ON Saturday, the 19th of May, the doctors and masters, to the number of fifty, assembled in the archiepiscopal chapel2 of Rouen. There they unanimously declared their agreement with the decision of the University of Paris; and my Lord of Beauvais ordained3 that a new charitable admonition be addressed to Jeanne.[842] Accordingly, on Wednesday the 23rd, the Bishop4, the Vice-Inquisitor, and the Promoter went to a room in the castle, near Jeanne's cell. They were accompanied by seven doctors and masters, by the Lord Bishop of Noyon and by the Lord Bishop of Thérouanne.[843] The latter, brother to Messire Jean de Luxembourg who had sold the Maid, was held one of the most notable personages of the Great Council of England; he was Chancellor5 of France for King Henry, as Messire Regnault de Chartres was for King Charles.[844]
The accused was brought in, and Ma?tre Pierre Maurice, doctor in theology, read to her the twelve articles as they had been abridged7 and commented upon, in conformity8 with the deliberations of the Uni[Pg ii.300]versity; the whole was drawn9 up as a discourse10 addressed to Jeanne directly:[845]
Article I
First, Jeanne, thou saidst that at about the age of thirteen, thou didst receive revelations and behold12 apparitions13 of angels and of the Saints, Catherine and Margaret, that thou didst behold them frequently with thy bodily eyes, that they spoke14 unto thee and do still oftentimes speak unto thee, and that they have said unto thee many things that thou hast fully15 declared in thy trial.
The clerks of the University of Paris and others have considered the manner of these revelations and apparitions, their object, the substance of the things revealed, the person to whom they were revealed; all points touching16 them have they considered. And now they pronounce these revelations and apparitions to be either lying fictions, deceptive17 and dangerous, or superstitions18, proceeding20 from spirits evil and devilish.
Article II
Item, thou hast said that thy King received a sign, by which he knew that thou wast sent of God: to wit that Saint Michael, accompanied by a multitude of angels, certain of whom had wings, others crowns, and with whom were Saint Catherine and Saint Margaret, came to thee in the town of Chateau-Chinon; and that they all entered with thee and went up the staircase of the castle, into the chamber21 of thy King, before whom the angel who wore the crown made obeisance22. And once didst thou say that this crown which thou callest a sign, was delivered to the Archbishop of Reims who gave it to thy King, in the presence of a multitude of princes and lords whom thou didst call by name.
Now concerning this sign, the aforesaid clerks declare it to lack verisimilitude, to be a presumptuous23 lie, deceptive,[Pg ii.301] pernicious, a thing counterfeited24 and attacking the dignity of angels.
Article III
Item, thou hast said that thou knewest the angels and the saints by the good counsel, the comfort and the instruction they gave thee, because they told thee their names and because the saints saluted25 thee. Thou didst believe also that it was Saint Michael who appeared unto thee; and that the deeds and sayings of this angel and these saints are good thou didst believe as firmly as thou believest in Christ.
Now the clerks declare such signs to be insufficient26 for the recognition of the said saints and angels. The clerks maintain that thou hast lightly believed and rashly affirmed, and further that when thou sayst thou dost believe as firmly etc., thou dost err6 from the faith.
Article IV
Item, thou hast said thou art assured of certain things which are to come, that thou hast known hidden things, that thou hast also recognized men whom thou hadst never seen before, and this by the Voices of Saint Catherine and Saint Margaret.
Thereupon the clerks declare that in these sayings are superstition19, divination27, presumptuous assertion and vain boasting.
Article V
Item, thou hast said that by God's command and according to his will, thou hast worn and dost still wear man's apparel. Because thou hast God's commandment to wear this dress thou hast donned a short tunic28, jerkin, and hose with many points. Thou dost even wear thy hair cut short above the ears, without keeping about thee anything to denote the feminine sex, save what nature hath given thee. And oftentimes hast thou in this garb29 received the Sacra[Pg ii.302]ment of the Eucharist. And albeit30 thou hast been many times admonished31 to leave it, thou wouldest not, saying that thou wouldst liefer die than quit this apparel, unless it were by God's command; and that if thou wert still in this dress and with those of thine own party it would be for the great weal of France. Thou sayest also that for nothing wouldst thou take an oath not to wear this dress and bear these arms; and for all this that thou doest thou dost plead divine command.
In such matters the clerks declare that thou blasphemest against God, despising him and his Sacraments, that thou dost transgress32 divine law, Holy Scripture33 and the canons of the Church, that thou thinkest evil and dost err from the faith, that thou art full of vain boasting, that thou art addicted34 to idolatry and worship of thyself and thy clothes, according to the customs of the heathen.
Article VI
Item, thou hast often said, that in thy letters thou hast put these names, Jhesus Maria, and the sign of the cross, to warn those to whom thou didst write not to do what was indicated in the letter. In other letters thou hast boasted that thou wouldst slay35 all those who did not obey thee, and that by thy blows thou wouldst prove who had God on his side. Also hast thou oftentimes said that all thy deeds were by revelation and according to divine command.
Touching such affirmations the clerks declare thee to be a traitor36, perfidious37, cruel, desiring human bloodshed, seditious, an instigator38 of tyranny, a blasphemer of God's commandments and revelations.
Article VII
Item, thou sayest that according to revelations vouchsafed39 unto thee at the age of seventeen, thou didst leave thy parents' house against their will, driving them almost mad. Thou didst go to Robert de Baudricourt, who, at thy re[Pg ii.303]quest, gave thee man's apparel and a sword, also men-at-arms to take thee to thy King. And being come to the King, thou didst say unto him that his enemies should be driven away, thou didst promise to bring him into a great kingdom, to make him victorious40 over his foes41, and that for this God had sent thee. These things thou sayest thou didst accomplish in obedience42 to God and according to revelation.
In such things the clerks declare thee to have been irreverent to thy father and mother, thus disobeying God's command; to have given occasion for scandal, to have blasphemed, to have erred43 from the faith and to have made a rash and presumptuous promise.
Article VIII
Item, thou hast said, that voluntarily thou didst leap from the Tower of Beaurevoir, preferring rather to die than to be delivered into the hands of the English and to live after the destruction of Compiègne. And albeit Saint Catherine and Saint Margaret forbade thee to leap, thou couldst not restrain thyself. And despite the great sin thou hast committed in offending these saints, thou didst know by thy Voices, that after thy confession45, thy sin was forgiven thee.
This deed the clerks declare thee to have committed through cowardice46 turning to despair and probably to suicide. In this matter likewise thou didst utter a rash and presumptuous statement in asserting that thy sin is forgiven, and thou dost err from the faith touching the doctrine47 of free will.
Article IX
Item, thou hast said that Saint Catherine and Saint Margaret promised to lead thee to Paradise provided thou didst remain a virgin48; and that thou hadst vowed49 and promised them to cherish thy virginity, and of that thou art as well assured as if already thou hadst entered[Pg ii.304] into the glory of the Blessed. Thou believest that thou hast not committed mortal sin. And it seemeth to thee that if thou wert in mortal sin the saints would not visit thee daily as they do.
Such an assertion the clerks pronounce to be a pernicious lie, presumptuous and rash, that therein lieth a contradiction of what thou hadst previously50 said, and that finally thy beliefs do err from the true Christian51 faith.
Article X
Item, thou hast declared it to be within thy knowledge that God loveth certain living persons better than thee, and that this thou hast learnt by revelation from Saint Catherine and Saint Margaret: also that those saints speak French, not English, since they are not on the side of the English. And when thou knewest that thy Voices were for thy King, you didst fall to disliking the Burgundians.
Such matters the clerks pronounce to be a rash and presumptuous assertion, a superstitious52 divination, a blasphemy53 uttered against Saint Catherine and Saint Margaret, and a transgression54 of the commandment to love our neighbours.
Article XI
Item, thou hast said that to those whom thou callest Saint Michael, Saint Catherine and Saint Margaret, thou didst do reverence55, bending the knee, taking off thy cap, kissing the ground on which they trod, vowing56 to them thy virginity: that in the instruction of these saints, whom thou didst invoke57 and kiss and embrace, thou didst believe as soon as they appeared unto thee, and without seeking counsel from thy priest or from any other ecclesiastic58. And, notwithstanding, thou believest that these Voices came from God as firmly as thou believest in the Christian religion and the Passion of Our Lord Jesus Christ. Moreover thou hast said that did any evil spirit appear to thee in the form of Saint Michael thou wouldest know such a spirit and distinguish him from the saint. And again[Pg ii.305] hast thou said, that of thine own accord, thou hast sworn not to reveal the sign thou gavest to thy King. And finally thou didst add: "Save at God's command."
Now touching these matters, the clerks affirm that supposing thou hast had the revelations and beheld59 the apparitions of which thou boastest and in such a manner as thou dost say, then art thou an idolatress, an invoker60 of demons61, an apostate62 from the faith, a maker63 of rash statements, a swearer of an unlawful oath.
Article XII
Item, thou hast said that if the Church wished thee to disobey the orders thou sayest God gave thee, nothing would induce thee to do it; that thou knowest that all the deeds of which thou hast been accused in thy trial were wrought64 according to the command of God and that it was impossible for thee to do otherwise. Touching these deeds, thou dost refuse to submit to the judgment65 of the Church on earth or of any living man, and will submit therein to God alone. And moreover thou didst declare this reply itself not to be made of thine own accord but by God's command; despite the article of faith: Unam sanctam Ecclesiam catholicam, having been many times declared unto thee, and notwithstanding that it behoveth all Christians66 to submit their deeds and sayings to the Church militant67 especially concerning revelations and such like matters.
Wherefore the clerks declare thee to be schismatic, disbelieving in the unity68 and authority of the Church, apostate and obstinately69 erring44 from the faith.[846]
Having completed the reading of the articles, Ma?tre Pierre Maurice, on the invitation of the Bishop, proceeded to exhort70 Jeanne. He had been rector of the University of Paris in 1428.[847] He was esteemed71 an orator72. He it was who, on the 5th of[Pg ii.306] June, had discoursed73 in the name of the chapter, before King Henry VI on the occasion of his entering Rouen. He would seem to have been distinguished74 by some knowledge of and taste for ancient letters, and to have been possessed75 of precious manuscripts, amongst which were the comedies of Terence and the ?neid of Virgil.[848]
In terms of calculated simplicity76 did this illustrious doctor call upon Jeanne to reflect on the effects of her words and sayings, and tenderly did he exhort her to submit to the Church. After the wormwood he offered her the honey; he spoke to her in words kind and familiar. With remarkable78 adroitness79 he entered into the feelings and inclinations80 of the maiden's heart. Seeing her filled with knightly81 enthusiasm and loyalty83 to King Charles, whose coronation was her doing, he drew his comparisons from chivalry84, thereby85 essaying to prove to her that she ought rather to believe in the Church Militant than in her Voices and apparitions.
"If your King," he said to her, "had appointed you to defend a fortress86, forbidding you to let any one enter it, would you not refuse to admit whomsoever claiming to come from him did not present letters and some other token. Likewise, when Our Lord Jesus Christ, on his ascension into heaven, committed to the Blessed Apostle Peter and to his successors the government of his Church, he forbade them to receive such as claimed to come in his name but brought no credentials87."
And, to bring home to her how grievous a sin it was to disobey the Church, he recalled the time when she waged war, and put the case of a knight82 who should disobey his king:[Pg ii.307]
"When you were in your King's dominion88," he said to her, "if a knight or some other owing fealty89 to him had arisen, saying, 'I will not obey the King; I will not submit either to him or to his officers,' would you not have said, 'He is a man to be censured'? What say you then of yourself, you who, engendered90 in Christ's religion, having become by baptism the daughter of the Church and the bride of Christ, dost now refuse obedience to the officers of Christ, that is, to the prelates of the Church?"[849]
Thus did Ma?tre Pierre Maurice endeavour to make Jeanne understand him. He did not succeed. Against the courage of this child all the reasons and all the eloquence91 of the world would have availed nothing. When Ma?tre Pierre had finished speaking, Jeanne, being asked whether she did not hold herself bound to submit her deeds and sayings to the Church, replied:
"What I have always held and said in the trial that will I maintain.... If I were condemned93 and saw the fagots lighted, and the executioner ready to stir the fire, and I in the fire, I would say and maintain till I died nought94 other than what I said during the trial."
At these words the Bishop declared the discussion at an end, and deferred95 the pronouncing of the sentence till the morrow.[850]
The next day, the Thursday after Whitsuntide and the 24th day of May, early in the morning, Ma?tre Jean Beaupère visited Jeanne in her prison and warned her that she would be shortly taken to the scaffold to hear a sermon.
"If you are a good Christian," he said, "you will[Pg ii.308] agree to submit all your deeds and sayings to Holy Mother Church, and especially to the ecclesiastical judges."
Ma?tre Jean Beaupère thought he heard her reply, "So I will."[851]
If such were her answer, then it must have been because, worn out by a flight of agony, her physical courage quailed96 at the thought of death by burning.
Just when he was leaving her, as she stood near a door, Ma?tre Nicolas Loiseleur gave her the same advice, and in order to induce her to follow it, he made her a false promise:
"Jeanne, believe me," he said. "You have your deliverance in your own hands. Wear the apparel of your sex, and do what shall be required of you. Otherwise you stand in danger of death. If you do as I tell you, good will come to you and no harm. You will be delivered into the hands of the Church."[852]
She was taken in a cart and with an armed guard to that part of the town called Bourg-l'Abbé, lying beneath the castle walls. And but a short distance away the cart was stopped, in the cemetery97 of Saint-Ouen, also called les aitres[853] Saint-Ouen. Here a highly popular fair was held every year on the feast day of the patron saint of the Abbey.[854] Here it was that Jeanne was to hear the sermon, as so many other unhappy creatures had done before her. Places like this, to which the folk could flock in crowds, were generally chosen for these edifying98 spectacles. On the[Pg ii.309] border of this vast charnel-house for a hundred years there had towered a parish church, and on the south there rose the nave99 of the abbey. Against the magnificent edifice100 of the church two scaffolds had been erected,[855] one large, the other smaller. They were west of the porch which was called portail des Marmousets, because of the multitudes of tiny figures carved upon it.[856]
On the great scaffold the two judges, the Lord Bishop and the Vice-Inquisitor, took their places. They were assisted by the most reverend Cardinal101 of Winchester, the Lord Bishops102 of Thérouanne, of Noyon, and of Norwich, the Lord Abbots of Fécamp, of Jumièges, of Bec, of Corneilles, of Mont-Saint-Michel-au-Péril-de-la-Mer, of Mortemart, of Préaux, and of Saint-Ouen of Rouen, where the assembly was held, the Priors of Longueville and of Saint-L?, also many doctors and bachelors in theology, doctors and licentiates in canon and civil law.[857] Likewise were there many high personages of the English party. The other scaffold was a kind of pulpit. To it ascended103 the doctor who, according to the use and custom of the Holy Inquisition was to preach the sermon against Jeanne. He was Ma?tre Guillaume Erard, doctor in theology, canon of the churches of Langres and of Beauvais.[858] At this time he was very eager to go to Flanders, where he was urgently[Pg ii.310] needed; and he confided104 to his young servitor, Brother Jean de Lenisoles, that the preaching of this sermon caused him great inconvenience. "I want to be in Flanders," he said. "This affair is very annoying for me."[859]
From one point of view, however, he must have been pleased to perform this duty, since it afforded him the opportunity of attacking the King of France, Charles VII, and of thereby showing his devotion to the English cause, to which he was strongly attached.
Jeanne, dressed as a man, was brought up and placed at his side, before all the people.[860]
Ma?tre Guillaume Erard began his sermon in the following manner:
"I take as my text the words of God in the Gospel of Saint John, chapter xv: 'The branch cannot bear fruit of itself, except it abide105 in the vine.'[861] Thus it behoveth all Catholics to remain abiding106 in Holy Mother Church, the true vine, which the hand of Our Lord Jesus Christ hath planted. Now this Jeanne, whom you see before you, falling from error into error, and from crime into crime, hath become separate from the unity of Holy Mother Church and in a thousand manners hath scandalised Christian people."
Then he reproached her with having failed, with having sinned against royal Majesty107 and against God and the Catholic Faith; and all these things must she henceforth eschew108 under pain of death by burning.
He declaimed vehemently109 against the pride of this woman. He said that never had there appeared in[Pg ii.311] France a monster so great as that which was manifest in Jeanne; that she was a witch, a heretic, a schismatic, and that the King, who protected her, risked the same reproach from the moment that he became willing to recover his throne with the help of such a heretic.[862]
Towards the middle of his sermon, he cried out with a loud voice:
"Ah! right terribly hast thou been deceived, noble house of France, once the most Christian of houses! Charles, who calls himself thy head and assumes the title of King hath, like a heretic and schismatic, received the words of an infamous110 woman, abounding111 in evil works and in all dishonour112. And not he alone, but all the clergy113 in his lordship and dominion, by whom this woman, so she sayeth, hath been examined and not rejected. Full sore is the pity of it."[863]
Two or three times did Ma?tre Guillaume repeat these words concerning King Charles. Then pointing at Jeanne with his finger he said:
"It is to you, Jeanne, that I speak; and I say unto you that your King is a heretic and a schismatic."
At these words Jeanne was deeply wounded in her love for the Lilies of France and for King Charles. She was moved with great feeling, and she heard her Voices saying unto her:
"Reply boldly to the preacher who is preaching to you."[864]
"By my troth, Messire," she said to him, "saving your reverence, I dare say unto you and swear at the[Pg ii.312] risk of my life, that he is the noblest Christian of all Christians, that none loveth better religion and the Church, and that he is not at all what you say."[865]
Ma?tre Guillaume ordered the Usher115, Jean Massieu, to silence her.[866] Then he went on with his sermon, and concluded with these words: "Jeanne, behold my Lords the Judges, who oftentimes have summoned you and required you to submit all your acts and sayings to Mother Church. In these acts and sayings were many things which, so it seemed to these clerics, were good neither to say nor to maintain."[867]
"I will answer you," said Jeanne. Touching the article of submission116 to the Church, she recalled how she had asked for all the deeds she had wrought and the words she had uttered to be reported to Rome, to Our Holy Father the Pope, to whom, after God, she appealed. Then she added: "And as for the sayings I have uttered and the deeds I have done, they have all been by God's command."[868]
She declared that she had not understood that the record of her trial was being sent to Rome to be judged by the Pope.
"I will not have it thus," she said. "I know not what you will insert in the record of these proceedings117. I demand to be taken to the Pope and questioned by him."[869]
They urged her to incriminate her King. But they wasted their breath.
"For my deeds and sayings I hold no man responsible, neither my King nor another."[870]
[Pg ii.313]
"Will you abjure118 all your deeds and sayings? Will you abjure such of your deeds and sayings as have been condemned by the clerks?"
"I appeal to God and to Our Holy Father, the Pope."
"But that is not sufficient. We cannot go so far to seek the Pope. Each Ordinary is judge in his own diocese. Wherefore it is needful for you to appeal to Our Holy Mother Church, and to hold as true all that clerks and folks well learned in the matter say and determine touching your actions and your sayings."[871]
Admonished with yet a third admonition, Jeanne refused to recant.[872] With confidence she awaited the deliverance promised by her Voices, certain that of a sudden there would come men-at-arms from France and that in one great tumult119 of fighting-men and angels she would be liberated120. That was why she had insisted on retaining man's attire121.
Two sentences had been prepared: one for the case in which the accused should abjure her error, the other for the case in which she should persevere122. By the first there was removed from Jeanne the ban of excommunication. By the second, the tribunal, declaring that it could do nothing more for her, abandoned her to the secular123 arm. The Lord Bishop had them both with him.[873]
He took the second and began to read: "In the name of the Lord, Amen. All the pastors124 of the Church who have it in their hearts faithfully to tend their flocks...."[874]
Meanwhile, as he read, the clerks who were round Jeanne urged her to recant, while there was yet time.[Pg ii.314] Ma?tre Nicolas Loiseleur exhorted125 her to do as he had recommended, and to put on woman's dress.[875]
Ma?tre Guillaume Erard was saying: "Do as you are advised and you will be delivered from prison."[876]
Then straightway came the Voices unto her and said: "Jeanne, passing sore is our pity for you! You must recant what you have said, or we abandon you to secular justice.... Jeanne, do as you are advised. Jeanne, will you bring death upon yourself!"[877]
The sentence was long and the Lord Bishop read slowly:
"We judges, having Christ before our eyes and also the honour of the true faith, in order that our judgment may proceed from the Lord himself, do say and decree that thou hast been a liar77, an inventor of revelations and apparitions said to be divine; a deceiver, pernicious, presumptuous, light of faith, rash, superstitious, a soothsayer, a blasphemer against God and his saints. We declare thee to be a contemner126 of God even in his sacraments, a prevaricator127 of divine law, of sacred doctrine and of ecclesiastical sanction, seditious, cruel, apostate, schismatic, having committed a thousand errors against religion, and by all these tokens rashly guilty towards God and Holy Church.[878]"
Time was passing. Already the Lord Bishop had uttered the greater part of the sentence.[879] The executioner was there, ready to take off the condemned in his cart.[880]
[Pg ii.315]
Then suddenly, with hands clasped, Jeanne cried that she was willing to obey the Church.[881]
The judge paused in the reading of the sentence.
An uproar128 arose in the crowd, consisting largely of English men-at-arms and officers of King Henry. Ignorant of the customs of the Inquisition, which had not been introduced into their country, these Godons could not understand what was going on; all they knew was that the witch was saved. Now they held Jeanne's death to be necessary for the welfare of England; wherefore the unaccountable actions of these doctors and the Lord Bishop threw them into a fury. In their Island witches were not treated thus; no mercy was shown them, and they were burned speedily. Angry murmurs129 arose; stones were thrown at the registrars130 of the trial.[882] Ma?tre Pierre Maurice, who was doing his best to strengthen Jeanne in the resolution she had taken, was threatened and the coués very nearly made short work with him.[883] Neither did Ma?tre Jean Beaupère and the delegates from the University of Paris escape their share of the insults. They were accused of favouring Jeanne's errors.[884] Who better than they knew the injustice131 of these reproaches?
Certain of the high personages sitting on the platform at the side of the judge complained to the Lord Bishop that he had not gone on to the end of the sentence but had admitted Jeanne to repentance132.
He was even reproached with insults, for one was heard to cry: "You shall pay for this."
He threatened to suspend the trial.[Pg ii.316]
"I have been insulted," he said. "I will proceed no further until honourable133 amends134 have been done me."[885]
In the tumult, Ma?tre Guillaume Erard unfolded a double sheet of paper, and read Jeanne the form of abjuration, written down according to the opinion of the masters. It was no longer than the Lord's Prayer and consisted of six or seven lines of writing. It was in French and began with these words: "I, Jeanne...." The Maid submitted therein to the sentence, the judgment, and the commandment of the Church; she acknowledged having committed the crime of high treason and having deceived the people. She undertook never again to bear arms or to wear man's dress or her hair cut round her ears.[886]
When Ma?tre Guillaume had read the document, Jeanne declared she did not understand it, and wished to be advised thereupon.[887] She was heard to ask counsel of Saint Michael.[888] She still believed firmly in her Voices, albeit they had not aided her in her dire11 necessity, neither had spared her the shame of denying them. For, simple as she was, at the bottom of her heart she knew well what the clerks were asking of her; she realised that they would not let her go until she had pronounced a great recantation. All that she said was merely in order to gain time and because she was afraid of death; yet she could not bring herself to lie.
Without losing a moment Ma?tre Guillaume said[Pg ii.317] to Messire Jean Massieu, the Usher: "Advise her touching this abjuration."
And he passed him the document.[889]
Messire Jean Massieu at first made excuse, but afterwards he complied and warned Jeanne of the danger she was running by her refusal to recant.
"You must know," he said, "that if you oppose any of these articles you will be burned. I counsel you to appeal to the Church Universal as to whether you should abjure these articles or not."
Ma?tre Guillaume Erard asked Jean Massieu: "Well, what are you saying to her?"
Jean Massieu replied: "I make known unto Jeanne the text of the deed of abjuration and I urge her to sign it. But she declares that she knoweth not whether she will."
At this juncture136, Jeanne, who was still being pressed to sign, said aloud: "I wish the Church to deliberate on the articles. I appeal to the Church Universal as to whether I should abjure them. Let the document be read by the Church and the clerks into whose hands I am to be delivered. If it be their counsel that I ought to sign it and do what I am told, then willingly will I do it."[890]
Ma?tre Guillaume Erard replied: "Do it now, or you will be burned this very day."
And he forbade Jean Massieu to confer with her any longer.
Whereupon Jeanne said that she would liefer sign than be burned.[891]
[Pg ii.318]
Then straightway Messire Jean Massieu gave her a second reading of the deed of abjuration. And she repeated the words after the Usher. As she spoke her countenance137 seemed to express a kind of sneer138. It may have been that her features were contracted by the violent emotions which swayed her and that the horrors and tortures of an ecclesiastical trial may have overclouded her reason, subject at all times to strange vagaries139, and that after such bitter suffering there may have come upon her the actual paroxysm of madness. On the other hand it may have been that with sound sense and calm mind she was mocking at the clerks of Rouen; she was quite capable of it, for she had mocked at the clerks of Poitiers. At any rate she had a jesting air, and the bystanders noticed that she pronounced the words of her abjuration with a smile.[892] And her gaiety, whether real or apparent, roused the wrath140 of those burgesses, priests, artisans, and men-at-arms who desired her death.
"'Tis all a mockery. Jeanne doth but jest,"[893] they cried.
Among the most irate141 was Master Lawrence Calot, Secretary to the King of England. He was seen to be in a violent rage and to approach first the judge and then the accused. A noble of Picardy who was present, the very same who had essayed familiarities with Jeanne in the Castle of Beaurevoir, thought he saw this Englishman forcing Jeanne to sign a paper.[894] He was mistaken. In every crowd there are those who see things that never happen. The Bishop would not have permitted such a thing; he was devoted142 to the Regent, but on a question of form he would never have given way. Meanwhile, under[Pg ii.319] this storm of insults, amidst the throwing of stones and the clashing of swords, these illustrious masters, these worthy143 doctors grew pale. The Prior of Longueville was awaiting an opportunity to make an apology to the Cardinal of Winchester.[895]
On the platform a chaplain of the Cardinal violently accused the Lord Bishop. "You do wrong to accept such an abjuration. 'Tis a mere135 mockery," he said.
"You lie," retorted my Lord Pierre. "I, the judge of a religious suit, ought to seek the salvation144 of this woman rather than her death."
The Cardinal silenced his chaplain.[896]
It is said that the Earl of Warwick came up to the judges and complained of what they had done, adding: "The King is not well served, since Jeanne escapes."
And it is stated that one of them replied: "Have no fear, my Lord. She will not escape us long."[897]
It is hardly credible145 that any one should have actually said so, but doubtless there were many at that time who thought it.
With what scorn must the Bishop of Beauvais have regarded those dull minds, incapable146 of understanding the service he was rendering147 to Old England by forcing this damsel to acknowledge that all she had declared and maintained in honour of her King was but lying and illusion.
With a pen that Massieu gave her Jeanne made a cross at the bottom of the deed.[898]
In the midst of howls and oaths from the English,[Pg ii.320] my Lord of Beauvais read the more merciful of the sentences. It relieved Jeanne from excommunication and reconciled her to Holy Mother Church.[899] Further the sentence ran:
"... Because thou hast rashly sinned against God and Holy Church, we, thy judges, that thou mayest do salutary penance148, out of our Grace and moderation, do condemn92 thee finally and definitely to perpetual prison, with the bread of sorrow and the water of affliction, so that there thou mayest weep over thy offences and commit no other that may be an occasion of weeping."[900]
This penalty, like all other penalties, save death and mutilation, lay within the power of ecclesiastical judges. They inflicted149 it so frequently that in the early days of the Holy Inquisition, the Fathers of the Council of Narbonne said that stones and mortar150 would become as scarce as money.[901] It was a penalty doubtless, but one which in character and significance differed from the penalties inflicted by secular courts; it was a penance. According to the mercy of ecclesiastical law, prison was a place suitable for repentance, where, in one perpetual penance, the condemned might eat the bread of sorrow and drink the waters of affliction.
How foolish was he, who by refusing to enter that prison or by escaping from it, should reject the salutary healing of his soul! By so doing he was fleeing from the gentle tribunal of penance, and the Church in sadness cut him off from the communion of the faithful. By inflicting151 this penalty, which a good Catholic must needs regard rather as a favour than[Pg ii.321] a punishment, my Lord the Bishop and my Lord the Holy Vicar of the Inquisition were conforming to the custom, whereby our Holy Mother Church became reconciled to heretics. But had they power to execute their sentence? The prison to which they condemned Jeanne, the expiatory152 prison, the salutary confinement153, must be in a dungeon154 of the Church. Could they send her there?
Jeanne, turning towards them, said: "Now, you Churchmen, take me to your prison. Let me be no longer in the hands of the English."[902]
Many of those clerics had promised it to her.[903] They had deceived her. They knew it was not possible; for it had been stipulated155 that the King of England's men should resume possession of Jeanne after the trial.[904]
The Lord Bishop gave the order: "Take her back to the place whence you brought her."[905]
He, a judge of the Church, committed the crime of surrendering the Church's daughter reconciled and penitent156, to laymen157. Among them she could not mourn over her sins; and they, hating her body and caring nought for her soul, were to tempt158 her and cause her to fall back into error.
While Jeanne was being taken back in the cart to her tower in the fields, the soldiers insulted her and their captains did not rebuke159 them.[906]
Thereafter, the Vice-Inquisitor and with him divers160 doctors and masters, went to her prison and charitably exhorted her. She promised to wear woman's apparel, and to let her head be shaved.[907]
The Duchess of Bedford, knowing that she was a[Pg ii.322] virgin, saw to it that she was treated with respect.[908] As the ladies of Luxembourg had done formerly161, she essayed to persuade her to wear the clothing of her sex. By a certain tailor, one Jeannotin Simon, she had had made for Jeanne a gown which she had hitherto refused to wear. Jeannotin brought the garment to the prisoner, who this time did not refuse it. In putting it on, Jeannotin touched her bosom162, which she resented. She boxed his ears;[909] but she consented to wear the gown provided by the Duchess.
点击收听单词发音
1 abjuration | |
n.发誓弃绝 | |
参考例句: |
|
|
2 chapel | |
n.小教堂,殡仪馆 | |
参考例句: |
|
|
3 ordained | |
v.任命(某人)为牧师( ordain的过去式和过去分词 );授予(某人)圣职;(上帝、法律等)命令;判定 | |
参考例句: |
|
|
4 bishop | |
n.主教,(国际象棋)象 | |
参考例句: |
|
|
5 chancellor | |
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长 | |
参考例句: |
|
|
6 err | |
vi.犯错误,出差错 | |
参考例句: |
|
|
7 abridged | |
削减的,删节的 | |
参考例句: |
|
|
8 conformity | |
n.一致,遵从,顺从 | |
参考例句: |
|
|
9 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
10 discourse | |
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述 | |
参考例句: |
|
|
11 dire | |
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的 | |
参考例句: |
|
|
12 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
13 apparitions | |
n.特异景象( apparition的名词复数 );幽灵;鬼;(特异景象等的)出现 | |
参考例句: |
|
|
14 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
15 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
16 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
17 deceptive | |
adj.骗人的,造成假象的,靠不住的 | |
参考例句: |
|
|
18 superstitions | |
迷信,迷信行为( superstition的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
19 superstition | |
n.迷信,迷信行为 | |
参考例句: |
|
|
20 proceeding | |
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报 | |
参考例句: |
|
|
21 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
22 obeisance | |
n.鞠躬,敬礼 | |
参考例句: |
|
|
23 presumptuous | |
adj.胆大妄为的,放肆的,冒昧的,冒失的 | |
参考例句: |
|
|
24 counterfeited | |
v.仿制,造假( counterfeit的过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
25 saluted | |
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂 | |
参考例句: |
|
|
26 insufficient | |
adj.(for,of)不足的,不够的 | |
参考例句: |
|
|
27 divination | |
n.占卜,预测 | |
参考例句: |
|
|
28 tunic | |
n.束腰外衣 | |
参考例句: |
|
|
29 garb | |
n.服装,装束 | |
参考例句: |
|
|
30 albeit | |
conj.即使;纵使;虽然 | |
参考例句: |
|
|
31 admonished | |
v.劝告( admonish的过去式和过去分词 );训诫;(温和地)责备;轻责 | |
参考例句: |
|
|
32 transgress | |
vt.违反,逾越 | |
参考例句: |
|
|
33 scripture | |
n.经文,圣书,手稿;Scripture:(常用复数)《圣经》,《圣经》中的一段 | |
参考例句: |
|
|
34 addicted | |
adj.沉溺于....的,对...上瘾的 | |
参考例句: |
|
|
35 slay | |
v.杀死,宰杀,杀戮 | |
参考例句: |
|
|
36 traitor | |
n.叛徒,卖国贼 | |
参考例句: |
|
|
37 perfidious | |
adj.不忠的,背信弃义的 | |
参考例句: |
|
|
38 instigator | |
n.煽动者 | |
参考例句: |
|
|
39 vouchsafed | |
v.给予,赐予( vouchsafe的过去式和过去分词 );允诺 | |
参考例句: |
|
|
40 victorious | |
adj.胜利的,得胜的 | |
参考例句: |
|
|
41 foes | |
敌人,仇敌( foe的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
42 obedience | |
n.服从,顺从 | |
参考例句: |
|
|
43 erred | |
犯错误,做错事( err的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
44 erring | |
做错事的,错误的 | |
参考例句: |
|
|
45 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
46 cowardice | |
n.胆小,怯懦 | |
参考例句: |
|
|
47 doctrine | |
n.教义;主义;学说 | |
参考例句: |
|
|
48 virgin | |
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的 | |
参考例句: |
|
|
49 vowed | |
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
50 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
51 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
52 superstitious | |
adj.迷信的 | |
参考例句: |
|
|
53 blasphemy | |
n.亵渎,渎神 | |
参考例句: |
|
|
54 transgression | |
n.违背;犯规;罪过 | |
参考例句: |
|
|
55 reverence | |
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
56 vowing | |
起誓,发誓(vow的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
57 invoke | |
v.求助于(神、法律);恳求,乞求 | |
参考例句: |
|
|
58 ecclesiastic | |
n.教士,基督教会;adj.神职者的,牧师的,教会的 | |
参考例句: |
|
|
59 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
60 invoker | |
祈求者 | |
参考例句: |
|
|
61 demons | |
n.恶人( demon的名词复数 );恶魔;精力过人的人;邪念 | |
参考例句: |
|
|
62 apostate | |
n.背叛者,变节者 | |
参考例句: |
|
|
63 maker | |
n.制造者,制造商 | |
参考例句: |
|
|
64 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
65 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
66 Christians | |
n.基督教徒( Christian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
67 militant | |
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士 | |
参考例句: |
|
|
68 unity | |
n.团结,联合,统一;和睦,协调 | |
参考例句: |
|
|
69 obstinately | |
ad.固执地,顽固地 | |
参考例句: |
|
|
70 exhort | |
v.规劝,告诫 | |
参考例句: |
|
|
71 esteemed | |
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为 | |
参考例句: |
|
|
72 orator | |
n.演说者,演讲者,雄辩家 | |
参考例句: |
|
|
73 discoursed | |
演说(discourse的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
74 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
75 possessed | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
76 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
77 liar | |
n.说谎的人 | |
参考例句: |
|
|
78 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
79 adroitness | |
参考例句: |
|
|
80 inclinations | |
倾向( inclination的名词复数 ); 倾斜; 爱好; 斜坡 | |
参考例句: |
|
|
81 knightly | |
adj. 骑士般的 adv. 骑士般地 | |
参考例句: |
|
|
82 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
83 loyalty | |
n.忠诚,忠心 | |
参考例句: |
|
|
84 chivalry | |
n.骑士气概,侠义;(男人)对女人彬彬有礼,献殷勤 | |
参考例句: |
|
|
85 thereby | |
adv.因此,从而 | |
参考例句: |
|
|
86 fortress | |
n.堡垒,防御工事 | |
参考例句: |
|
|
87 credentials | |
n.证明,资格,证明书,证件 | |
参考例句: |
|
|
88 dominion | |
n.统治,管辖,支配权;领土,版图 | |
参考例句: |
|
|
89 fealty | |
n.忠贞,忠节 | |
参考例句: |
|
|
90 engendered | |
v.产生(某形势或状况),造成,引起( engender的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
91 eloquence | |
n.雄辩;口才,修辞 | |
参考例句: |
|
|
92 condemn | |
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑 | |
参考例句: |
|
|
93 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
94 nought | |
n./adj.无,零 | |
参考例句: |
|
|
95 deferred | |
adj.延期的,缓召的v.拖延,延缓,推迟( defer的过去式和过去分词 );服从某人的意愿,遵从 | |
参考例句: |
|
|
96 quailed | |
害怕,发抖,畏缩( quail的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
97 cemetery | |
n.坟墓,墓地,坟场 | |
参考例句: |
|
|
98 edifying | |
adj.有教训意味的,教训性的,有益的v.开导,启发( edify的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
99 nave | |
n.教堂的中部;本堂 | |
参考例句: |
|
|
100 edifice | |
n.宏伟的建筑物(如宫殿,教室) | |
参考例句: |
|
|
101 cardinal | |
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的 | |
参考例句: |
|
|
102 bishops | |
(基督教某些教派管辖大教区的)主教( bishop的名词复数 ); (国际象棋的)象 | |
参考例句: |
|
|
103 ascended | |
v.上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
104 confided | |
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等) | |
参考例句: |
|
|
105 abide | |
vi.遵守;坚持;vt.忍受 | |
参考例句: |
|
|
106 abiding | |
adj.永久的,持久的,不变的 | |
参考例句: |
|
|
107 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
108 eschew | |
v.避开,戒绝 | |
参考例句: |
|
|
109 vehemently | |
adv. 热烈地 | |
参考例句: |
|
|
110 infamous | |
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的 | |
参考例句: |
|
|
111 abounding | |
adj.丰富的,大量的v.大量存在,充满,富于( abound的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
112 dishonour | |
n./vt.拒付(支票、汇票、票据等);vt.凌辱,使丢脸;n.不名誉,耻辱,不光彩 | |
参考例句: |
|
|
113 clergy | |
n.[总称]牧师,神职人员 | |
参考例句: |
|
|
114 heartily | |
adv.衷心地,诚恳地,十分,很 | |
参考例句: |
|
|
115 usher | |
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员 | |
参考例句: |
|
|
116 submission | |
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出 | |
参考例句: |
|
|
117 proceedings | |
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报 | |
参考例句: |
|
|
118 abjure | |
v.发誓放弃 | |
参考例句: |
|
|
119 tumult | |
n.喧哗;激动,混乱;吵闹 | |
参考例句: |
|
|
120 liberated | |
a.无拘束的,放纵的 | |
参考例句: |
|
|
121 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
122 persevere | |
v.坚持,坚忍,不屈不挠 | |
参考例句: |
|
|
123 secular | |
n.牧师,凡人;adj.世俗的,现世的,不朽的 | |
参考例句: |
|
|
124 pastors | |
n.(基督教的)牧师( pastor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
125 exhorted | |
v.劝告,劝说( exhort的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
126 contemner | |
n.谴责者,宣判者,定罪者 | |
参考例句: |
|
|
127 prevaricator | |
n.推诿的人,撒谎的人 | |
参考例句: |
|
|
128 uproar | |
n.骚动,喧嚣,鼎沸 | |
参考例句: |
|
|
129 murmurs | |
n.低沉、连续而不清的声音( murmur的名词复数 );低语声;怨言;嘀咕 | |
参考例句: |
|
|
130 registrars | |
n.主管注册者( registrar的名词复数 );记录者;登记员;注册主任 | |
参考例句: |
|
|
131 injustice | |
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|
132 repentance | |
n.懊悔 | |
参考例句: |
|
|
133 honourable | |
adj.可敬的;荣誉的,光荣的 | |
参考例句: |
|
|
134 amends | |
n. 赔偿 | |
参考例句: |
|
|
135 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
136 juncture | |
n.时刻,关键时刻,紧要关头 | |
参考例句: |
|
|
137 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
138 sneer | |
v.轻蔑;嘲笑;n.嘲笑,讥讽的言语 | |
参考例句: |
|
|
139 vagaries | |
n.奇想( vagary的名词复数 );异想天开;异常行为;难以预测的情况 | |
参考例句: |
|
|
140 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
141 irate | |
adj.发怒的,生气 | |
参考例句: |
|
|
142 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
143 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
144 salvation | |
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困 | |
参考例句: |
|
|
145 credible | |
adj.可信任的,可靠的 | |
参考例句: |
|
|
146 incapable | |
adj.无能力的,不能做某事的 | |
参考例句: |
|
|
147 rendering | |
n.表现,描写 | |
参考例句: |
|
|
148 penance | |
n.(赎罪的)惩罪 | |
参考例句: |
|
|
149 inflicted | |
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
150 mortar | |
n.灰浆,灰泥;迫击炮;v.把…用灰浆涂接合 | |
参考例句: |
|
|
151 inflicting | |
把…强加给,使承受,遭受( inflict的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
152 expiatory | |
adj.赎罪的,补偿的 | |
参考例句: |
|
|
153 confinement | |
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限 | |
参考例句: |
|
|
154 dungeon | |
n.地牢,土牢 | |
参考例句: |
|
|
155 stipulated | |
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的 | |
参考例句: |
|
|
156 penitent | |
adj.后悔的;n.后悔者;忏悔者 | |
参考例句: |
|
|
157 laymen | |
门外汉,外行人( layman的名词复数 ); 普通教徒(有别于神职人员) | |
参考例句: |
|
|
158 tempt | |
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣 | |
参考例句: |
|
|
159 rebuke | |
v.指责,非难,斥责 [反]praise | |
参考例句: |
|
|
160 divers | |
adj.不同的;种种的 | |
参考例句: |
|
|
161 formerly | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
162 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |