小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Story of King Arthur and his Knights » CONCLUSION
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CONCLUSION
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Queen Morgana cometh to King Arthur.
Now shortly after that combat betwixt King Arthur and Sir Accalon the news thereof was brought to Queen Morgana le Fay, and the next day thereafter she heard that Sir Accalon was dead, and she wist not how it could be that her designs could have so miscarried. Then she was a-doubt as to how much King Arthur might know of her treachery, so she said to herself, “I will go and see my brother, the King, and if he is aware of my treason I will beseech1 him to pardon my transgression2.” So, having made diligent3 inquiry4 as to where it was that King Arthur lay, she gathered together her Court of knights5 and esquires and went thitherward.
So she came to that place upon the fifth day after the battle, and when she had come there she asked of those who were in attendance what cheer the King had. They answered her, “He is asleep and he must not be disturbed.” To the which Queen Morgana le Fay replied, “No matter, I am not to be forbidden, for I must presently see him and speak with him.” So they did not dare to stay her because she was the King’s sister.
Queen Morgana steals the sheath of Excalibur.
So Queen Morgana went into the chamber6 where the King lay and he did not waken at her coming. Then Queen Morgana was filled full of hatred7 and a great desire for revenge, wherefore she said to herself, “I will take Excalibur and his shield and will carry them away with me to Avalon, and my brother shall never see them again.” So she went very softly to where King Arthur lay, and she looked upon him as he slept and perceived that he had Excalibur beside him and that he held the handle of the sword in his hand while he slept. Then Queen Morgana said, “Alas, for this, for if I try to take Excalibur away from him, haply he will awake and he will slay8 me for my treason.” Then she looked and perceived where the sheath of Excalibur lay at the foot of the{200} couch. So she took the sheath of Excalibur very softly and she wrapped it up in her mantle9 and she went out thence, and King Arthur did not awaken10 at her going.
So Queen Morgana came out from the King’s chamber and she said to those in attendance, “Do not waken the King, for he sleepeth very soundly.” Therewith she mounted her horse and went her way from that place.
Now, after a considerable while, King Arthur awoke and he looked for the sheath of Excalibur, but he perceived that it was gone, wherefore he said immediately, “Who hath been here?” They in attendance made answer, “Queen Morgana le Fay had been here and she came in and saw you and went her way without waking you.” Then King Arthur’s heart misgave11 him, and he said, “I fear me that she hath dealt treacherously12 with me from the beginning to the end of these adventures.”
Whereupon he arose and summoned all his knights and esquires and mounted his horse for pursuit of Queen Morgana, although he was still passing sick and faint from his sore wounds and loss of blood.
Now, as the King was about ready to depart, Vivien came to him where he was, and she said, “Lord, take me with thee, for if thou dost not do so thou wilt13 never recover Excalibur his sheath, nor wilt thou ever overtake Queen Morgana le Fay.” And King Arthur said, “Come with me, damsel, in God’s name.” So Vivien went with him in pursuit of Queen Morgana.
Now, by and by, as she fled, Queen Morgana le Fay looked behind her and therewith she perceived that Vivien was with the party of King Arthur, wherefore her heart failed her and she said, “I fear me that I am now altogether ruined, for I have aided that damsel to acquire such knowledge of magic that I shall have no spells to save myself from her counter-spell. But at any rate it shall be that King Arthur shall never have the sheath of Excalibur again for to help him in his hour of need.”
Queen Morgana throweth the sheath of Excalibur into the lake.
Now at that time they were passing beside the margin14 of a lake of considerable size. So Queen Morgana le Fay took the sheath of Excalibur in both her hands and swung it by its belt above her head and she threw it a great distance out into the water.
Then, lo! a very singular miracle occurred, for there suddenly appeared a woman’s arm out of the water and it was clad in white. And it was adorned15 with many bracelets16. And the hand of the arm catched the sheath of Excalibur and drew it underneath17 the water and no one ever beheld18 that sheath again.{201}
So the sheath of Excalibur was lost, and that was a grievous thing for King Arthur in after time, as you may some time read.
Queen Morgana exercises her magic.
Now after Queen Morgana le Fay had thus thrown the sheath of Excalibur into the lake, she went on a little farther to where was a very lonely place with a great many rocks and stones lying about upon the ground. And when she had come to that place she exercised very potent19 spells of magic that Merlin had taught her. So, by means of those spells, she transformed herself and all of her Court and all of their horses into large round stones of divers20 sizes.
Then in a little while came King Arthur to that place with his knights and esquires, and he was exceedingly heavy of heart, for he had beheld from a great distance how Queen Morgana le Fay had thrown the sheath of Excalibur into that lake.
Now when the King and his Court had come to that spot the damsel Vivien called out upon him to stop and she said to him, “Lord, dost thou behold21 all those great round stones?” “Yea,” said the King, “I do see them.” Then Vivien said, “Lo! those stones are Queen Morgana le Fay and the Court who were with her. For this magic that she hath done to change herself and them into stones was a certain thing that Merlin had taught her. Now I myself know that magic, and I also know how to remove that magic at my will. Wherefore, if thou wilt promise to immediately punish that wicked woman for all her treason by depriving her of her life, then will I bring her back unto her true shape again so that thou mayst have her in thy power.”
King Arthur chideth Vivien.
Then King Arthur looked upon Vivien with great displeasure, and he said, “Damsel, thou hast a cruel heart! Thou thyself hast suffered no injury at the hands of Queen Morgana; wherefore, then, wouldst thou have me slay her? Now, but for all thou hast done for me I would be very much affronted22 with thee. As for her, I forgive her all of this, and I shall forgive her again and again and yet again if she sin against me. For her mother was my mother, and the blood which flows in her veins23 and in my veins cometh from the same fountain-head, wherefore I will do no evil thing against her. Let us return again whence we came.”
Then Vivien looked upon King Arthur very bitterly, and she laughed with great scorn, and said, “Thou art both a fool and a dotard,” and therewith she vanished from the sight of all.
And after that, because King Arthur had rebuked24 her for her wickedness in the presence of others, she hated him even more than Morgana le Fay had hated him.{202}
Some time after that, King Arthur heard how Merlin had been beguiled25 by Vivien, and he sorrowed with great bitterness that Merlin was lost unto the world in that wise.
So endeth the story of the passing of Merlin.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 beseech aQzyF     
v.祈求,恳求
参考例句:
  • I beseech you to do this before it is too late.我恳求你做做这件事吧,趁现在还来得及。
  • I beseech your favor.我恳求您帮忙。
2 transgression transgression     
n.违背;犯规;罪过
参考例句:
  • The price can make an action look more like a transaction than a transgression.罚款让一个行为看起来更像是一笔交易而不是一次违法行为。
  • The areas of transgression are indicated by wide spacing of the thickness contours.那幢摩天大楼高耸入云。
3 diligent al6ze     
adj.勤勉的,勤奋的
参考例句:
  • He is the more diligent of the two boys.他是这两个男孩中较用功的一个。
  • She is diligent and keeps herself busy all the time.她真勤快,一会儿也不闲着。
4 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
5 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
6 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
7 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
8 slay 1EtzI     
v.杀死,宰杀,杀戮
参考例句:
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。
9 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
10 awaken byMzdD     
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起
参考例句:
  • Old people awaken early in the morning.老年人早晨醒得早。
  • Please awaken me at six.请于六点叫醒我。
11 misgave 0483645f5fa7ca7262b31fba8a62f215     
v.使(某人的情绪、精神等)疑虑,担忧,害怕( misgive的过去式 )
参考例句:
  • Her mind misgave her about her friend. 她对她的朋友心存疑虑。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The air was pitilessly raw and already my heart misgave me. 寒气透骨地阴冷,我心里一阵阵忐忑不安。 来自辞典例句
12 treacherously 41490490a94e8744cd9aa3f15aa49e69     
背信弃义地; 背叛地; 靠不住地; 危险地
参考例句:
  • The mountain road treacherously. 山路蜿蜒曲折。
  • But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. 他们却如亚当背约,在境内向我行事诡诈。
13 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
14 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
15 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
16 bracelets 58df124ddcdc646ef29c1c5054d8043d     
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 )
参考例句:
  • The lamplight struck a gleam from her bracelets. 她的手镯在灯光的照射下闪闪发亮。 来自《简明英汉词典》
  • On display are earrings, necklaces and bracelets made from jade, amber and amethyst. 展出的有用玉石、琥珀和紫水晶做的耳环、项链和手镯。 来自《简明英汉词典》
17 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
18 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
19 potent C1uzk     
adj.强有力的,有权势的;有效力的
参考例句:
  • The medicine had a potent effect on your disease.这药物对你的病疗效很大。
  • We must account of his potent influence.我们必须考虑他的强有力的影响。
20 divers hu9z23     
adj.不同的;种种的
参考例句:
  • He chose divers of them,who were asked to accompany him.他选择他们当中的几个人,要他们和他作伴。
  • Two divers work together while a standby diver remains on the surface.两名潜水员协同工作,同时有一名候补潜水员留在水面上。
21 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
22 affronted affronted     
adj.被侮辱的,被冒犯的v.勇敢地面对( affront的过去式和过去分词 );相遇
参考例句:
  • He hoped they would not feel affronted if they were not invited . 他希望如果他们没有获得邀请也不要感到受辱。
  • Affronted at his impertinence,she stared at him coldly and wordlessly. 被他的无礼而冒犯,她冷冷地、无言地盯着他。 来自《简明英汉词典》
23 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
24 rebuked bdac29ff5ae4a503d9868e9cd4d93b12     
责难或指责( rebuke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The company was publicly rebuked for having neglected safety procedures. 公司因忽略了安全规程而受到公开批评。
  • The teacher rebuked the boy for throwing paper on the floor. 老师指责这个男孩将纸丢在地板上。
25 beguiled f25585f8de5e119077c49118f769e600     
v.欺骗( beguile的过去式和过去分词 );使陶醉;使高兴;消磨(时间等)
参考例句:
  • She beguiled them into believing her version of events. 她哄骗他们相信了她叙述的事情。
  • He beguiled me into signing this contract. 他诱骗我签订了这项合同。 来自《现代英汉综合大词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533