On certain occasions, however, they gave splendid entertainments, which contrasted with the dullness of everyday life. So it was necessary that they should hold a good deal of handsome furniture and beautiful tapestries6 in reserve. This was the case with Monsieur de Montragoux.
His castle, built in the Gothic period, had all its rudeness. From without it looked wild and gloomy enough, with the stumps7 of its great towers, which had been thrown down at the time of the monarchy's troubles, in the reign8 of the late King Louis. Within it offered a much pleasanter prospect9. The rooms were decorated in the Italian taste, as was the great gallery on the ground floor, loaded with embossed decorations in high relief, pictures and gilding10.
At one end of this gallery there was a closet usually known as "the little cabinet." This is the only name by which Charles Perrault refers to it. It is as well to note that it was also called the "Cabinet of the Unfortunate Princesses," because a Florentine painter had portrayed11 on the walls the tragic12 stories of Dirce, daughter of the Sun, bound by the sons of Antiope to the horns of a bull, Niobe weeping on Mount Sipylus for her children, pierced by the divine arrows, and Procris inviting13 to her bosom14 the javelin15 of Cephalus. These figures had a look of life about them, and the porphyry tiles with which the floor was covered seemed dyed in the blood of these unhappy women. One of the doors of the Cabinet gave upon the moat, which had no water in it.
The stables formed a sumptuous16 building, situated17 at some distance from the castle. They contained stalls for sixty horses, and coach-houses for twelve gilded18 coaches. But what made Guillettes so bewitching a residence were the woods and canals surrounding it, in which one could devote oneself to the pleasures of angling and the chase.
Many of the dwellers19 in that country-side knew Monsieur de Montragoux only by the name of Bluebeard, for this was the only name that the common people gave him. And in truth his beard was blue, but it was blue only because it was black, and it was because it was so black that it was blue. Monsieur de Montragoux must not be imagined as having the monstrous20 aspect of the threefold Typhon whom one sees in Athens, laughing in his triple indigo-blue beard. We shall get much nearer the reality by comparing the seigneur of Guillettes to those actors or priests whose freshly shaven cheeks have a bluish gloss21.
Monsieur de Montragouz did not wear a pointed22 beard like his grandfather at the Court of King Henry II; nor did he wear it like a fan, as did his great-grandfather who was killed at the battle of Marignan. Like Monsieur de Turenne, he had only a slight moustache, and a chin-tuft; his cheeks had a bluish look; but whatever may have been said of him, this good gentleman was by no means disfigured thereby23, nor did he inspire any fear on that account. He only looked the more virile24, and if it made him look a little fierce, it had not the effect of making the women dislike him. Bernard de Montragoux was a very fine man, tall, broad across the shoulders, moderately stout25, and well favoured; albeit26 of a rustic27 habit, smacking28 of the woods rather than of drawing-rooms and assemblies. Still, it is true that he did not please the ladies as much as he should have pleased them, built as he was, and wealthy. Shyness was the reason; shyness, not his beard. Women exercised an invincible29 attraction for him, and at the same time inspired him with an insuperable fear. He feared them as much as he loved them. This was the origin and initial cause of all his misfortunes. Seeing a lady for the first time, he would have died rather than speak to her, and however much attracted he may have been, he stood before her in gloomy silence. His feelings revealed themselves only through his eyes, which he rolled in a terrible manner. This timidity exposed him to every kind of misfortune, and, above all, it prevented his forming a becoming connection with modest and reserved women; and betrayed him, defenceless, to the attempts of the most impudent30 and audacious. This was his life's misfortune.
Left an orphan31 from his early youth, and having rejected, owing to this sort of bashfulness and fear, which he was unable to overcome, the very advantageous32 and honourable33 alliances which had presented themselves, he married a Mademoiselle Colette Passage, who had recently settled down in that part of the country, after amassing34 a little money by making a bear dance through the towns and villages of the kingdom. He loved her with all his soul. And to do her justice, there was something pleasing about her, though she was what she was a fine woman with an ample bosom, and a complexion35 that was still sufficiently36 fresh, although a little sunburnt by the open air. Great were her joy and surprise on first becoming a lady of quality. Her heart, which was not bad, was touched by the kindness of a husband in such a high position, and with such a stout, powerful body, who was to her the most obedient of servants and devoted37 of lovers. But after a few months she grew weary because she could no longer go to and fro on the face of the earth. In the midst of wealth, overwhelmed with love and care, she could find no greater pleasure than that of going to see the companion of her wandering life, in the cellar where he languished38 with a chain round his neck and a ring through his nose, and kissing him on the eyes and weeping. Seeing her full of care, Monsieur de Montragouz himself became careworn39, and this only added to his companion's melancholy40. The consideration and forethought which he lavished41 on her turned the poor woman's head. One morning, when he awoke, Monsieur de Montragoux found Colette no longer at his side. In vain he searched for her throughout the castle.
The door of the Cabinet of the Unfortunate Princesses was open. It was through this door that she had gone to reach the open country with her bear. The sorrow of Bluebeard was painful to behold42. In spite of the innumerable messengers sent forth43 in search of her, no news was ever received of Colette Passage.
Monsieur de Montragoux was still mourning her when he happened to dance, at the fair of Guillettes, with Jeanne de La Cloche, daughter of the Police Lieutenant44 of Compi?¨gne, who inspired him with love. He asked her in marriage, and obtained her forthwith. She loved wine, and drank it to excess. So much did this taste increase that after a few months she looked like a leather bottle with a round red face atop of it. The worst of it was that this leather bottle would run mad, incessantly45 rolling about the reception-rooms and the staircases, crying, swearing, and hiccoughing; vomiting46 wine and insults at everything that got in her way. Monsieur de Montragoux was dazed with disgust and horror. But he quite suddenly recovered his courage, and set himself, with as much firmness as patience, to cure his wife of so disgusting a vice47, Prayers, remonstrances48, supplications, and threats: he employed every possible means. All was useless. He forbade her wine from his cellar: she got it from outside, and was more abominably49 drunk than ever.
To deprive her of her taste for a beverage50 that she loved too well, he put valerian in the bottles. She thought he was trying to poison her, sprang upon him, and drove three inches of kitchen knife into his belly51. He expected to die of it, but he did not abandon his habitual52 kindness.
"She is more to be pitied than blamed," he said.
One day, when he had forgotten to close the door of the Cabinet of the Unfortunate Princesses, Jeanne de La Cloche entered by it, quite out of her mind, as usual, and seeing the figures on the walls in postures53 of affliction, ready to give up the ghost, she mistook them for living women, and fled terror-stricken into the country, screaming murder. Hearing Bluebeard calling her and running after her, she threw herself, mad with terror, into a pond, and was there drowned. It is difficult to believe, yet certain, that her husband, so compassionate54 was his soul, was much afflicted55 by her death.
Six weeks after the accident he quietly married Gigonne, the daughter of his steward56, Traignel. She wore wooden shoes, and smelt57 of onions. She was a fine-looking girl enough, except that she squinted58 with one eye, and limped with one foot. As soon as she was married, this goose-girl, bitten by foolish ambition, dreamed of nothing but further greatness and splendour. She was not satisfied that her brocade dresses were rich enough, her pearl necklaces beautiful enough, her rubies59 big enough, her coaches sufficiently gilded, her lakes, woods, and lands sufficiently vast. Bluebeard, who had never had any leaning toward ambition, trembled at the haughty60 humour of his spouse61. Unaware62, in his straightforward63 simplicity64, whether the mistake lay in thinking magnificently like his wife, or modestly as he himself did, he accused himself of a mediocrity of mind which was thwarting65 the noble desires of his consort66, and, full of uncertainty67, he would sometimes exhort68 her to taste with moderation the good things of this world, while at others he roused himself to pursue fortune along the verge69 of precipitous heights. He was prudent70, but conjugal71 affection bore him beyond the reach of prudence72. Gigonne thought of nothing but cutting a figure in the world, being received at Court, and becoming the King's mistress. Unable to gain her point, she pined away with vexation, contracting a jaundice, of which she died. Bluebeard, full of lamentation73, built her a magnificent tomb.
This worthy74 seigneur overwhelmed by constant domestic adversity, would not perhaps have chosen another wife: but he was himself chosen for a husband by Mademoiselle Blanche de Gibeaumex, the daughter of a cavalry75 officer, who had but one ear; he used to relate that he had lost the other in the King's service. She was full of intelligence, which she employed in deceiving her husband. She betrayed him with every man of quality in the neighbourhood. She was so dexterous76 that she deceived him in his own castle, almost under his very eyes, without his perceiving it. Poor Bluebeard assuredly suspected something, but he could not say what. Unfortunately for her, while she gave her whole mind to tricking her husband, she was not sufficiently careful in deceiving her lovers; by which I mean that she betrayed them, one for another. One day she was surprised in the Cabinet of the Unfortunate Princesses, in the company of a gentleman whom she loved, by a gentleman whom she had loved, and the latter, in a transport of jealousy77, ran her through with his sword. A few hours later the unfortunate lady was there found dead by one of the castle servants, and the fear inspired by the room increased.
Poor Bluebeard, learning at one blow of his ample dishonour78, and the tragic death of his wife, did not console himself for the latter misfortune by any consideration of the former. He had loved Blanche de Gibeaumez with a strange ardour, more dearly than he had loved Jeanne de La Cloche, Gigonne Traignel, or even Colette Passage. On learning that she had consistently betrayed him, and that now she would never betray him again, he experienced a grief and a mental perturbation which, far from being appeased79, daily increased in violence. So intolerable were his sufferings that he contracted a malady80 which caused his life to be despaired of.
The physicians, having employed various medicines without effect, advised him that the only remedy proper to his complaint was to take a young wife. He then thought of his young cousin, Ang?¨le de La Garandine, whom he believed would be willingly bestowed upon him, as she had no property. What encouraged him to take her to wife was the fact that she was reputed to be simple and ignorant of the world. Having been deceived by a woman of intelligence, he felt more comfortable with a fool. He married Mademoiselle de La Garandine, and quickly perceived the falsity of his calculations. Ang?¨le was kind, Ang?¨le was good, and Ang?¨le loved him; she had not, in herself, any leanings toward evil, but the least astute81 person could quickly lead her astray at any moment. It was enough to tell her: "Do this for fear of bogies; comes in here or the were-wolf will eat you;" or "Shut your eyes, and take this drop of medicine," and the innocent girl would straightway do so, at the will of the rascals82 who wanted of her that which it was very natural to want of her, for she was pretty. Monsieur de Montragouz, injured and betrayed by this innocent girl, as much as and more than he had been by Blanche de Gibeaumex, had the additional pain of knowing it, for Ang?¨le was too candid83 to conceal84 anything from him. She used to tell him: "Sir, some one told me this; some one did that to me; some one took so and so away from me; I saw that; I felt so and so." And by her ingenuousness85 she caused her lord to suffer torments86 beyond imagination. He endured them like a Stoic87. Still he finally had to tell the simple creature that she was a goose, and to box her ears. This, for him, was the beginning of a reputation for cruelty, which was not fated to be diminished. A mendicant88 monk89, who was passing Gulllettes while Monsieur de Montragouz was out shooting woodcock, found Madame Ang?¨le sewing a doll's petticoat. This worthy friar, discovering that she was as foolish as she was beautiful, took her away on his donkey, having persuaded her that the Angel Gabriel was waiting in a wood, to give her a pair of pearl garters. It is believed that she must have been eaten by a wolf, for she was never seen again.
After such a disastrous90 experience, how was it that Bluebeard could make up his mind to contract yet another union? It would be impossible to understand it, were we not well aware of the power which a fine pair of eyes exerts over a generous heart.
The honest gentleman met, at a neighbouring ch?¢teau which he was in the habit of frequenting, a young orphan of quality, by name Alix de Pontalcin, who, having been robbed of all her property by a greedy trustee, thought only of entering a convent. Officious friends intervened to alter her determination and persuade her to accept the hand of Monsieur de Montragoux. Her beauty was perfect. Bluebeard, who was promising91 himself the enjoyment92 of an infinite happiness in her arms, was once more deluded93 in his hopes, and this time experienced a disappointment, which, owing to his disposition94, was bound to make an even greater impression upon him than all the afflictions which he had suffered in his previous marriages. Alix de Pontalcin obstinately95 refused to give actuality to the union to which she had nevertheless consented.
In vain did Monsieur de Montragoux press her to become his wife; she resisted prayers, tears, and objurgations, she refused her husband's lightest caresses96, and rushed off to shut herself into the Cabinet of the Unfortunate Princesses, where she remained, alone and intractable, for whole nights at a time.
The cause of a resistance so contrary to laws both human and divine was never known; it was attributed to Monsieur de Montragoux's blue beard, but our previous remarks on the subject of his beard render such a supposition far from probable. In any case, it is a difficult subject to discuss. The unhappy husband underwent the cruellest sufferings. In order to forget them, he hunted with desperation, exhausting horses, hounds, and huntsmen. But when he returned home, foundered97 and overtired, the mere98 sight of Mademoiselle de Pontalcin was enough to revive his energies and his torments. Finally, unable to endure the situation any longer, he applied99 to Rome for the annulment100 of a marriage which was nothing better than a trap; and in consideration of a handsome present to the Holy Father he obtained it in accordance with canon law. If Monsieur de Montragoux discarded Mademoiselle de Pontalcin with all the marks of respect due to a woman, and without breaking his cane101 across her back, it was because he had a valiant102 soul, a great heart, and was master of himself as well as of Guillettes. But he swore that, for the future, no female should enter his apartments. Happy had he been if he had held to his oath to the end!
点击收听单词发音
1 bestowed | |
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 abounded | |
v.大量存在,充满,富于( abound的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 ware | |
n.(常用复数)商品,货物 | |
参考例句: |
|
|
4 tapestry | |
n.挂毯,丰富多采的画面 | |
参考例句: |
|
|
5 embroideries | |
刺绣( embroidery的名词复数 ); 刺绣品; 刺绣法 | |
参考例句: |
|
|
6 tapestries | |
n.挂毯( tapestry的名词复数 );绣帷,织锦v.用挂毯(或绣帷)装饰( tapestry的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 stumps | |
(被砍下的树的)树桩( stump的名词复数 ); 残肢; (板球三柱门的)柱; 残余部分 | |
参考例句: |
|
|
8 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
9 prospect | |
n.前景,前途;景色,视野 | |
参考例句: |
|
|
10 gilding | |
n.贴金箔,镀金 | |
参考例句: |
|
|
11 portrayed | |
v.画像( portray的过去式和过去分词 );描述;描绘;描画 | |
参考例句: |
|
|
12 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
13 inviting | |
adj.诱人的,引人注目的 | |
参考例句: |
|
|
14 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
15 javelin | |
n.标枪,投枪 | |
参考例句: |
|
|
16 sumptuous | |
adj.豪华的,奢侈的,华丽的 | |
参考例句: |
|
|
17 situated | |
adj.坐落在...的,处于某种境地的 | |
参考例句: |
|
|
18 gilded | |
a.镀金的,富有的 | |
参考例句: |
|
|
19 dwellers | |
n.居民,居住者( dweller的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
20 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
21 gloss | |
n.光泽,光滑;虚饰;注释;vt.加光泽于;掩饰 | |
参考例句: |
|
|
22 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
23 thereby | |
adv.因此,从而 | |
参考例句: |
|
|
24 virile | |
adj.男性的;有男性生殖力的;有男子气概的;强有力的 | |
参考例句: |
|
|
26 albeit | |
conj.即使;纵使;虽然 | |
参考例句: |
|
|
27 rustic | |
adj.乡村的,有乡村特色的;n.乡下人,乡巴佬 | |
参考例句: |
|
|
28 smacking | |
活泼的,发出响声的,精力充沛的 | |
参考例句: |
|
|
29 invincible | |
adj.不可征服的,难以制服的 | |
参考例句: |
|
|
30 impudent | |
adj.鲁莽的,卑鄙的,厚颜无耻的 | |
参考例句: |
|
|
31 orphan | |
n.孤儿;adj.无父母的 | |
参考例句: |
|
|
32 advantageous | |
adj.有利的;有帮助的 | |
参考例句: |
|
|
33 honourable | |
adj.可敬的;荣誉的,光荣的 | |
参考例句: |
|
|
34 amassing | |
v.积累,积聚( amass的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
35 complexion | |
n.肤色;情况,局面;气质,性格 | |
参考例句: |
|
|
36 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
37 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
38 languished | |
长期受苦( languish的过去式和过去分词 ); 受折磨; 变得(越来越)衰弱; 因渴望而变得憔悴或闷闷不乐 | |
参考例句: |
|
|
39 careworn | |
adj.疲倦的,饱经忧患的 | |
参考例句: |
|
|
40 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
41 lavished | |
v.过分给予,滥施( lavish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
42 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
43 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
44 lieutenant | |
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员 | |
参考例句: |
|
|
45 incessantly | |
ad.不停地 | |
参考例句: |
|
|
46 vomiting | |
吐 | |
参考例句: |
|
|
47 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
48 remonstrances | |
n.抱怨,抗议( remonstrance的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
49 abominably | |
adv. 可恶地,可恨地,恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
50 beverage | |
n.(水,酒等之外的)饮料 | |
参考例句: |
|
|
51 belly | |
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛 | |
参考例句: |
|
|
52 habitual | |
adj.习惯性的;通常的,惯常的 | |
参考例句: |
|
|
53 postures | |
姿势( posture的名词复数 ); 看法; 态度; 立场 | |
参考例句: |
|
|
54 compassionate | |
adj.有同情心的,表示同情的 | |
参考例句: |
|
|
55 afflicted | |
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
56 steward | |
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员 | |
参考例句: |
|
|
57 smelt | |
v.熔解,熔炼;n.银白鱼,胡瓜鱼 | |
参考例句: |
|
|
58 squinted | |
斜视( squint的过去式和过去分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看 | |
参考例句: |
|
|
59 rubies | |
红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色 | |
参考例句: |
|
|
60 haughty | |
adj.傲慢的,高傲的 | |
参考例句: |
|
|
61 spouse | |
n.配偶(指夫或妻) | |
参考例句: |
|
|
62 unaware | |
a.不知道的,未意识到的 | |
参考例句: |
|
|
63 straightforward | |
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的 | |
参考例句: |
|
|
64 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
65 thwarting | |
阻挠( thwart的现在分词 ); 使受挫折; 挫败; 横过 | |
参考例句: |
|
|
66 consort | |
v.相伴;结交 | |
参考例句: |
|
|
67 uncertainty | |
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物 | |
参考例句: |
|
|
68 exhort | |
v.规劝,告诫 | |
参考例句: |
|
|
69 verge | |
n.边,边缘;v.接近,濒临 | |
参考例句: |
|
|
70 prudent | |
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的 | |
参考例句: |
|
|
71 conjugal | |
adj.婚姻的,婚姻性的 | |
参考例句: |
|
|
72 prudence | |
n.谨慎,精明,节俭 | |
参考例句: |
|
|
73 lamentation | |
n.悲叹,哀悼 | |
参考例句: |
|
|
74 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
75 cavalry | |
n.骑兵;轻装甲部队 | |
参考例句: |
|
|
76 dexterous | |
adj.灵敏的;灵巧的 | |
参考例句: |
|
|
77 jealousy | |
n.妒忌,嫉妒,猜忌 | |
参考例句: |
|
|
78 dishonour | |
n./vt.拒付(支票、汇票、票据等);vt.凌辱,使丢脸;n.不名誉,耻辱,不光彩 | |
参考例句: |
|
|
79 appeased | |
安抚,抚慰( appease的过去式和过去分词 ); 绥靖(满足另一国的要求以避免战争) | |
参考例句: |
|
|
80 malady | |
n.病,疾病(通常做比喻) | |
参考例句: |
|
|
81 astute | |
adj.机敏的,精明的 | |
参考例句: |
|
|
82 rascals | |
流氓( rascal的名词复数 ); 无赖; (开玩笑说法)淘气的人(尤指小孩); 恶作剧的人 | |
参考例句: |
|
|
83 candid | |
adj.公正的,正直的;坦率的 | |
参考例句: |
|
|
84 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
85 ingenuousness | |
n.率直;正直;老实 | |
参考例句: |
|
|
86 torments | |
(肉体或精神上的)折磨,痛苦( torment的名词复数 ); 造成痛苦的事物[人] | |
参考例句: |
|
|
87 stoic | |
n.坚忍克己之人,禁欲主义者 | |
参考例句: |
|
|
88 mendicant | |
n.乞丐;adj.行乞的 | |
参考例句: |
|
|
89 monk | |
n.和尚,僧侣,修道士 | |
参考例句: |
|
|
90 disastrous | |
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的 | |
参考例句: |
|
|
91 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
92 enjoyment | |
n.乐趣;享有;享用 | |
参考例句: |
|
|
93 deluded | |
v.欺骗,哄骗( delude的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
94 disposition | |
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署 | |
参考例句: |
|
|
95 obstinately | |
ad.固执地,顽固地 | |
参考例句: |
|
|
96 caresses | |
爱抚,抚摸( caress的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
97 foundered | |
v.创始人( founder的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
98 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
99 applied | |
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
100 annulment | |
n.废除,取消,(法院对婚姻等)判决无效 | |
参考例句: |
|
|
101 cane | |
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的 | |
参考例句: |
|
|
102 valiant | |
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |