小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Gudrun » Chapter XI Gudrun’s Trials
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter XI Gudrun’s Trials
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 From that day fresh hardships fell to the lot of the King’s daughter; yet when the enraged1 Queen ordered her to return once more to her drudgery2, saying it was only pride that caused her to refuse Hartmut’s hand, Gudrun answered quietly: “God knows my heart, and if it be His will that I should suffer thus, it is not for me to rebel, but to do all thou dost require of me, so that it touch not the faith I have sworn with Herwig!”
 
To this the Queen replied: “Then shall it be thy daily task to wash garments, and take heed3 that thou art not found idle a single hour from early morn till nightfall!”
 
And this the maiden4 was forced to do, though she knew nothing of such work; nor did Gerlinda fail to greet her with taunts5 and jeers6 whenever she saw her. But Hartmut went about silently, with never a friendly word to any man, for his heart was sore within him.
 
55
So diligently7 did Gudrun apply herself to her task, however, that soon it would have been hard to find a more skilful8 washerwoman than the high-born maiden, but her companions’ hearts were well-nigh broken when they saw the heavy labor9 their beloved mistress was compelled to perform. One of them, indeed, named Heregart, proved disloyal to her and wedded10 a Norman duke, the King’s cup-bearer, whereby she found favor at court, and all went well with her, but the rest of the damsels, like Gudrun, remained true to their own land and to one another through all their trials and sufferings. One of them, the Princess Hildburg, was so grieved at Gudrun’s hard lot, and wept and lamented11 so bitterly over it, that Gerlinda at last observed it and maliciously12 said to her: “Since thou takest Gudrun’s fate so much to heart, go thou and take her place when she is weary.”
 
“Gladly would I bear all her burdens, if such might be!” replied Hildburg. “In God’s name, madame, put not the maiden to such shame! Remember that her father wore a crown. Yet I, who am also a prince’s child, would rejoice if I might only share her lot.”
 
56
“Now, by my faith, that shalt thou surely do, in payment for thy bold words, thou malapert!” cried Gerlinda, furiously. “Through the snow shalt thou go with Gudrun daily to the shore, and I will see to it thou hast work enough to weary thee, I warrant!”
 
Gerlinda little knew that instead of inflicting13 a heavy punishment upon the loyal maiden, she had made her happier than she had been for many a day. Scarcely could she wait for evening to come, and when at last she spied Gudrun wearily returning from her day’s labor, she ran to meet her and they wept in one another’s arms. Then Hildburg said, “I have persuaded that monster to let me go with thee to the shore and share thy toil14.”
 
“May God reward thy loyalty15, dear Hildburg!” cried Gudrun, embracing her once more, “if I but have thee to talk with while I am at my work, the hours will seem short indeed!”
 
So the next morning, and thereafter, they went together with their baskets to the shore, and though the work was hard and painful, their love for each other sustained them and enabled them to endure their sufferings patiently.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 enraged 7f01c0138fa015d429c01106e574231c     
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤
参考例句:
  • I was enraged to find they had disobeyed my orders. 发现他们违抗了我的命令,我极为恼火。
  • The judge was enraged and stroke the table for several times. 大法官被气得连连拍案。
2 drudgery CkUz2     
n.苦工,重活,单调乏味的工作
参考例句:
  • People want to get away from the drudgery of their everyday lives.人们想摆脱日常生活中单调乏味的工作。
  • He spent his life in pointlessly tiresome drudgery.他的一生都在做毫无意义的烦人的苦差事。
3 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
4 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
5 taunts 479d1f381c532d68e660e720738c03e2     
嘲弄的言语,嘲笑,奚落( taunt的名词复数 )
参考例句:
  • He had to endure the racist taunts of the crowd. 他不得不忍受那群人种族歧视的奚落。
  • He had to endure the taunts of his successful rival. 他不得不忍受成功了的对手的讥笑。
6 jeers d9858f78aeeb4000621278b471b36cdc     
n.操纵帆桁下部(使其上下的)索具;嘲讽( jeer的名词复数 )v.嘲笑( jeer的第三人称单数 )
参考例句:
  • They shouted jeers at him. 他们大声地嘲讽他。 来自《简明英汉词典》
  • The jeers from the crowd caused the speaker to leave the platform. 群众的哄笑使讲演者离开讲台。 来自辞典例句
7 diligently gueze5     
ad.industriously;carefully
参考例句:
  • He applied himself diligently to learning French. 他孜孜不倦地学法语。
  • He had studied diligently at college. 他在大学里勤奋学习。
8 skilful 8i2zDY     
(=skillful)adj.灵巧的,熟练的
参考例句:
  • The more you practise,the more skilful you'll become.练习的次数越多,熟练的程度越高。
  • He's not very skilful with his chopsticks.他用筷子不大熟练。
9 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
10 wedded 2e49e14ebbd413bed0222654f3595c6a     
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She's wedded to her job. 她专心致志于工作。
  • I was invited over by the newly wedded couple for a meal. 我被那对新婚夫妇请去吃饭。 来自《简明英汉词典》
11 lamented b6ae63144a98bc66c6a97351aea85970     
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • her late lamented husband 她那令人怀念的已故的丈夫
  • We lamented over our bad luck. 我们为自己的不幸而悲伤。 来自《简明英汉词典》
12 maliciously maliciously     
adv.有敌意地
参考例句:
  • He was charged with maliciously inflicting grievous bodily harm. 他被控蓄意严重伤害他人身体。 来自《简明英汉词典》
  • His enemies maliciously conspired to ruin him. 他的敌人恶毒地密谋搞垮他。 来自《现代汉英综合大词典》
13 inflicting 1c8a133a3354bfc620e3c8d51b3126ae     
把…强加给,使承受,遭受( inflict的现在分词 )
参考例句:
  • He was charged with maliciously inflicting grievous bodily harm. 他被控蓄意严重伤害他人身体。
  • It's impossible to do research without inflicting some pain on animals. 搞研究不让动物遭点罪是不可能的。
14 toil WJezp     
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事
参考例句:
  • The wealth comes from the toil of the masses.财富来自大众的辛勤劳动。
  • Every single grain is the result of toil.每一粒粮食都来之不易。
15 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533