小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Honey-Bee » Chapter 20
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 20
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
      Which treats of a little satin shoe
Everybody in Clarides was quite convinced that Honey-Bee had been stolen by the dwarfs1. Even the Duchess believed it, though her dreams did not tell her precisely2. “We will find her again,” said George. “We will find her again,” replied Francoeur. “And we will bring her back to her mother,” said George.
“And we will bring her back,” replied Francoeur. “And we will marry her,” said George.
“And we will marry her,” replied Francoeur. And they inquired among the inhabitants as to the habits of the dwarfs and the mysterious circumstances of Honey-Bee’s disappearance3.
And so it happened that they questioned Nurse Maurille who had once been the nurse of the Duchess of Clarides; but now as she had no more milk for babies Maurille instead nursed the chickens in the poultry4 yard. It was there that the master and squire5 found her. She cried: “Psit! Psit! psit! psit! lil—lil—lil—lil—psit, psit, psit, psit!” as she threw grain to the chicks.
“Psit, psit, psit, psit! Is it you, your lordship? Psit, psit, psit! Is it possible that you have grown so tall—psit! and so handsome? Psit, psit! Shoo! shoo, shoo! Just look at that fat one there eating the little one’s portion! Shoo, shoo, shoo! The way of the world, your lordship. Riches go the rich, lean ones grow leaner, while the fat ones grow fatter. There’s no justice on earth! What can I do for you, my lord? May I offer you each a glass of beer?”
“We will accept it gladly, Maurille, and I must embrace you because you nursed the mother of her whom I love best on earth.”
“That’s true, my lord, my foster child cut her first tooth at the age of six months and fourteen days. On which occasion the deceased duchess made me a present. She did indeed.”
“Now, Maurille, tell us all you know about the dwarfs who carried away Honey-Bee.”
“Alas, my lord, I know nothing of the dwarfs who carried her away. And how can you expect an old woman like me to know anything? It’s ages ago since I forgot the little I ever knew, and I haven’t even enough memory left to remember where I put my spectacles. Sometimes I look for them when they’re on my nose. Try this drink; it’s fresh.”
“Here’s to your health, Maurille; but I was told that your husband knew something about the disappearance of Honey-Bee.”
“That’s true, your lordship. Though he never was taught anything he learnt a great deal in the pothouses and the taverns6. And he never forgot anything. Why if he were alive now and sitting at this table he could tell you stories until to-morrow. He used to tell me so many that they quite muddled7 my head and even now I can’t tell the tail of one from the head of the other. That’s true, your lordship.”
Indeed, it was true, for the head of the old nurse could only be compared to a cracked soup-pot. It was with the greatest difficulty that George and Francoeur got anything good out of it. Finally, however, by means of much repetition they did extract a tale which began somewhat as follows:
“It’s seven years ago, your lordship, the very day you and Honey-Bee went on that frolic from which neither of you ever returned. My deceased husband went up the mountain to sell a horse. That’s the truth. He fed the beast with a good peck of oats soaked in cider to give him a firm leg and a brilliant eye; he took him to market near the mountain. He had no cause to regret his oats or his cider, for he sold his horse for a much better price. Beasts are like human beings; one judges them by their appearance. My deceased husband was so rejoiced at his good stroke of business that he invited his friends to drink with him, and glass in hand he drank to their health.
“You must know, your lordship, that there wasn’t a man in all Clarides could equal my husband when glass in hand he drank to the health of his friends. So much so that on that day, after a number of such compliments, when he returned alone at twilight8 he took the wrong road for the reason that he could not recognise the right one. Finding himself near a cavern9 he saw as distinctly as possible, considering his condition and the hour, a crowd of little men carrying a girl or a boy on a litter. He ran away for fear of ill-luck; for the wine had not robbed him of prudence10. But at some distance from the cavern he dropped his pipe, and on stooping to pick it up he picked up instead a little satin shoe. When he was in a good humour he used to amuse himself by saying, ‘It’s the first time a pipe has changed into a shoe.’ And as it was the shoe of a little girl he decided11 that she who had lost it in the forest was the one who had been carried away by the dwarfs and that it was this he had seen. He was about to put the shoe into his pocket when a crowd of little men in hoods12 pounced13 down on him and gave him such a thrashing that he lay there quite stunned14.”
“Maurille! Maurille!” cried George, “it’s Honey-Bee’s shoe. Give it to me and I will kiss it a thousand times. It shall rest for ever on my heart, and when I die it shall be buried with me.”
“As you please, your lordship; but where will you find it? The dwarfs took it away from my poor husband and he always thought that they only gave him such a sound thrashing because he wanted to put it in his pocket to show to the magistrates15. He used to say when he was in a good humour——”
“Enough—enough! Only tell me the name of the cavern!”
“It is called the cavern of the dwarfs, your lordship, and very well named too. My deceased husband——”
“Not another word, Maurille! But you. Francoeur, do you know where this cavern is?”
“Your lordship,” replied Francoeur as he emptied the pot of beer, “you would certainly know it if you knew my songs better. I have written at least a dozen about this cavern, and I’ve described it without even forgetting a single sprig of moss16. I venture to say, your lordship, that of these dozen songs, six are of great merit. And even the other six are not to be despised. I will sing you one or two....”
“Francoeur,” cried George, “we will take possession of this cavern of the dwarfs and rescue Honey-Bee.”
“Of course we will!” replied Francoeur.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dwarfs a9ddd2c1a88a74fc7bd6a9a0d16c2817     
n.侏儒,矮子(dwarf的复数形式)vt.(使)显得矮小(dwarf的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Shakespeare dwarfs other dramatists. 莎士比亚使其他剧作家相形见绌。 来自《简明英汉词典》
  • The new building dwarfs all the other buildings in the town. 新大楼使城里所有其他建筑物都显得矮小了。 来自辞典例句
2 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
3 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
4 poultry GPQxh     
n.家禽,禽肉
参考例句:
  • There is not much poultry in the shops. 商店里禽肉不太多。
  • What do you feed the poultry on? 你们用什么饲料喂养家禽?
5 squire 0htzjV     
n.护卫, 侍从, 乡绅
参考例句:
  • I told him the squire was the most liberal of men.我告诉他乡绅是世界上最宽宏大量的人。
  • The squire was hard at work at Bristol.乡绅在布里斯托尔热衷于他的工作。
6 taverns 476fbbf2c55ee4859d46c568855378a8     
n.小旅馆,客栈,酒馆( tavern的名词复数 )
参考例句:
  • They ain't only two taverns. We can find out quick." 这儿只有两家客栈,会弄明白的。” 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • Maybe ALL the Temperance Taverns have got a ha'nted room, hey, Huck?" 也许所有的禁酒客栈都有个闹鬼的房间,喂,哈克,你说是不是?” 来自英汉文学 - 汤姆历险
7 muddled cb3d0169d47a84e95c0dfa5c4d744221     
adj.混乱的;糊涂的;头脑昏昏然的v.弄乱,弄糟( muddle的过去式);使糊涂;对付,混日子
参考例句:
  • He gets muddled when the teacher starts shouting. 老师一喊叫他就心烦意乱。
  • I got muddled up and took the wrong turning. 我稀里糊涂地拐错了弯。 来自《简明英汉词典》
8 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
9 cavern Ec2yO     
n.洞穴,大山洞
参考例句:
  • The cavern walls echoed his cries.大山洞的四壁回响着他的喊声。
  • It suddenly began to shower,and we took refuge in the cavern.天突然下起雨来,我们在一个山洞里避雨。
10 prudence 9isyI     
n.谨慎,精明,节俭
参考例句:
  • A lack of prudence may lead to financial problems.不够谨慎可能会导致财政上出现问题。
  • The happy impute all their success to prudence or merit.幸运者都把他们的成功归因于谨慎或功德。
11 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
12 hoods c7f425b95a130f8e5c065ebce960d6f5     
n.兜帽( hood的名词复数 );头巾;(汽车、童车等的)折合式车篷;汽车发动机罩v.兜帽( hood的第三人称单数 );头巾;(汽车、童车等的)折合式车篷;汽车发动机罩
参考例句:
  • Michael looked at the four hoods sitting in the kitchen. 迈克尔瞅了瞅坐在厨房里的四条汉子。 来自教父部分
  • Eskimos wear hoods to keep their heads warm. 爱斯基摩人戴兜帽使头暖和。 来自辞典例句
13 pounced 431de836b7c19167052c79f53bdf3b61     
v.突然袭击( pounce的过去式和过去分词 );猛扑;一眼看出;抓住机会(进行抨击)
参考例句:
  • As soon as I opened my mouth, the teacher pounced on me. 我一张嘴就被老师抓住呵斥了。 来自《简明英汉词典》
  • The police pounced upon the thief. 警察向小偷扑了过去。 来自《现代汉英综合大词典》
14 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
15 magistrates bbe4eeb7cda0f8fbf52949bebe84eb3e     
地方法官,治安官( magistrate的名词复数 )
参考例句:
  • to come up before the magistrates 在地方法院出庭
  • He was summoned to appear before the magistrates. 他被传唤在地方法院出庭。
16 moss X6QzA     
n.苔,藓,地衣
参考例句:
  • Moss grows on a rock.苔藓生在石头上。
  • He was found asleep on a pillow of leaves and moss.有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533