T seven o'clock on the evening of that day, having as usual replaced all the books which had been taken from their shelves, and having assured himself that he was leaving everything in good order, he quitted the library, double-locking the door after him. According to his usual habit, he dined at the Crèmerie des Quatre évêques, read his newspaper, La Croix, and at ten o'clock went home to his little house in the Rue2 du Regard. The good man had no trouble and no presentiment3 of evil; his sleep was peaceful. The next morning at seven o'clock to the minute, he entered the little room leading to the library, and, according to his daily habit, doffed4 his grand frock-coat, and taking down an old one which hung in a cupboard over his washstand, put it on. Then he went in to his workroom, where for sixteen years he had been cataloguing six days out of the seven, under the lofty gaze of Alexandre d'Esparvieu. Preparing to make a round of the various rooms, he entered the first and largest, which contained works[26] on theology and religion in huge cupboards whose cornices were adorned5 with bronze-coloured busts6 of poets and orators7 of ancient days.
Two enormous globes representing the earth and the heavens filled the window-embrasures. But at his first step Monsieur Sariette stopped dead, stupefied, powerless alike to doubt or to credit what his eyes beheld8. On the blue cloth cover of the writing-table books lay scattered9 about pell-mell, some lying flat, some standing10 upright. A number of quartos were heaped up in a tottering11 pile. Two Greek lexicons12, one inside the other, formed a single being more monstrous13 in shape than the human couples of the divine Plato. A gilt-edged folio was all a-gape, showing three of its leaves disgracefully dog's-eared.
Having, after an interval14 of some moments, recovered from his profound amazement15, the librarian went up to the table and recognised in the confused mass his most valuable Hebrew, French, and Latin Bibles, a unique Talmud, Rabbinical treatises16 printed and in manuscript, Aramaic and Samaritan texts and scrolls18 from the synagogues—in fine, the most precious relics19 of Israel all lying in a disordered heap, gaping21 and crumpled22.
Monsieur Sariette found himself confronted with an inexplicable23 phenomenon; nevertheless he sought to account for it. How eagerly he would have welcomed the idea that Monsieur Gaétan, who,[27] being a thoroughly24 unprincipled man, presumed on the right gained him by his fatal liberality towards the library to rummage25 there unhindered during his sojourns26 in Paris, had been the author of this terrible disorder20. But Monsieur Gaétan was away travelling in Italy. After pondering for some minutes Monsieur Sariette's next supposition was that Monsieur René d'Esparvieu had entered the library late in the evening with the keys of his manservant Hippolyte, who, for the past twenty-five years, had looked after the second floor and the attics27. Monsieur René d'Esparvieu, however, never worked at night, and did not read Hebrew. Perhaps, thought Monsieur Sariette, perhaps he had brought or allowed to be brought to this room some priest, or Jerusalem monk29, on his way through Paris; some Oriental savant given to scriptural exegesis30. Monsieur Sariette next wondered whether the Abbé Patouille, who had an enquiring31 mind, and also a habit of dog's-earing his books, had, peradventure, flung himself on these talmudic and biblical texts, fired with sudden zeal32 to lay bare the soul of Shem. He even asked himself for a moment whether Hippolyte, the old manservant, who had swept and dusted the library for a quarter of a century, and had been slowly poisoned by the dust of accumulated knowledge, had allowed his curiosity to get the better of him, and had been there during the night, ruining his eyesight and his reason, and[28] losing his soul poring by moonlight over these undecipherable symbols. Monsieur Sariette even went so far as to imagine that young Maurice, on leaving his club or some nationalist meeting, might have torn these Jewish volumes from their shelves, out of hatred33 for old Jacob and his modern posterity34; for this young man of family was a declared anti-semite, and only consorted35 with those Jews who were as anti-semitic as himself. It was giving a very free rein1 to his imagination, but Monsieur Sariette's brain could not rest, and went wandering about among speculations36 of the wildest extravagance.
Hippolyte knew nothing. The porter at the lodge39 could not furnish any clue. None of the domestics had heard a sound. Monsieur Sariette went down to the study of Monsieur René d'Esparvieu, who received him in nightcap and dressing-gown, listened to his story with the air of a serious man bored with idle chatter40, and dismissed him with words which conveyed a cruel implication of pity.
"Do not worry, my good Monsieur Sariette; be sure that the books were lying where you left them last night."
Monsieur Sariette reiterated41 his enquiries a score of times, discovered nothing, and suffered such anxiety that sleep entirely42 forsook43 him. When, on the following day at seven o'clock he entered[29] the room with the busts and globes, and saw that all was in order, he heaved a sigh of relief. Then suddenly his heart beat fit to burst. He had just seen lying flat on the mantelpiece a paper-bound volume, a modern work, the boxwood paper-knife which had served to cut its pages still thrust between the leaves. It was a dissertation44 on the two parallel versions of Genesis, a work which Monsieur Sariette had relegated45 to the attic28, and which had never left it up to now, no one in Monsieur d'Esparvieu's circle having had the curiosity to differentiate46 between the parts for which the polytheistic and monotheistic contributors were respectively responsible in the formation of the first of the sacred books. This book bore the label R > 3214VIII/2. And this painful truth was suddenly borne in upon the mind of Monsieur Sariette: to wit, that the most scientific system of numbering will not help to find a book if the book is no longer in its place. Every day of the ensuing month found the table littered with books. Greek and Latin lay cheek by jowl with Hebrew. Monsieur Sariette asked himself whether these nocturnal flittings were the work of evil-doers who entered by the skylights to steal valuable and precious volumes. But he found no traces of burglary, and, notwithstanding the most minute search, failed to discover that anything had disappeared. Terrible anxiety took possession of his[30] mind, and he fell to wondering whether it was possible that some monkey in the neighbourhood came down the chimney and acted the part of a person engaged in study. Deriving47 his knowledge of the habits of these animals in the main from the paintings of Watteau and Chardin, he took it that, in the art of imitating gestures or assuming characters they resembled Harlequin, Scaramouch, Zerlin, and the Doctors of the Italian comedy; he imagined them handling a palette and brushes, pounding drugs in a mortar48, or turning over the leaves of an old treatise17 on alchemy beside an athanor. And so it was that, when, on one unhappy morning, he saw a huge blot49 of ink on one of the leaves of the third volume of the polyglot50 Bible bound in blue morocco and adorned with the arms of the Comte de Mirabeau, he had no doubt that a monkey was the author of the evil deed. The monkey had been pretending to take notes and had upset the inkpot. It must be a monkey belonging to a learned professor.
Imbued51 with this idea, Monsieur Sariette carefully studied the topography of the district, so as to draw a cordon52 round the group of houses amid which the d'Esparvieu house stood. Then he visited the four surrounding streets, asking at every door if there was a monkey in the house. He interrogated53 porters and their wives, washer-women, servants, a cobbler, a greengrocer, a glazier, clerks in bookshops, a priest, a bookbinder, two[31] guardians54 of the peace, children, thus testing the diversity of character and variety of temper in one and the same people; for the replies he received were quite dissimilar in nature; some were rough, some were gentle; there were the coarse and the polished, the simple and the ironical55, the prolix56 and the abrupt57, the brief and even the silent. But of the animal he sought he had had neither sight nor sound, when under the archway of an old house in the Rue Servandoni, a small freckled58, red-haired girl who looked after the door, made reply:
"There is Monsieur Ordonneau's monkey; would you care to see it?"
And without another word she conducted the old man to a stable at the other end of the yard. There on some rank straw and old bits of cloth, a young macaco with a chain round his middle sat and shivered. He was no taller than a five-year-old child. His livid face, his wrinkled brow, his thin lips were all expressive59 of mortal sadness. He fixed60 on the visitor the still lively gaze of his yellow eyes. Then with his small dry hand he seized a carrot, put it to his mouth, and forthwith flung it away. Having looked at the newcomers for a moment, the exile turned away his head, as if he expected nothing further of mankind or of life. Sitting huddled61 up, one knee in his hand, he made no further movement, but at times a dry cough shook his breast.[32]
"It's Edgar," said the small girl. "He is for sale, you know."
But the old book-lover, who had come armed with anger and resentment62, thinking to find a cynical63 enemy, a monster of malice64, an antibibliophile, stopped short, surprised, saddened, and overcome, before this little being devoid65 of strength and joy and hope.
Recognising his mistake, troubled by the almost human face which sorrow and suffering made more human still, he murmured "Forgive me" and bowed his head.
点击收听单词发音
1 rein | |
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治 | |
参考例句: |
|
|
2 rue | |
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
3 presentiment | |
n.预感,预觉 | |
参考例句: |
|
|
4 doffed | |
v.脱去,(尤指)脱帽( doff的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 adorned | |
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
6 busts | |
半身雕塑像( bust的名词复数 ); 妇女的胸部; 胸围; 突击搜捕 | |
参考例句: |
|
|
7 orators | |
n.演说者,演讲家( orator的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
9 scattered | |
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的 | |
参考例句: |
|
|
10 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
11 tottering | |
adj.蹒跚的,动摇的v.走得或动得不稳( totter的现在分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠 | |
参考例句: |
|
|
12 lexicons | |
n.词典( lexicon的名词复数 );专门词汇 | |
参考例句: |
|
|
13 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
14 interval | |
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息 | |
参考例句: |
|
|
15 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
16 treatises | |
n.专题著作,专题论文,专著( treatise的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
17 treatise | |
n.专著;(专题)论文 | |
参考例句: |
|
|
18 scrolls | |
n.(常用于录写正式文件的)纸卷( scroll的名词复数 );卷轴;涡卷形(装饰);卷形花纹v.(电脑屏幕上)从上到下移动(资料等),卷页( scroll的第三人称单数 );(似卷轴般)卷起;(像展开卷轴般地)将文字显示于屏幕 | |
参考例句: |
|
|
19 relics | |
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸 | |
参考例句: |
|
|
20 disorder | |
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调 | |
参考例句: |
|
|
21 gaping | |
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大 | |
参考例句: |
|
|
22 crumpled | |
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
23 inexplicable | |
adj.无法解释的,难理解的 | |
参考例句: |
|
|
24 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
25 rummage | |
v./n.翻寻,仔细检查 | |
参考例句: |
|
|
26 sojourns | |
n.逗留,旅居( sojourn的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
27 attics | |
n. 阁楼 | |
参考例句: |
|
|
28 attic | |
n.顶楼,屋顶室 | |
参考例句: |
|
|
29 monk | |
n.和尚,僧侣,修道士 | |
参考例句: |
|
|
30 exegesis | |
n.注释,解释 | |
参考例句: |
|
|
31 enquiring | |
a.爱打听的,显得好奇的 | |
参考例句: |
|
|
32 zeal | |
n.热心,热情,热忱 | |
参考例句: |
|
|
33 hatred | |
n.憎恶,憎恨,仇恨 | |
参考例句: |
|
|
34 posterity | |
n.后裔,子孙,后代 | |
参考例句: |
|
|
35 consorted | |
v.结伴( consort的过去式和过去分词 );交往;相称;调和 | |
参考例句: |
|
|
36 speculations | |
n.投机买卖( speculation的名词复数 );思考;投机活动;推断 | |
参考例句: |
|
|
37 zealous | |
adj.狂热的,热心的 | |
参考例句: |
|
|
38 guardian | |
n.监护人;守卫者,保护者 | |
参考例句: |
|
|
39 lodge | |
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆 | |
参考例句: |
|
|
40 chatter | |
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战 | |
参考例句: |
|
|
41 reiterated | |
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
42 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
43 forsook | |
forsake的过去式 | |
参考例句: |
|
|
44 dissertation | |
n.(博士学位)论文,学术演讲,专题论文 | |
参考例句: |
|
|
45 relegated | |
v.使降级( relegate的过去式和过去分词 );使降职;转移;把…归类 | |
参考例句: |
|
|
46 differentiate | |
vi.(between)区分;vt.区别;使不同 | |
参考例句: |
|
|
47 deriving | |
v.得到( derive的现在分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取 | |
参考例句: |
|
|
48 mortar | |
n.灰浆,灰泥;迫击炮;v.把…用灰浆涂接合 | |
参考例句: |
|
|
49 blot | |
vt.弄脏(用吸墨纸)吸干;n.污点,污渍 | |
参考例句: |
|
|
50 polyglot | |
adj.通晓数种语言的;n.通晓多种语言的人 | |
参考例句: |
|
|
51 imbued | |
v.使(某人/某事)充满或激起(感情等)( imbue的过去式和过去分词 );使充满;灌输;激发(强烈感情或品质等) | |
参考例句: |
|
|
52 cordon | |
n.警戒线,哨兵线 | |
参考例句: |
|
|
53 interrogated | |
v.询问( interrogate的过去式和过去分词 );审问;(在计算机或其他机器上)查询 | |
参考例句: |
|
|
54 guardians | |
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者 | |
参考例句: |
|
|
55 ironical | |
adj.讽刺的,冷嘲的 | |
参考例句: |
|
|
56 prolix | |
adj.罗嗦的;冗长的 | |
参考例句: |
|
|
57 abrupt | |
adj.突然的,意外的;唐突的,鲁莽的 | |
参考例句: |
|
|
58 freckled | |
adj.雀斑;斑点;晒斑;(使)生雀斑v.雀斑,斑点( freckle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
59 expressive | |
adj.表现的,表达…的,富于表情的 | |
参考例句: |
|
|
60 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
61 huddled | |
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
62 resentment | |
n.怨愤,忿恨 | |
参考例句: |
|
|
63 cynical | |
adj.(对人性或动机)怀疑的,不信世道向善的 | |
参考例句: |
|
|
64 malice | |
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋 | |
参考例句: |
|
|
65 devoid | |
adj.全无的,缺乏的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |