“How comes it that Lady Kriemhild beareth so proudly her head?
So bare she in secret a burden of brooding and heart’s unrest,
And that these in a far land tarried was ever a thorn in her breast,
Yea also, that none brought tribute to her out of Siegfried’s land;
How it befell she knew not, and she wearied to understand.
Her purpose, to meet Queen Kriemhild face to face again;
{p. 99}
And she took with him secret counsel for that whereon aye did she brood.
But the word of the Queen unto Gunther seemed in no wise good.
“How might we bring them hither?” that noble King replied,
“Even to this our kingdom? The thing can never betide.
Whatsoever9 his liege-lord biddeth, of force must he do the thing.”
Little he thought on homage when he looked upon Siegfried’s face.
In all this world could be given no joy to mine heart more dear.
How we sat at the feast of my bridal side by side at the board!
In sooth hath she chosen with honour Siegfried the brave for her lord.”
“Now know, that no guests more welcome my feast-hall floor could tread.
Lightly is gained thy petition: swift messengers of mine
Shall be sent unto them, to bid them come unto us by Rhine.”
Then spake that Daughter of Princes: “Now shalt thou tell unto me
Ere come into this our kingdom the friends we love so well.
And whom thou wilt send to bid them unto me beforehand tell.”
Thirty thitherward riding.” For these did he send straightway;
And with that message he charged them, to bear it to Siegfried’s land.
Rich raiment to gladden their spirits received they of Brunhild’s hand.
{p. 100}
Say unto Siegfried the mighty, and unto my sister say,
That in all this world may no one be dearer to me than they.
And pray them to come to their kinsfolk here beside Rhine-river:
And for this unto them shall Brunhild and I be beholden ever.
Ere summer to autumn waneth full many shall he see here,
Even he and his men, that in honour hold him passing dear.
And bear ye to King Siegmund my service in courtesy,
And say that to him aye bounden my friends and I shall be:
And pray ye also my sister that she tarry not to ride
Unto the land of Siegfried fair greeting sent by name
So, sped by King and Council, they hasted thence forthright26;
For they stood all girt for the journey, seeing all things ready to hand
So it was, on the twelfth day’s dawning they came to the Niblung land,
To the fencèd city, whither they were sent by the King’s command.
Afar on the marches of Norway that hero-thane found they:
And by this were steed and rider forwearied with all the way.
Unto Siegfried and unto Kriemhild were tidings borne with speed
That knights were come to their castle arrayed in suchlike weed
Then leapt from the couch that lady, where resting yet she lay;
All heart-ache of the exile like a dream at the tidings fled.
And she cried aloud unto Siegfried: “Behold how there they wait,
These that with Gere the stalwart have ridden through our gate,
{p. 101}
These whom my brother Gunther unto us down Rhine-flood sends!”
Made answer Siegfried the mighty, “Welcome to us be our friends!”
And this one and that with welcome hailed them, and, each as he might,
Yea, also the old King Siegmund rejoiced for the coming of these.
And had stabled in stall their horses, they led those messengers then
To the place where sat King Siegfried with Kriemhild at his side,
Even the Hall of the Presence, when his pleasure was signified.
Then the King and the Queen from their high-seats rose up at their entering-in,
Even these and their fellow-farers, King Gunther’s liegemen all,
So long let him stand in thy presence, thy travel-weary guest;
And so shall the word be spoken which is sent unto you of the King,
From the Lady Uta thy mother, O Queen, have we also a word,
And from Giselher the stripling, and from Gernot the royal lord,
And from all your nearest kinsfolk: hither have these sent us
“God guerdon them!” said Siegfried; “I put my trust alway
In their love and their faith true-hearted, as friend with friend doth aye:
This doth withal their sister. Now shall ye further tell
If our friends in their far-off homeland be merry, and all go well.
Since the day that we parted from them, hath any evil been done
In loyal faith will I help them aye to the uttermost.
Of my service to these shall foemen learn to their bitter cost.”
{p. 102}
Answered the Lord of the Marches, Gere, a right good knight:
And they bid you now unto Rhineland to a glorious festal-tide.
They beseech my Lady Kriemhild withal that she come with thee
So soon as the feet of the winter from the face of the spring shall flee.
Or ever the summer waneth full fain would they look upon you.”
Answered Siegfried the mighty, “Not lightly this may I do!”
But Gere the earl Burgundian spake on furthermore:
“Nay also Uta your mother beseecheth you very sore,
And Giselher and Gernot: ye may not say them nay.
That ye dwell so far from their faces is their sorrow day by day.
Rejoice over this my message; and if haply it might befall
That they look once more on your faces, heart-uplifted they were.”
Then exceeding glad for the tidings was Kriemhild the loving and fair.
And pour them the wine of welcome; no more might they put it by.
Thither withal came Siegmund, and rejoiced their faces to see;
And the old king lovingly greeted the heralds of Burgundy:
“Welcome to us, ye liegemen of Gunther, knight and thane!
Behold, forasmuch as Siegfried my son to wife hath ta’en
Kriemhild, the great King’s sister, more oft should we see you thus
Guests in our land, if closer ye would knit up friendship with us.”
Then the horns blew up to the banquet, and they feasted with all good cheer,
{p. 103}
Till the eager knights uplifted a voice of complaining, and cried:
“Will ye aye withhold us from riding back to our land at all?”
He prayed them to give their counsel, should he go to the Rhine or forbear:
“Gunther, my fair Queen’s brother, entreateth me to fare
To the land where he and his brethren a mighty feast will array;
And fain would I go, but his kingdom is exceeding far away.
And they make request that Kriemhild shall thitherward fare with me.
Give counsel, friends and kinsmen, shall this her journey be?
Were it but to lead through kingdoms thrice ten a warrior-band,
Glad help and willing service should they have of Siegfried’s hand.”
Unto him did the knights make answer: “If thy will and thy pleasure it is
To journey to this high feast-tide, our rede unto thee is this:
With good knights twice five hundred hence shalt thou ride to the Rhine,
So through all thy stay in Burgundia shall royal honour be thine.”
Then spake the old king Siegmund, erewhile the Netherland’s Lord:
“Wouldst thou to a feast-tide, and tellest to me thereof no word!
Even I will be your companion, if this content you well,
“If thou, O father beloved, wilt ride in our company,”
Made answer Siegfried the dauntless, “a joy shall it be unto me.
Ere twelve days have passed over, I ride forth out of our land.”
Then gave they horses and raiment unto all that should be of their band.
When therefore set on the journey was the heart of that king of men,
They suffered the eager envoys to ride thence homeward again;
And he charged them to say to the brethren of Kriemhild, by Rhine-river side,
That Siegfried joyful-hearted would come to their festival-tide.
Siegfried the hero and Kriemhild, as telleth the minstrel’s tale,
So laded with presents the heralds, that their own steeds could not avail
To bear all the guerdon homeward, so wealthy a lord was he:
{p. 104}
To their people was raiment given by Siegfried and Siegmund his sire;
For the ladies of Kriemhild, the richest vesture that might be found
For the noble knights and ladies that with him were bidden to fare.
Nought lacked they; all that they asked for was given with open hand.
So brought he guests most princely to his friends in the far-off land.
Meanwhile are the envoys returning, and ever they speed on fast.
So cometh the proud thane Gere to Burgundia-land at last,
And with honour there is he welcomed. Down to the earth they spring
From saddle of steed and palfrey in front of the hall of the King.
Forth poured the youths and the elders, as folk be wont to do,
“When I speak to the King my message, unto you shall the same be known.”
So entered he in with his comrades where Gunther sat on his throne.
Upleapt the King from the high-seat, and bright for joy was his face.
Brunhild withal the lovely thanked them with queenly grace
For this their speedy returning, and the King to the messengers spake:
“How fareth Siegfried, who ofttimes hath ventured his life for my sake?”
Made answer Gere the valiant: “For joy was his face aflame,
Even his and thy sister’s. Message so gracious never came
From any man aforetime that would greet far-sundered friends,
As now unto you with his father the noble Siegfried sends.”
Then of the Lord of the Marches the King’s wife questioned and cried:
“Answer me, cometh Kriemhild? As of old is her beauty’s pride
And the grace of the queenly bearing that to her did of yore appertain?”
“O yea, of a surety she cometh,” made answer Gere the thane.
And now by her eager asking all in a moment was seen
Whereunto was her whole heart yearning—“How hath my child’s weal sped?”
And he said, “She is well, and she cometh ere many days be fled.”
{p. 105}
Then showed they the herald’s guerdon in the palace for all to behold,
The gifts of the hand of Siegfried, the raiment and the gold:
Nothing thereof was hidden from the three Kings’ vassalry.
“Ha! well may the man,” cried Hagen, “with full hand give away.
Ne’er could he spend his treasure, not though he should live for aye.
—Ha, if the same came ever hither to Burgundy-land!”
Right glad in court and castle were all the thanes when they heard
In all men late and early, yea, in all the Kings’ array.
Long ranks of stately high-seats afront of the burg reared they.
There toiling was Hunold the valiant, there toiling was Sindold the thane:
Full little rest they tasted, in their office as laboured the twain,
Rumold the feast-arrayer, how urged he on at that tide
The vassalry of the kitchen!—full many a caldron wide,
Skillet and seething-vessel—how shone they in line on line
For the ordering of the feasting of the guests of the Land of Rhine!
They set in the midst of the gold thread, that far its splendour shone.
Was none but thanked them and praised them as they cunningly laid them thereon.
点击收听单词发音
1 nought | |
n./adj.无,零 | |
参考例句: |
|
|
2 vassal | |
n.附庸的;属下;adj.奴仆的 | |
参考例句: |
|
|
3 homage | |
n.尊敬,敬意,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
4 attain | |
vt.达到,获得,完成 | |
参考例句: |
|
|
5 kin | |
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的 | |
参考例句: |
|
|
6 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
7 subtlety | |
n.微妙,敏锐,精巧;微妙之处,细微的区别 | |
参考例句: |
|
|
8 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
9 whatsoever | |
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
10 delusion | |
n.谬见,欺骗,幻觉,迷惑 | |
参考例句: |
|
|
11 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
12 beseech | |
v.祈求,恳求 | |
参考例句: |
|
|
13 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
14 mien | |
n.风采;态度 | |
参考例句: |
|
|
15 muse | |
n.缪斯(希腊神话中的女神),创作灵感 | |
参考例句: |
|
|
16 entreaty | |
n.恳求,哀求 | |
参考例句: |
|
|
17 wilt | |
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 | |
参考例句: |
|
|
18 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
19 knightly | |
adj. 骑士般的 adv. 骑士般地 | |
参考例句: |
|
|
20 thither | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
21 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
22 withhold | |
v.拒绝,不给;使停止,阻挡 | |
参考例句: |
|
|
23 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
24 dame | |
n.女士 | |
参考例句: |
|
|
25 valiant | |
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人 | |
参考例句: |
|
|
26 forthright | |
adj.直率的,直截了当的 [同]frank | |
参考例句: |
|
|
27 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
28 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
29 wayfaring | |
adj.旅行的n.徒步旅行 | |
参考例句: |
|
|
30 wont | |
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯 | |
参考例句: |
|
|
31 casement | |
n.竖铰链窗;窗扉 | |
参考例句: |
|
|
32 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
33 beholding | |
v.看,注视( behold的现在分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
34 squire | |
n.护卫, 侍从, 乡绅 | |
参考例句: |
|
|
35 heralds | |
n.使者( herald的名词复数 );预报者;预兆;传令官v.预示( herald的第三人称单数 );宣布(好或重要) | |
参考例句: |
|
|
36 herald | |
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎 | |
参考例句: |
|
|
37 lodging | |
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍 | |
参考例句: |
|
|
38 envoys | |
使节( envoy的名词复数 ); 公使; 谈判代表; 使节身份 | |
参考例句: |
|
|
39 gem | |
n.宝石,珠宝;受爱戴的人 [同]jewel | |
参考例句: |
|
|
40 entreated | |
恳求,乞求( entreat的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
41 acquit | |
vt.宣判无罪;(oneself)使(自己)表现出 | |
参考例句: |
|
|
42 bliss | |
n.狂喜,福佑,天赐的福 | |
参考例句: |
|
|
43 prospering | |
成功,兴旺( prosper的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
44 courteous | |
adj.彬彬有礼的,客气的 | |
参考例句: |
|
|
45 foe | |
n.敌人,仇敌 | |
参考例句: |
|
|
46 chivalry | |
n.骑士气概,侠义;(男人)对女人彬彬有礼,献殷勤 | |
参考例句: |
|
|
47 certified | |
a.经证明合格的;具有证明文件的 | |
参考例句: |
|
|
48 maidens | |
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球 | |
参考例句: |
|
|
49 bower | |
n.凉亭,树荫下凉快之处;闺房;v.荫蔽 | |
参考例句: |
|
|
50 kinsman | |
n.男亲属 | |
参考例句: |
|
|
51 joyful | |
adj.欢乐的,令人欢欣的 | |
参考例句: |
|
|
52 banished | |
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
53 lavish | |
adj.无节制的;浪费的;vt.慷慨地给予,挥霍 | |
参考例句: |
|
|
54 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
55 constrained | |
adj.束缚的,节制的 | |
参考例句: |
|
|
56 abide | |
vi.遵守;坚持;vt.忍受 | |
参考例句: |
|
|
57 kinsmen | |
n.家属,亲属( kinsman的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
58 swell | |
vi.膨胀,肿胀;增长,增强 | |
参考例句: |
|
|
59 joyfully | |
adv. 喜悦地, 高兴地 | |
参考例句: |
|
|
60 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
61 diligent | |
adj.勤勉的,勤奋的 | |
参考例句: |
|
|
62 craftsmen | |
n. 技工 | |
参考例句: |
|
|
63 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
64 bounty | |
n.慷慨的赠予物,奖金;慷慨,大方;施与 | |
参考例句: |
|
|
65 hoard | |
n./v.窖藏,贮存,囤积 | |
参考例句: |
|
|
66 toiling | |
长时间或辛苦地工作( toil的现在分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉 | |
参考例句: |
|
|
67 steward | |
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员 | |
参考例句: |
|
|
68 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
69 toiled | |
长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉 | |
参考例句: |
|
|
70 costly | |
adj.昂贵的,价值高的,豪华的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |