throw herself into those open arms; but King Loc tore her away, and like a wisp of straw he bore her through the blue landscape to the Kingdom of the Dwarfs.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dwarfs a9ddd2c1a88a74fc7bd6a9a0d16c2817     
n.侏儒,矮子(dwarf的复数形式)vt.(使)显得矮小(dwarf的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Shakespeare dwarfs other dramatists. 莎士比亚使其他剧作家相形见绌。 来自《简明英汉词典》
  • The new building dwarfs all the other buildings in the town. 新大楼使城里所有其他建筑物都显得矮小了。 来自辞典例句
2 cleft awEzGG     
n.裂缝;adj.裂开的
参考例句:
  • I hid the message in a cleft in the rock.我把情报藏在石块的裂缝里。
  • He was cleft from his brother during the war.在战争期间,他与他的哥哥分离。
3 haze O5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • I couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • He often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
4 skilful 8i2zDY     
(=skillful)adj.灵巧的,熟练的
参考例句:
  • The more you practise,the more skilful you'll become.练习的次数越多,熟练的程度越高。
  • He's not very skilful with his chopsticks.他用筷子不大熟练。
5 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
6 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
7 glided dc24e51e27cfc17f7f45752acf858ed1     
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
参考例句:
  • The President's motorcade glided by. 总统的车队一溜烟开了过去。
  • They glided along the wall until they were out of sight. 他们沿着墙壁溜得无影无踪。 来自《简明英汉词典》
8 phantom T36zQ     
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的
参考例句:
  • I found myself staring at her as if she were a phantom.我发现自己瞪大眼睛看着她,好像她是一个幽灵。
  • He is only a phantom of a king.他只是有名无实的国王。
9 caress crczs     
vt./n.爱抚,抚摸
参考例句:
  • She gave the child a loving caress.她疼爱地抚摸着孩子。
  • She feasted on the caress of the hot spring.她尽情享受着温泉的抚爱。
10 caresses 300460a787072f68f3ae582060ed388a     
爱抚,抚摸( caress的名词复数 )
参考例句:
  • A breeze caresses the cheeks. 微风拂面。
  • Hetty was not sufficiently familiar with caresses or outward demonstrations of fondness. 海蒂不习惯于拥抱之类过于外露地表现自己的感情。
11 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
12 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
13 ascending CyCzrc     
adj.上升的,向上的
参考例句:
  • Now draw or trace ten dinosaurs in ascending order of size.现在按照体型由小到大的顺序画出或是临摹出10只恐龙。
14 glimmer 5gTxU     
v.发出闪烁的微光;n.微光,微弱的闪光
参考例句:
  • I looked at her and felt a glimmer of hope.我注视她,感到了一线希望。
  • A glimmer of amusement showed in her eyes.她的眼中露出一丝笑意。
15 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
16 reigned d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5     
vi.当政,统治(reign的过去式形式)
参考例句:
  • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
17 frailer 62ecf5aad648e1745c51d761d95d3769     
脆弱的( frail的比较级 ); 易损的; 易碎的
参考例句:
  • Somehow he looked older and frailer in his city clothes. 不知怎么回事,他穿着城市服装,显得衰老一点。
18 attire AN0zA     
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装
参考例句:
  • He had no intention of changing his mode of attire.他无意改变着装方式。
  • Her attention was attracted by his peculiar attire.他那奇特的服装引起了她的注意。
19 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
20 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533