小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Captain’s Doll » Chapter 9
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 9
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Nevertheless, a man hasn’t finished his life at forty. He may, however, have finished one great phase of his life.

And Alexander Hepburn was not the man to live alone. All our troubles, says somebody wise, come upon us because we cannot be alone. And that is all very well. We must all be ABLE to be alone, otherwise we are just victims. But when we ARE able to be alone, then we realize that the only thing to do is to start a new relationship with another — or even the same — human being. That people should all be stuck up apart, like so many telegraph-poles, is nonsense.

So with our dear captain. He had his convulsion into a sort of telegraph-pole isolation2: which was absolutely necessary for him. But then he began to bud with a new yearning3 for — for what? For love?

It was a question he kept nicely putting to himself. And really, the nice young girls of eighteen or twenty attracted him very much: so fresh, so impulsive4, and looking up to him as if he were something wonderful. If only he could have married two or three of them, instead of just one!

Love! When a man has no particular ambition, his mind turns back perpetually, as a needle towards the pole. That tiresome5 word Love. It means so many things. It meant the feeling he had had for his wife. He had loved her. But he shuddered6 at the thought of having to go through such love again. It meant also the feeling he had for the awfully7 nice young things he met here and there: fresh, impulsive girls ready to give all their hearts away. Oh yes, he could fall in love with half a dozen of them. But he knew he’d better not.

At last he wrote to Hannele: and got no answer. So he wrote to Mitchka and still got no answer. So he wrote for information — and there was none forthcoming, except that the two women had gone to Munich.

For the time being he left it at that. To him, Hannele did not exactly represent rosy8 love. Rather a hard destiny. He did not adore her. He did not feel one bit of adoration9 for her. As a matter of fact, not all the beauties and virtues10 of woman put together with all the gold in the Indies would have tempted11 him into the business of adoration any more. He had gone on his knees once, vowing12 with faltering13 tones to try and make the adored one happy. And now — never again. Never.

The temptation this time was to be adored. One of those fresh young things would have adored him as if he were a god. And there was something VERY alluring14 about the thought. Very — very alluring. To be god-almighty in your own house, with a lovely young thing adoring you, and you giving off beams of bright effulgence15 like a Gloria! Who wouldn’t be tempted: at the age of forty? And this was why he dallied16.

But in the end he suddenly took the train to Munich. And when he got there he found the town beastly uncomfortable, the Bavarians rude and disagreeable, and no sign of the missing females, not even in the Café Stéphanie. He wandered round and round.

And then one day, oh heaven, he saw his doll in a shop window: a little art shop. He stood and stared quite spellbound.

‘Well, if that isn’t the devil,’ he said. ‘Seeing yourself in a shop window!’

He was so disgusted that he would not go into the shop.

Then, every day for a week did he walk down that little street and look at himself in the shop window. Yes, there he stood, with one hand in his pocket. And the figure had one hand in its pocket. There he stood, with his cap pulled rather low over his brow. And the figure had its cap pulled low over its brow. But, thank goodness, his own cap now was a civilian17 tweed. But there he stood, his head rather forward, gazing with fixed18 dark eyes. And himself in little, that wretched figure, stood there with its head rather forward, staring with fixed dark eyes. It was such a real little MAN that it fairly staggered him. The oftener he saw it, the more it staggered him. And the more he hated it. Yet it fascinated him, and he came again to look.

And it was always there. A lonely little individual lounging there with one hand in its pocket, and nothing to do, among the bric-à-brac and the bibelots. Poor devil, stuck so incongruously in the world. And yet losing none of his masculinity.

A male little devil, for all his forlornness. But such an air of isolation, or not-belonging. Yet taut19 and male, in his tartan trews. And what a situation to be in! — lounging with his back against a little Japanese lacquer cabinet, with a few old pots on his right hand and a tiresome brass20 ink-tray on his left, while pieces of not-very-nice filet21 lace hung their length up and down the background. Poor little devil: it was like a deliberate satire22.

And then one day it was gone. There was the cabinet and the filet lace and the tiresome ink-stand tray: and the little gentleman wasn’t there. The captain at once walked into the shop.

‘Have you sold that doll? — that unknown soldier?’ he added, without knowing quite what he was saying.

The doll was sold.

‘Do you know who bought it?’

The girl looked at him very coldly, and did not know.

‘I once knew the lady who made it. In fact, the doll was ME,’ he said.

The girl now looked at him with sudden interest.

‘Don’t you think it was like me?’ he said.

‘Perhaps’ — she began to smile.

‘It was me. And the lady who made it was a friend of mine. Do you know her name?’

‘Yes.’

‘Gr?fin1 zu Rassentlow,’ he cried, his eyes shining.

‘Oh yes. But her dolls are famous.’

‘Do you know where she is? Is she in Munich?’

‘That I don’t know.’

‘Could you find out?’

‘I don’t know. I can ask.’

‘Or the Baroness23 von Prielau-Carolath.’

‘The Baroness is dead.’

‘Dead!’

‘She was shot in a riot in Salzburg. They say a lover — ’

‘How do you know?’

‘From the newspapers.’

‘Dead! Is it possible. Poor Hannele.’

There was a pause.

‘Well,’ he said, ‘if you would inquire about the address — I’ll call again.’

Then he turned back from the door.

‘By the way, do you mind telling me how much you sold the doll for?’

The girl hesitated. She was by no means anxious to give away any of her trade details. But at length she answered reluctantly:

‘Five hundred marks.’

‘So cheap,’ he said.’ Good-day. Then I will call again.’


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fin qkexO     
n.鳍;(飞机的)安定翼
参考例句:
  • They swim using a small fin on their back.它们用背上的小鳍游动。
  • The aircraft has a long tail fin.那架飞机有一个长长的尾翼。
2 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
3 yearning hezzPJ     
a.渴望的;向往的;怀念的
参考例句:
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
4 impulsive M9zxc     
adj.冲动的,刺激的;有推动力的
参考例句:
  • She is impulsive in her actions.她的行为常出于冲动。
  • He was neither an impulsive nor an emotional man,but a very honest and sincere one.他不是个一冲动就鲁莽行事的人,也不多愁善感.他为人十分正直、诚恳。
5 tiresome Kgty9     
adj.令人疲劳的,令人厌倦的
参考例句:
  • His doubts and hesitations were tiresome.他的疑惑和犹豫令人厌烦。
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors.他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。
6 shuddered 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
7 awfully MPkym     
adv.可怕地,非常地,极端地
参考例句:
  • Agriculture was awfully neglected in the past.过去农业遭到严重忽视。
  • I've been feeling awfully bad about it.对这我一直感到很难受。
8 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
9 adoration wfhyD     
n.爱慕,崇拜
参考例句:
  • He gazed at her with pure adoration.他一往情深地注视着她。
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
10 virtues cd5228c842b227ac02d36dd986c5cd53     
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处
参考例句:
  • Doctors often extol the virtues of eating less fat. 医生常常宣扬少吃脂肪的好处。
  • She delivered a homily on the virtues of family life. 她进行了一场家庭生活美德方面的说教。
11 tempted b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6     
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
参考例句:
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
12 vowing caf27b27bed50d27c008858260bc9998     
起誓,发誓(vow的现在分词形式)
参考例句:
  • President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild its collapsed bridge. 布什总统承诺将帮助明尼阿波利斯重建坍塌的大桥。
  • President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild this collapse bridge. 布什总统发誓要帮助明尼阿波利斯重建起这座坍塌的桥梁。
13 faltering b25bbdc0788288f819b6e8b06c0a6496     
犹豫的,支吾的,蹒跚的
参考例句:
  • The economy shows no signs of faltering. 经济没有衰退的迹象。
  • I canfeel my legs faltering. 我感到我的腿在颤抖。
14 alluring zzUz1U     
adj.吸引人的,迷人的
参考例句:
  • The life in a big city is alluring for the young people. 大都市的生活对年轻人颇具诱惑力。
  • Lisette's large red mouth broke into a most alluring smile. 莉莎特的鲜红的大嘴露出了一副极为诱人的微笑。
15 effulgence bqAxg     
n.光辉
参考例句:
  • The effulgence of algorithm will shine the dark future brightly! 这句不知道翻译的好不好,我的原意是:算法之光辉将照亮黑暗前路! 来自互联网
16 dallied 20204f44536bdeb63928808abe5bd688     
v.随随便便地对待( dally的过去式和过去分词 );不很认真地考虑;浪费时间;调情
参考例句:
  • He dallied with the idea of becoming an actor. 他对当演员一事考虑过,但并不认真。 来自《简明英汉词典》
  • He dallied in the stores. 他在商店里闲逛。 来自《简明英汉词典》
17 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
18 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
19 taut iUazb     
adj.拉紧的,绷紧的,紧张的
参考例句:
  • The bowstring is stretched taut.弓弦绷得很紧。
  • Scarlett's taut nerves almost cracked as a sudden noise sounded in the underbrush near them. 思嘉紧张的神经几乎一下绷裂了,因为她听见附近灌木丛中突然冒出的一个声音。
20 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
21 filet C7zyJ     
n.肉片;鱼片
参考例句:
  • They feasted us on filet mignon and strawberry shortcake.他们拿出鱼片和草莓松脆饼盛情款待我们。
  • You cannot make filet mignon out of chopped liver.你不能从品质差的肉制造品质高的肉。
22 satire BCtzM     
n.讽刺,讽刺文学,讽刺作品
参考例句:
  • The movie is a clever satire on the advertising industry.那部影片是关于广告业的一部巧妙的讽刺作品。
  • Satire is often a form of protest against injustice.讽刺往往是一种对不公正的抗议形式。
23 baroness 2yjzAa     
n.男爵夫人,女男爵
参考例句:
  • I'm sure the Baroness will be able to make things fine for you.我相信男爵夫人能够把家里的事替你安排妥当的。
  • The baroness,who had signed,returned the pen to the notary.男爵夫人这时已签过字,把笔交回给律师。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533