He went to the apartments of the Queen his mother, and sending for M. de Guise3 and all the Princes and Catholic officers, the “Massacre of St. Bartholomew” was that night resolved upon.
Immediately every hand was at work; chains were drawn4 across the streets, the alarm-bells were sounded, and every man repaired to his post, according to the orders he had received, whether it was to attack the Admiral’s quarters, or those of the other Huguenots. M. de Guise hastened to the Admiral’s, and Besme, a gentleman in the service of the former, a German by birth, forced into his chamber5, and having slain6 him with a dagger7, threw his body out of a window to his master.
I was perfectly8 ignorant of what was going forward. I observed every one to be in motion: the Huguenots, driven to despair by the attack upon the Admiral’s life, and the Guises9, fearing they should not have justice done them, whispering all they met in the ear.
The Huguenots were suspicious of me because I was a Catholic, and the Catholics because I was married to the King of Navarre, who was a Huguenot. This being the case, no one spoke10 a syllable11 of the matter to me.
At night, when I went into the bedchamber of the Queen my mother, I placed myself on a coffer, next my sister Lorraine, who, I could not but remark, appeared greatly cast down. The Queen my mother was in conversation with some one, but, as soon as she espied12 me, she bade me go to bed. As I was taking leave, my sister seized me by the hand and stopped me, at the same time shedding a flood of tears: “For the love of God,” cried she, “do not stir out of this chamber!” I was greatly alarmed at this exclamation13; perceiving which, the Queen my mother called my sister to her, and chid14 her very severely15. My sister replied it was sending me away to be sacrificed; for, if any discovery should be made, I should be the first victim of their revenge. The Queen my mother made answer that, if it pleased God, I should receive no hurt, but it was necessary I should go, to prevent the suspicion that might arise from my staying.
I perceived there was something on foot which I was not to know, but what it was I could not make out from anything they said.
The Queen again bade me go to bed in a peremptory16 tone. My sister wished me a good night, her tears flowing apace, but she did not dare to say a word more; and I left the bedchamber more dead than alive.
As soon as I reached my own closet, I threw myself upon my knees and prayed to God to take me into his protection and save me; but from whom or what, I was ignorant. Hereupon the King my husband, who was already in bed, sent for me. I went to him, and found the bed surrounded by thirty or forty Huguenots, who were entirely17 unknown to me; for I had been then but a very short time married. Their whole discourse18, during the night, was upon what had happened to the Admiral, and they all came to a resolution of the next day demanding justice of the King against M. de Guise; and, if it was refused, to take it themselves.
For my part, I was unable to sleep a wink19 the whole night, for thinking of my sister’s tears and distress20, which had greatly alarmed me, although I had not the least knowledge of the real cause. As soon as day broke, the King my husband said he would rise and play at tennis until King Charles was risen, when he would go to him immediately and demand justice. He left the bedchamber, and all his gentlemen followed.
As soon as I beheld21 it was broad day, I apprehended22 all the danger my sister had spoken of was over; and being inclined to sleep, I bade my nurse make the door fast, and I applied23 myself to take some repose24. In about an hour I was awakened25 by a violent noise at the door, made with both hands and feet, and a voice calling out, “Navarre! Navarre!” My nurse, supposing the King my husband to be at the door, hastened to open it, when a gentleman, named M. de Teian, ran in, and threw himself immediately upon my bed. He had received a wound in his arm from a sword, and another by a pike, and was then pursued by four archers26, who followed him into the bedchamber. Perceiving these last, I jumped out of bed, and the poor gentleman after me, holding me fast by the waist. I did not then know him; neither was I sure that he came to do me no harm, or whether the archers were in pursuit of him or me. In this situation I screamed aloud, and he cried out likewise, for our fright was mutual27. At length, by God’s providence28, M. de Nangay, captain of the guard, came into the bed-chamber, and, seeing me thus surrounded, though he could not help pitying me, he was scarcely able to refrain from laughter. However, he reprimanded the archers very severely for their indiscretion, and drove them out of the chamber. At my request he granted the poor gentleman his life, and I had him put to bed in my closet, caused his wounds to be dressed, and did not suffer him to quit my apartment until he was perfectly cured. I changed my shift, because it was stained with the blood of this man, and, whilst I was doing so, De Nangay gave me an account of the transactions of the foregoing night, assuring me that the King my husband was safe, and actually at that moment in the King’s bedchamber. He made me muffle29 myself up in a cloak, and conducted me to the apartment of my sister, Madame de Lorraine, whither I arrived more than half dead. As we passed through the antechamber, all the doors of which were wide open, a gentleman of the name of Bourse, pursued by archers, was run through the body with a pike, and fell dead at my feet. As if I had been killed by the same stroke, I fell, and was caught by M. de Nangay before I reached the ground. As soon as I recovered from this fainting-fit, I went into my sister’s bedchamber, and was immediately followed by M. de Mioflano, first gentleman to the King my husband, and Armagnac, his first valet de chambre, who both came to beg me to save their lives. I went and threw myself on my knees before the King and the Queen my mother, and obtained the lives of both of them.
Five or six days afterwards, those who were engaged in this plot, considering that it was incomplete whilst the King my husband and the Prince de Conde remained alive, as their design was not only to dispose of the Huguenots, but of the Princes of the blood likewise; and knowing that no attempt could be made on my husband whilst I continued to be his wife, devised a scheme which they suggested to the Queen my mother for divorcing me from him. Accordingly, one holiday, when I waited upon her to chapel30, she charged me to declare to her, upon my oath, whether I believed my husband to be like other men. “Because,” said she, “if he is not, I can easily procure31 you a divorce from him.” I begged her to believe that I was not sufficiently32 competent to answer such a question, and could only reply, as the Roman lady did to her husband, when he chid her for not informing him of his stinking33 breath, that, never having approached any other man near enough to know a difference, she thought all men had been alike in that respect. “But,” said I, “Madame, since you have put the question to me, I can only declare I am content to remain as I am;” and this I said because I suspected the design of separating me from my husband was in order to work some mischief34 against him.
点击收听单词发音
1 prudence | |
n.谨慎,精明,节俭 | |
参考例句: |
|
|
2 deference | |
n.尊重,顺从;敬意 | |
参考例句: |
|
|
3 guise | |
n.外表,伪装的姿态 | |
参考例句: |
|
|
4 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
5 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
6 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
7 dagger | |
n.匕首,短剑,剑号 | |
参考例句: |
|
|
8 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
9 guises | |
n.外观,伪装( guise的名词复数 )v.外观,伪装( guise的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
11 syllable | |
n.音节;vt.分音节 | |
参考例句: |
|
|
12 espied | |
v.看到( espy的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
13 exclamation | |
n.感叹号,惊呼,惊叹词 | |
参考例句: |
|
|
14 chid | |
v.责骂,责备( chide的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
15 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
16 peremptory | |
adj.紧急的,专横的,断然的 | |
参考例句: |
|
|
17 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
18 discourse | |
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述 | |
参考例句: |
|
|
19 wink | |
n.眨眼,使眼色,瞬间;v.眨眼,使眼色,闪烁 | |
参考例句: |
|
|
20 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
21 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
22 apprehended | |
逮捕,拘押( apprehend的过去式和过去分词 ); 理解 | |
参考例句: |
|
|
23 applied | |
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
24 repose | |
v.(使)休息;n.安息 | |
参考例句: |
|
|
25 awakened | |
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到 | |
参考例句: |
|
|
26 archers | |
n.弓箭手,射箭运动员( archer的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
27 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
28 providence | |
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝 | |
参考例句: |
|
|
29 muffle | |
v.围裹;抑制;发低沉的声音 | |
参考例句: |
|
|
30 chapel | |
n.小教堂,殡仪馆 | |
参考例句: |
|
|
31 procure | |
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
32 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
33 stinking | |
adj.臭的,烂醉的,讨厌的v.散发出恶臭( stink的现在分词 );发臭味;名声臭;糟透 | |
参考例句: |
|
|
34 mischief | |
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |