This place was the “tipple,” where the coal that came out of the mine was weighed and recorded. Every digger, as he came from the cage, made for this spot. There was a bulletin-board, and on it his number, and the record of the weights of the cars he had sent out that day. And every man, no matter how ignorant, had learned enough English to read those figures.
Hal had gradually come to realise that here was the place of drama. Most of the men would look, and then, without a sound or glance about, would slouch off with drooping4 shoulders. Others would mumble5 to themselves—or, what amounted to the same thing, would mumble to one another in barbarous dialects. But about one in five could speak English; and scarcely an evening passed that some man did not break loose, shaking his fist at the sky, or at the weigh-boss—behind the latter's back. He might gather a knot of fellow-grumblers about him; it was to be noted6 that the camp-marshal had the habit of being on hand at this hour.
It was on one of these occasions that Hal first noticed Mike Sikoria, a grizzle-haired old Slovak, who had spent twenty years in the mines of these regions. All the bitterness of all the wrongs of all these years welled up in Old Mike, as he shouted his score aloud: “Nineteen, twenty-two, twenty-four, twenty! Is that my weight, Mister? You want me to believe that's my weight?”
“That's your weight,” said the weigh-boss, coldly.
“Well, by Judas, your scale is off, Mister! Look at them cars—them cars is big! You measure them cars, Mister—seven feet long, three and a half feet high, four feet wide. And you tell me them don't go but twenty?”
“You don't load them right,” said the boss.
“Don't load them right?” echoed the old miner; he became suddenly plaintive7, as if more hurt than angered by such an insinuation. “You know all the years I work, and you tell me I don't know a load? When I load a car, I load him like a miner, I don't load him like a Jap, that don't know about a mine! I put it up—I chunk8 it up like a stack of hay. I load him square—like that.” With gestures the old fellow was illustrating9 what he meant. “See there! There's a ton on the top, and a ton and a half on the bottom—and you tell me I get only nineteen, twenty!”
“That's your weight,” said the boss, implacably.
“But, Mister, your scale is wrong! I tell you I used to get my weight. I used to get forty-five, forty-six on them cars. Here's my buddy—ask him if it ain't so. What is it, Bo?”
“Um m m-mum,” said Bo, who was a negro—though one could hardly be sure of this for the coal-dust on him.
“I can't make a living no more!” exclaimed the old Slovak, his voice trembling and his wizened10 dark eyes full of pleading. “What you think I make? For fifteen days, fifty cents! I pay board, and so help me God, Mister—and I stand right here—I swear for God I make fifty cents. I dig the coal and I ain't got no weight, I ain't got nothing! Your scale is wrong!”
“Get out!” said the weigh-boss, turning away.
“But, Mister!” cried Old Mike, following behind him, and pouring his whole soul into his words. “What is this life, Mister? You work like a burro, and you don't get nothing for it! You burn your own powder—half a dollar a day powder—what you think of that? Crosscut—and you get nothing! Take the skip and a pillar, and you get nothing! Brush—and you get nothing! Here, by Judas, a poor man, going and working his body to the last point, and blood is run out! You starve me to death, I say! I have got to have something to eat, haven't I?”
And suddenly the boss whirled upon him. “Get the hell out of here!” he shouted. “If you don't like it, get your time and quit. Shut your face, or I'll shut it for you.”
The old man quailed11 and fell silent. He stood for a moment more, biting his whiskered lips nervously12; then his shoulders sank together, and he turned and slunk off, followed by his negro helper.
点击收听单词发音
1 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
2 outrage | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|
3 simile | |
n.直喻,明喻 | |
参考例句: |
|
|
4 drooping | |
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
5 mumble | |
n./v.喃喃而语,咕哝 | |
参考例句: |
|
|
6 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
7 plaintive | |
adj.可怜的,伤心的 | |
参考例句: |
|
|
8 chunk | |
n.厚片,大块,相当大的部分(数量) | |
参考例句: |
|
|
9 illustrating | |
给…加插图( illustrate的现在分词 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明 | |
参考例句: |
|
|
10 wizened | |
adj.凋谢的;枯槁的 | |
参考例句: |
|
|
11 quailed | |
害怕,发抖,畏缩( quail的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 nervously | |
adv.神情激动地,不安地 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |