小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Nacha Regules » CHAPTER XII
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XII
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 September! Springtime! Buenos Aires with all the handsome trees of its avenues, its parks and open squares, and of its wide promenades2 along the river bank, was turning green as if by magic, offering to the delighted eye every conceivable shade of verdure. It was as though the hand of a great and invisible artist were retouching the somewhat faded picture Winter had turned over to him. He crushed under his swift brush the emerald of English lawns, spattered canary yellow on the shoots of young shrubs3, with an impatient stroke of the knife scraped from the leaf fronds4 their velvety5 coverings of dull blue, burnt sienna and fawn6, in order to freshen them up with aurora7 yellow, sepia, cobalt; poured out on the great parks all the chromes of his cosmic palate; rejuvenated8 the willows9 with ingenious splashes of those gamboge shades which remind one of fantastic tropical climes; and turned high noon into a glittering dream of gold. Oh, Springtime in Buenos Aires! Season of awakening10 grace and enchanting11 harmony, with nothing of the torpor12 of hot climates, the over-vivid colorings of the tropics, nor of the sluggishness13 of those lands where nature puts human energy to sleep through a long winter! Springtime in Buenos Aires! The air quivers with a dust of gold, which seems to float down from the brilliant sky, emanate14 from the trees, the flowers, and the grass, enveloping15 the buildings and transfiguring the human beings who pass through it. Springtime in Buenos Aires!
But for Monsalvat the spring was a season of sadness. To him the light and color and sounds of the reinvigorated city were meaningless. He noticed neither the satisfaction of the plants and grasses in the stir of life within them, nor the delight shining in the faces about him. He was alone in the Universe, a stranger to the world he lived in, for that world was now his enemy; a stranger also, through birth and station, to the world of those who are down-trodden, and oppressed. His mother dead, his sister lost, and that other woman in whom his new life had taken form, as yet unfound, he was alone. The friends of former times laughed at his ideas and ideals, said he had a new "pose," thought him crazy. What could he discuss with them except the trivial events of the social farce16? They neither understood him nor wished to understand. He was utterly17 and irrevocably alone. If some one chanced to mention the beauty of the day, he answered—but to himself—"What is that to me?" What is there beyond our own sensations? Does even the material world exist save as our senses make us aware of it? And his sensations told him that there was nothing but sadness, grief, loneliness and gloom in all the human beings around him. The world was his own unhappy creation, the work of his agonized18 spirit. No, that Springtide was for him a time of bitterness.
All the while Nacha, with her somewhat ingenuous19 aspirations20 to a new kind of life was hiding at Mlle. Dupont's, Monsalvat had been searching for her. With Torres, he had sought her at Mme. Annette's toward the beginning of September, about a month before Nacha had gone there. He had been also to the house of Juanita Sanmartino, and the more recent disappointment of not finding Nacha there filled him with gloomy foreboding. Where was she? No one knew. Torres was certain she had not returned to her former means of livelihood21; for in that case she would have appeared at one of these houses. It was Torres' theory that she was living with someone, perhaps some former friend, perhaps a recent chance acquaintance.
And Eugenia Monsalvat? No one could give him any clue to her whereabouts either. Had she changed her name? Was she dead? Or dragging out a wretched existence in the big city's underworld?
Towards the end of September, an appointment as second chief of staff in a department of the Ministry22 of Foreign Relations came to distract Monsalvat from his obsession23 of loneliness and failure. He began now to spend all his afternoons working at the Ministry. Some of his colleagues, who had heard the rumors24 current about Monsalvat's opinions and eccentricities25, tried to make him talk, to force him to commit himself; but he maintained his reserve, and skillfully turned aside the indiscreet insinuations aimed at him.
On a certain morning of this same month, Monsalvat betook himself to his mother's former lodgings26, for he thought it time to call upon the Morenos. Since the morning when he had suspected that Irene was in danger of falling in love with him, he had avoided seeing her. What might such a feeling on her part lead to? Yet, free as he was from other entanglements27 why should he not accept the affection of this pretty and passionate28 girl? She was experienced enough to know what she was doing—there would be no deception29.... In his solitude30, with no friend on all the wide horizon of his life, why run away from Irene?... But there was Nacha.... What though his search had been useless, and he had no news of her, nor any kind of assurance that she ever thought of him? No; he could not, now, permit himself to love another woman. He was bound as by a vow31. Was he then in love with Nacha? One whole week he fought out the answer; called himself ridiculous, despised himself, tried to detach his thoughts from everything which might draw him towards her; it was of no avail. On the contrary, the more he thought of her the more he longed to find her. But he had not forgotten Irene. He did not go to see her; but he sent her money in amounts which to her family seemed enormous. Irene wrote to thank him and asked to be allowed to see him in his rooms if he would not come to call on her.
On this September afternoon Monsalvat found the entire Moreno family at home, to his relief; for he did not want to be alone with Irene.
"My Protector," exclaimed Moreno, at sight of him, "my Doctor, Savior of my accursed tribe, Light of Legal Science! Model of Generosity32!"
Monsalvat protested at these eulogies33 and tried to escape from Moreno's determined34 embrace. His wife was laughing at her husband, and at the same time, crying, as she kissed Monsalvat's hand and pointed35 to the children.
"We cannot permit such modesty36, Doctor. We are yours, entirely37 yours. To think that the whole Moreno family, and Moreno himself ... Quantum mutatus ab illo! as Cicero said. You see I do not forget my Latin! Culture, Doctor! I was a man of law once, I lived among books and historic cases—and now I am a pauper38, a drunkard, a...."
Irene, standing39 in a corner of the room, covered her face, ashamed. From the moment Monsalvat had come into the room she had not moved, waiting for the avalanche40 of thanks she had foreseen, to pass. Monsalvat, as embarrassed as she by Moreno's words, finally made his way through the huddling41 children and held out his hand to her.
"The flower of my house!" exclaimed Moreno, adding in a melancholy42 tone, "Ah, if we were not so poor, I would give her to no one but a Prince—or—pardon me—to a Dr. Monsalvat, who is like a prince; for he is a Prince of Jurisprudence...."
Neither Monsalvat nor Irene were listening. Monsalvat had started when he felt Irene's burning hand in his, and saw her eyes, darkened with the passion that consumed her. He looked at her a moment and, not knowing what to say, turned to address Moreno's fawning43 flattery. Monsalvat then took leave, saying he had come especially to learn if Irene had some news for him.
"I am going to tell it to you. Come!" Irene replied with a strange burst of energy; and she faced him with flashing eyes and quivering lips.
Monsalvat shook hands with her parents and followed to the narrow hallway which led to the stairs. Moreno was coming along too but Irene told him to stay with her mother.
"She gives the orders! Now you see, Doctor, what has become of my paternal44 authority. I'm just the watch-dog. I hear and obey, for fear of the whip! When your career is over, that's what you get! My dear doctor, I am your servant!" Monsalvat followed Irene down the dark hall for a few yards. They came closer to one another, his clothing touched hers. He was conscious of the girl's burning passion, he felt himself being drawn45 towards her. In the semi-darkness Irene's brilliant eyes gleamed strangely.
"Well, what news?" asked Monsalvat uneasily.
"News!" Irene with quick violence pulled Monsalvat's face toward hers and placed on his mouth her hot, trembling lips.
He turned faint. His will abandoned him. He heard the wild, mad words Irene was saying. "He must take her away!" She pressed her trembling body close to his. Suddenly Monsalvat came to himself. Nacha's image arose before his eyes.... With a strength which came from the depths of his soul he pushed Irene away from him. This poor passionate girl was threatening his ideal. All that he had so far accomplished46 was in danger of crumbling47 to dust. The only justification48 of his life would, with a moment's weakness, be lost. He said good-bye to her, asked her to forgive him and walked quietly toward the stairs.
"Don't leave me this way," she cried. "If I can't work for you, live for you, I shall die, I shall kill myself ... if you won't take me with you!"
But Monsalvat did not hear. He was already in the street.
Irene, shaken by violent shudders49 and sobs50, with a wild cry, threw herself against the wall.
After this episode he was more eager than ever to find Nacha. He began to make the rounds of cabarets, restaurants, and theatres. But day after day passed, and there was not the slightest news of her. He began to despair when it occurred to him that the streets might furnish him the information he so anxiously sought. He became a vagabond, roaming about hour after hour, morning, afternoon, and night. The avenues in the centre of the city, those where women of pleasure passed, came to know him. He thought he saw Nacha, quickened his step, followed the woman. It was not she. He sought her face in the crowds that all morning wander idly up and down the Avenida Florida. He sought it in the throngs51 loitering on the wide promenade1 when the lights of the shop windows drive back the shadows of the high buildings. He sought her among the young and pretty women who surreptitiously pass up and down the avenue, in quest of bread, love, pleasure. He sought her at night in the streets leading toward the theatres, the movies, the cabarets. And his shadow passing up and down these places was no different from that of a man timidly seeking a daughter of joy. The thousand noises of the street, the cries of newspaper venders, automobile52 horns, street-car gongs, phonographs playing in the shops, the persistent53 scraping of shoe leather on the sidewalk, the voices of the toy venders, of the sellers of lottery54 tickets, of the flower girls, rang out in the strange chaotic55 symphony of the city. But he was deaf to it all. Lights glittered, electric street-signs flashed; blue, red, green, yellow lamps shone out from windows, sometimes far above the street; but he went by unaware56 of all this nightly brilliancy. The show windows tempted57 with jewels, flowers, books; he was blind to them. He went on, heedless of the marvelous spectacle offered by the streets of cosmopolitan58 exuberant59, noisy, energetic, restless Buenos Aires. He was incapable60 of seeing anything but the face he sought: Nacha's face.
And while he searched for Nacha, he searched the streets for his sister also. But not with the same eagerness. For Eugenia, whom he scarcely knew, he had never had much affection. Besides, there was so little hope of finding her in this fashion! In the ten years that had passed since he had seen her, the transformation61 of an innocent twenty year old girl into a courtesan must have been thoroughly62 accomplished. How could he recognize her even if he met her? He wanted to come upon her and help her, yes;—but from sense of duty; and because of his mother's last wish.
October now. A month and a half had passed in useless searching. Discouraged, he thought of giving up all hope, and returning to his former way of life, since he had failed in his first duty, that of finding Nacha. He tried to discover arguments to justify63 his abandoning what he called his "duty." What was Nacha after all? Well then—was he going to fall in love with that kind of a woman, and make her represent an ideal, a duty, a reason for living? Had he brought ruin upon her? Why did he want to see her?
He began to think that he would never find her, that she was irrecoverably lost. And it was his fault! It was he who had gone to see her, tried to influence her, caused trouble between her and her lover. It was only just that he should help her to regain64 her moral independence, the right she shared with every human being to hope and to love. He could not let her continue in slavery, any more than he could allow any other human beings whom he, personally, knew, to remain enslaved! But he hoped also, in saving her, to save himself. It was not exploitation by others that threatened him, but his own coldness of fear, and the uselessness of his empty life. He wanted to free himself from the clutch of vanity, from the all-enveloping net of human selfishness. He must accomplish something good and great! To redeem65 the slaves of degrading labor66, of destructive passion, of vice67 and greed, there was a man's task. Well, the opportunity for that might come....
But meanwhile there was a girl who was unhappy, who needed his help. Would it be such a small thing to save her? He could imagine himself quite content were that accomplished. Suddenly hope sprang up in the midst of his discouragement. If his tenants68 refused to allow the improvements he had wanted to make in the tenement69, he would use the forty thousand pesos of his mortgage in carrying on a thorough search of the city. Surely Nacha would be found! Before long, however, he had to part with a considerable sum to pay off his mother's debts; and to buy from Celedonia some letters of Eugenia's which the mulatto intimated she could profitably sell to the newspapers. Monsalvat had an uneasy feeling that this procedure of hers had been suggested by that enthusiastic admirer of his, Moreno.
One October afternoon Torres, whom he met on the street, exclaimed, "I have some news. Nacha has gone back to the profession. A few days ago she was at Madame Annette's." This was a blow as well as a relief. But his friend's words seemed to summon Nacha from the air. All that afternoon, all night, all the next day, and the days following, Nacha was with him, and in the midst of intense suffering he felt a new, strange joy....

点击收听单词发音收听单词发音  

1 promenade z0Wzy     
n./v.散步
参考例句:
  • People came out in smarter clothes to promenade along the front.人们穿上更加时髦漂亮的衣服,沿着海滨散步。
  • We took a promenade along the canal after Sunday dinner.星期天晚饭后我们沿着运河散步。
2 promenades e9e1a7b588956115c398fd8f01ebb0bf     
n.人行道( promenade的名词复数 );散步场所;闲逛v.兜风( promenade的第三人称单数 )
参考例句:
  • He often promenades his wife along the Thames Embankment. 他常常带太太沿着泰晤士河堤防散步。 来自辞典例句
  • Stoas lined marketplaces and sanctuaries and formed places of Business and public promenades. 柱廊围绕在市场和神庙的四周,是交易和公众散步的场所。 来自互联网
3 shrubs b480276f8eea44e011d42320b17c3619     
灌木( shrub的名词复数 )
参考例句:
  • The gardener spent a complete morning in trimming those two shrubs. 园丁花了整个上午的时间修剪那两处灌木林。
  • These shrubs will need more light to produce flowering shoots. 这些灌木需要更多的光照才能抽出开花的新枝。
4 fronds f5152cd32d7f60e88e3dfd36fcdfbfa8     
n.蕨类或棕榈类植物的叶子( frond的名词复数 )
参考例句:
  • You can pleat palm fronds to make huts, umbrellas and baskets. 人们可以把棕榈叶折叠起来盖棚屋,制伞,编篮子。 来自百科语句
  • When these breezes reached the platform the palm-fronds would whisper. 微风吹到平台时,棕榈叶片发出簌簌的低吟。 来自辞典例句
5 velvety 5783c9b64c2c5d03bc234867b2d33493     
adj. 像天鹅绒的, 轻软光滑的, 柔软的
参考例句:
  • a velvety red wine 醇厚的红葡萄酒
  • Her skin was admired for its velvety softness. 她的皮肤如天鹅绒般柔软,令人赞叹。
6 fawn NhpzW     
n.未满周岁的小鹿;v.巴结,奉承
参考例句:
  • A fawn behind the tree looked at us curiously.树后面一只小鹿好奇地看着我们。
  • He said you fawn on the manager in order to get a promotion.他说你为了获得提拔,拍经理的马屁。
7 aurora aV9zX     
n.极光
参考例句:
  • The aurora is one of nature's most awesome spectacles.极光是自然界最可畏的奇观之一。
  • Over the polar regions we should see aurora.在极地高空,我们会看到极光。
8 rejuvenated eb579d2f15c855cfdcb0652d23a6aaca     
更生的
参考例句:
  • He was rejuvenated by new hope. 新的希望又使他充满了活力。
  • She looked rejuvenated after plastic surgery. 她做完整形手术后显得年轻了。
9 willows 79355ee67d20ddbc021d3e9cb3acd236     
n.柳树( willow的名词复数 );柳木
参考例句:
  • The willows along the river bank look very beautiful. 河岸边的柳树很美。 来自《简明英汉词典》
  • Willows are planted on both sides of the streets. 街道两侧种着柳树。 来自《现代汉英综合大词典》
10 awakening 9ytzdV     
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的
参考例句:
  • the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
  • People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
11 enchanting MmCyP     
a.讨人喜欢的
参考例句:
  • His smile, at once enchanting and melancholy, is just his father's. 他那种既迷人又有些忧郁的微笑,活脱儿象他父亲。
  • Its interior was an enchanting place that both lured and frightened me. 它的里头是个吸引人的地方,我又向往又害怕。
12 torpor CGsyG     
n.迟钝;麻木;(动物的)冬眠
参考例句:
  • The sick person gradually falls into a torpor.病人逐渐变得迟钝。
  • He fell into a deep torpor.他一下子进入了深度麻痹状态。
13 sluggishness e31ba04ce731e8a18e32686e456458a2     
不振,萧条,呆滞;惰性;滞性;惯性
参考例句:
  • Such estimate of viscosities do give us some concept of the sluggishness of debris flows. 这种对泥石流粘度的估计确实给我们提供了一些泥石流惰性方面的概念。 来自辞典例句
  • The general appearance of sluggishness alarmed his friends. 那种呆滞的样子吓坏了他的朋友们。 来自互联网
14 emanate DPXz3     
v.发自,来自,出自
参考例句:
  • Waves emanate from the same atom source.波是由同一原子辐射的。
  • These chemicals can emanate certain poisonous gases.这些化学药品会散发出某些有毒的气味。
15 enveloping 5a761040aff524df1fe0cf8895ed619d     
v.包围,笼罩,包住( envelop的现在分词 )
参考例句:
  • Always the eyes watching you and the voice enveloping you. 那眼睛总是死死盯着你,那声音总是紧紧围着你。 来自英汉文学
  • The only barrier was a mosquito net, enveloping the entire bed. 唯一的障碍是那顶蚊帐罩住整个床。 来自辞典例句
16 farce HhlzS     
n.闹剧,笑剧,滑稽戏;胡闹
参考例句:
  • They played a shameful role in this farce.他们在这场闹剧中扮演了可耻的角色。
  • The audience roared at the farce.闹剧使观众哄堂大笑。
17 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
18 agonized Oz5zc6     
v.使(极度)痛苦,折磨( agonize的过去式和过去分词 );苦斗;苦苦思索;感到极度痛苦
参考例句:
  • All the time they agonized and prayed. 他们一直在忍受痛苦并且祈祷。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She agonized herself with the thought of her loss. 她念念不忘自己的损失,深深陷入痛苦之中。 来自辞典例句
19 ingenuous mbNz0     
adj.纯朴的,单纯的;天真的;坦率的
参考例句:
  • Only the most ingenuous person would believe such a weak excuse!只有最天真的人才会相信这么一个站不住脚的借口!
  • With ingenuous sincerity,he captivated his audience.他以自己的率真迷住了观众。
20 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
21 livelihood sppzWF     
n.生计,谋生之道
参考例句:
  • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
  • My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。
22 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
23 obsession eIdxt     
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
参考例句:
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
24 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
25 eccentricities 9d4f841e5aa6297cdc01f631723077d9     
n.古怪行为( eccentricity的名词复数 );反常;怪癖
参考例句:
  • My wife has many eccentricities. 我妻子有很多怪癖。 来自《简明英汉词典》
  • His eccentricities had earned for him the nickname"The Madman". 他的怪癖已使他得到'疯子'的绰号。 来自辞典例句
26 lodgings f12f6c99e9a4f01e5e08b1197f095e6e     
n. 出租的房舍, 寄宿舍
参考例句:
  • When he reached his lodgings the sun had set. 他到达公寓房间时,太阳已下山了。
  • I'm on the hunt for lodgings. 我正在寻找住所。
27 entanglements 21766fe1dcd23a79e3102db9ce1c5dfb     
n.瓜葛( entanglement的名词复数 );牵连;纠缠;缠住
参考例句:
  • Mr. White threaded his way through the legal entanglements. 怀特先生成功地解决了这些法律纠纷。 来自《简明英汉词典》
  • At dawn we broke through the barbed wire entanglements under the city wall. 拂晓我们突破了城墙的铁丝网。 来自《简明英汉词典》
28 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
29 deception vnWzO     
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
参考例句:
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。
30 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
31 vow 0h9wL     
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓
参考例句:
  • My parents are under a vow to go to church every Sunday.我父母许愿,每星期日都去做礼拜。
  • I am under a vow to drink no wine.我已立誓戒酒。
32 generosity Jf8zS     
n.大度,慷慨,慷慨的行为
参考例句:
  • We should match their generosity with our own.我们应该像他们一样慷慨大方。
  • We adore them for their generosity.我们钦佩他们的慷慨。
33 eulogies 7ba3958e5e74512a6b4d38a226071b8b     
n.颂词,颂文( eulogy的名词复数 )
参考例句:
  • Her latest film has brought eulogies from the critics. 她最近的这部电影获得影评界的好评。 来自互联网
34 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
35 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
36 modesty REmxo     
n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素
参考例句:
  • Industry and modesty are the chief factors of his success.勤奋和谦虚是他成功的主要因素。
  • As conceit makes one lag behind,so modesty helps one make progress.骄傲使人落后,谦虚使人进步。
37 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
38 pauper iLwxF     
n.贫民,被救济者,穷人
参考例句:
  • You lived like a pauper when you had plenty of money.你有大把钱的时候,也活得像个乞丐。
  • If you work conscientiously you'll only die a pauper.你按部就班地干,做到老也是穷死。
39 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
40 avalanche 8ujzl     
n.雪崩,大量涌来
参考例句:
  • They were killed by an avalanche in the Swiss Alps.他们在瑞士阿尔卑斯山的一次雪崩中罹难。
  • Higher still the snow was ready to avalanche.在更高处积雪随时都会崩塌。
41 huddling d477c519a46df466cc3e427358e641d5     
n. 杂乱一团, 混乱, 拥挤 v. 推挤, 乱堆, 草率了事
参考例句:
  • Twenty or thirty monkeys are huddling along the thick branch. 三十只猴子挤在粗大的树枝上。
  • The defenders are huddling down for cover. 捍卫者为了掩护缩成一团。
42 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
43 fawning qt7zLh     
adj.乞怜的,奉承的v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的现在分词 );巴结;讨好
参考例句:
  • The servant worn a fawning smile. 仆人的脸上露出一种谄笑。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Then, what submission, what cringing and fawning, what servility, what abject humiliation! 好一个低眉垂首、阿谀逢迎、胁肩谄笑、卑躬屈膝的场面! 来自英汉文学 - 双城记
44 paternal l33zv     
adj.父亲的,像父亲的,父系的,父方的
参考例句:
  • I was brought up by my paternal aunt.我是姑姑扶养大的。
  • My father wrote me a letter full of his paternal love for me.我父亲给我写了一封充满父爱的信。
45 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
46 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
47 crumbling Pyaxy     
adj.摇摇欲坠的
参考例句:
  • an old house with crumbling plaster and a leaking roof 一所灰泥剥落、屋顶漏水的老房子
  • The boat was tied up alongside a crumbling limestone jetty. 这条船停泊在一个摇摇欲坠的石灰岩码头边。
48 justification x32xQ     
n.正当的理由;辩解的理由
参考例句:
  • There's no justification for dividing the company into smaller units. 没有理由把公司划分成小单位。
  • In the young there is a justification for this feeling. 在年轻人中有这种感觉是有理由的。
49 shudders 7a8459ee756ecff6a63e8a61f9289613     
n.颤动,打颤,战栗( shudder的名词复数 )v.战栗( shudder的第三人称单数 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • It gives me the shudders. ((口语))它使我战栗。 来自辞典例句
  • The ghastly sight gave him the shudders. 那恐怖的景象使他感到恐惧。 来自辞典例句
50 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
51 throngs 5e6c4de77c525e61a9aea0c24215278d     
n.人群( throng的名词复数 )v.成群,挤满( throng的第三人称单数 )
参考例句:
  • She muscled through the throngs of people, frantically searching for David. 她使劲挤过人群,拼命寻找戴维。 来自辞典例句
  • Our friends threaded their way slowly through the throngs upon the Bridge. 我们这两位朋友在桥上从人群中穿过,慢慢地往前走。 来自辞典例句
52 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
53 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
54 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
55 chaotic rUTyD     
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
参考例句:
  • Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
  • The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。
56 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
57 tempted b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6     
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
参考例句:
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
58 cosmopolitan BzRxj     
adj.世界性的,全世界的,四海为家的,全球的
参考例句:
  • New York is a highly cosmopolitan city.纽约是一个高度世界性的城市。
  • She has a very cosmopolitan outlook on life.她有四海一家的人生观。
59 exuberant shkzB     
adj.充满活力的;(植物)繁茂的
参考例句:
  • Hothouse plants do not possess exuberant vitality.在温室里培养出来的东西,不会有强大的生命力。
  • All those mother trees in the garden are exuberant.果园里的那些母树都长得十分茂盛。
60 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
61 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
62 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
63 justify j3DxR     
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
参考例句:
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
64 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
65 redeem zCbyH     
v.买回,赎回,挽回,恢复,履行(诺言等)
参考例句:
  • He had no way to redeem his furniture out of pawn.他无法赎回典当的家具。
  • The eyes redeem the face from ugliness.这双眼睛弥补了他其貌不扬之缺陷。
66 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
67 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
68 tenants 05662236fc7e630999509804dd634b69     
n.房客( tenant的名词复数 );佃户;占用者;占有者
参考例句:
  • A number of tenants have been evicted for not paying the rent. 许多房客因不付房租被赶了出来。
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
69 tenement Egqzd5     
n.公寓;房屋
参考例句:
  • They live in a tenement.他们住在廉价公寓里。
  • She felt very smug in a tenement yard like this.就是在个这样的杂院里,她觉得很得意。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533