“What are you dreaming of, Robin?” exclaimed Alicia gaily3. “You must not put your bag of books on the top of my dough4.”
“I beg pardon,” said Robin in an absent manner, and he took a seat beside his sister.
Alicia went on with her kneading, and rather wondered that Robin, usually so obliging, made no offer to help her.
“Are you composing a poem in honour of the day?” asked Alicia; “or is marriage, after three years, too prosaic5 a subject?”
“It may be a life-long poem,” replied Robin.
“I suppose that I might take that for a compliment,” said Alicia, smiling, “but for the qualifying may. Now tell me the truth, Robin: did you not think three years ago that there was more of poetry than of wisdom in Harold’s engagement—in short, that he had made a little mistake?”
Robin smiled. “I am not bound to confess what I thought,” he replied.
“Silence often tells as much as speech. You did not think that Harold had made a little, but perhaps a great mistake,” suggested Alicia.
“Sister dear, I own that you looked to me too fine—too much of a delicate drawing-room belle6 to be suited for a mission Mem,” was the candid7 reply; “but I only proved myself to be—a donkey.”
“No, Robin; you were perfectly8 right,” said Alicia frankly9. “My Harold did run a great risk, and I showed—well—presumption. I was far too ignorant, too weak, too self-willed, for a missionary’s wife. Had I always remained as I was when my Harold put this gold ring on my finger, I should have been utterly10 unfit for my position; I should have been a clog11 instead of a help. But I hope that I have learned something from our father’s wisdom, your plain speaking, and my dear husband’s patient love; I have also learned something from seeing my own mistakes.”
“Most of all from the Book which is our guide in every stage of our lives,” said Robin.
“But I am still a long way from being a good mission Mem,” said Alicia. “I have now a much higher standard than was mine three years ago, and I feel how very far I fall short of it. Miranda, who was then a poor, ignorant heathen, makes now a better worker than I do.”
“But do we not owe Miranda to you?” cried Robin, in his old impetuous manner. “You pitied her, you rescued her, you brought her amongst us, you have taught her all that she knows.”
“No, Robin; the most precious knowledge of all was, by God’s grace, imparted through you.”
Robin’s eyes glistened12 with inexpressible joy. He thought, but his lips were silent, that such a privilege might well repay the toil13 of a lifetime.
Alicia, who had paused a little in her occupation, now resumed it with redoubled energy. She had not looked so fair in Robin’s eyes in her wedding-dress of white satin as she did now in her simple pink print, with her sleeves tucked up and her slender hands all whitened with flour. Robin watched his sister as she mixed and stirred and kneaded.
“Harold is very happy,” he said at last in a dreamy tone. “There is no doubt that ‘two pull together, when yoked14 twain and twain,’ far better than a solitary15 worker.”
“That line was written for mission maidens,” observed Alicia; “they are usually placed two and two in their stations.”
“Not only for mission maidens,” said Robin; “surely it holds good with mission couples. What a helper you are to Harold! You cheer him in trouble, you share his joys, you work amongst the wives and daughters of those whose worst hindrances16 are in their homes. You break away the thorns that would wound your husband, you strengthen his hands in the Lord, you sharpen his weapons for fight. You make Harold realize the truth of that word from Scripture—A prudent17 wife is a gift from the Lord.”
“May you also prove its truth one day, dear Robin,” said Alicia, with a smile of gratification.
Robin flushed till his very brow was suffused18 with crimson19. Had his sister guessed the secret which he thought that he had so carefully concealed20 from all?
“Alicia, I can speak on one subject more freely to you than I can even to Harold,” said Robin with an effort. “You know that I can earn something now—enough, more than enough, for two with simple tastes, who live out of the world as we do, who care not for earthly show, who ask but for daily food and raiment, and a humble21 place in God’s vineyard. Do you think, dare I hope, that I could make Miranda happy?”
“You had better ask that question of herself,” said Alicia, smiling. “I see that the kahars are setting down her doli in the veranda22. Suppose that you help her out, and leave me undisturbed to finish my wedding-day cake.”
Robin went readily enough; and yet his heart beat faster than it ever had done in a moment of danger, and he experienced more of fear. He felt as if all his earthly happiness were staked on the issue of one brief interview with one around whom every fibre of his loving heart was twined. We will not record the conversation which passed in the veranda of “Paradise.” Before it was ended, Mr. Hartley and Harold, with baby Robin perched on his father’s shoulder, had come through the connecting doorway23 which had been made between the bungalows24, and joined Alicia, who had just completed her cake.
“Where is our good brother?” asked Harold. “Is he at his composition at this holiday time?”
“Robin is beginning his life-poem, I think,” observed the smiling Alicia, glancing towards the veranda.
The words were yet on her lips when Robin, his face beaming with happiness, came in, leading one who was indeed to him a gift from the Lord.
And here we leave the Hartleys, rich in the joy which is multiplied tenfold by having God’s blessing25 upon it.
Robin’s playful words came true: he did marry a bride who went to church in good strong boots instead of in satin slippers26. Miranda proved a good and loving wife, an active, devoted27 worker for God. Mr. Hartley was a shrewd observer and a clever judge, but he never was able to decide the question which often presented itself to his mind: which was the better daughter, worker, and wife—the young convert from heathen darkness, or her fair sister,
Harold’s Bride.
The End
The End
点击收听单词发音
1 robin | |
n.知更鸟,红襟鸟 | |
参考例句: |
|
|
2 preoccupied | |
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式) | |
参考例句: |
|
|
3 gaily | |
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
4 dough | |
n.生面团;钱,现款 | |
参考例句: |
|
|
5 prosaic | |
adj.单调的,无趣的 | |
参考例句: |
|
|
6 belle | |
n.靓女 | |
参考例句: |
|
|
7 candid | |
adj.公正的,正直的;坦率的 | |
参考例句: |
|
|
8 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
9 frankly | |
adv.坦白地,直率地;坦率地说 | |
参考例句: |
|
|
10 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
11 clog | |
vt.塞满,阻塞;n.[常pl.]木屐 | |
参考例句: |
|
|
12 glistened | |
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
13 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
14 yoked | |
结合(yoke的过去式形式) | |
参考例句: |
|
|
15 solitary | |
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士 | |
参考例句: |
|
|
16 hindrances | |
阻碍者( hindrance的名词复数 ); 障碍物; 受到妨碍的状态 | |
参考例句: |
|
|
17 prudent | |
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的 | |
参考例句: |
|
|
18 suffused | |
v.(指颜色、水气等)弥漫于,布满( suffuse的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
19 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
20 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
21 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
22 veranda | |
n.走廊;阳台 | |
参考例句: |
|
|
23 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
24 bungalows | |
n.平房( bungalow的名词复数 );单层小屋,多于一层的小屋 | |
参考例句: |
|
|
25 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
26 slippers | |
n. 拖鞋 | |
参考例句: |
|
|
27 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |