小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Bakhtyār Nāma A Persian Romance » CHAPTER III.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER III.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 n the following morning the third Vizier presented himself before the King, and, having paid his respects, expressed many apprehensions1 that the indulgence shown to Bakhtyār might prove of dangerous consequences, by encouraging other criminals, and strongly advised his speedy execution. The King, having sent for Bakhtyār, the executioner prepared to blindfold2 him; but he petitioned for mercy, and said: “The imprisonment3 of suspected persons is certainly a just measure, as the guilt4 or innocence5 of the prisoner will probably be ascertained6 in the course of time; but if a King will not have patience, but punish without due investigation7 of the offence, what can result from such precipitancy but affliction and repentance9? Thus it happened to a son of the King of Aleppo, whose impatience10 occasioned the loss of that kingdom, and infinite misery11.”
34The King’s curiosity being excited, he desired Bakhtyār to relate the story of the Impatient Prince of Aleppo; and Bakhtyār, having kissed the ground of obedience12, thus began:
STORY OF THE IMPATIENT PRINCE OF ALEPPO.
 
The King of Aleppo was an upright and generous monarch13, who protected strangers and permitted not any person to oppress or insult another; and he had a son named Bihzād, a young man of excellent genius, polite accomplishments14, and many good qualities; but so very impatient, that he would not admit a moment’s delay in the gratification of any desire, whatsoever15 might be the consequences of his rash haste.
It happened once, that, being seated with several of his companions, he desired one of them to relate his adventures. The young man accordingly began his story in the following words:
“About two years ago, being in possession of considerable wealth, I purchased several beasts of burthen, and, having loaded them with various commodities, I undertook a journey, but on the way was attacked 35by robbers, who plundered16 me of all my property, and I proceeded with a disconsolate17 heart until night came on, and I found myself in a place without any vestige18 of inhabitants. I took shelter beneath a great tree, and had remained there for some time, when I perceived a light, and several persons who passed by with much festivity and mirth. After them came some who held vessels19 full of burning incense20, so very fragrant21, that the desert was perfumed by its delightful22 odour. When they had passed on, a magnificent litter appeared, before which walked several damsels holding torches, scented23 with ambergris. In this litter was seated a fair one, of such exquisite24 beauty, that the radiance of her charms far exceeded the light of the torches, and quite dazzled my fascinated eyes.”
When the young man had advanced thus far in his narrative25, Bihzād began to show symptoms of impatience, having fallen in love with the lady, though unseen. The young man continued his story, and said:
“The next morning I proceeded on my journey, and arrived at the city of Rūm, the capital and residence of the Kaisar, or Greek Emperor; and having 36made inquiries26, I was informed that the beautiful damsel whom I had seen was the Princess Nigārīn, daughter of the Kaisar, who had a villa27 at a little distance from the city, to which she sometimes went for recreation.”
Here the young man concluded his narrative, and Prince Bihzād immediately arose and hastened to the house of the vizier, and said: “You must go this moment to my father, and tell him that if he is solicitous28 about my happiness, he will provide me a wife without delay.” The vizier accordingly went to the palace and informed the King of Bihzād’s wishes. The King desired the vizier to assure the Prince that he only waited to find a suitable match for him; but that, if he had fixed30 his affections on any fair object, he would do everything in his power to obtain her for him.
This being reported to Bihzād, he sent back the vizier with another message to the King, informing him that the object of his choice was the Princess Nigārīn, the lovely daughter of the Kaisar of Rūm, and requesting that ambassadors might be sent to ask her in marriage for him. The King replied to this message, 37and said: “Tell Bihzād that it were in vain for me to send ambassadors on such an errand to the Kaisar: he is the powerful Emperor of Rūm, and I am only a petty sovereign of Aleppo; we are of different religions and of different manners; and there is not any probability that he would comply with our demand.”
The vizier returned to Bihzād, and delivered him this message from his father. The impatient Prince immediately declared that, if the King would not send ambassadors to solicit29 the Kaisar’s daughter in marriage for him, he would set out on that errand himself.
The King, being informed of his son’s resolution, sent for the Prince, whom he loved with a tender affection, and at last consented that ambassadors should be despatched to Rūm. The Kaisar received with due respect the ambassadors from the King of Aleppo; but when they disclosed the object of their mission, he replied, with great indignation, and informed them, that no one should obtain his daughter without paying the sum of one hundred lacs of dīnars (or pieces of gold); and that whoever should consent to pay that sum might become her husband.
38The ambassadors returned to Aleppo, and related to the King all that the Kaisar had said. “Did I not tell you,” said the King to Bihzād, “that the Greek Emperor would refuse his consent to so unequal a match?”—“He has not refused his consent,” replied Bihzād; “but he requires money, which must be immediately sent.”—The King declared that he could not make up so considerable a sum; but, at Bihzād’s request, having collected all his wealth, he found he possessed31 thirty lacs. Bihzād then urged him to sell his male and female slaves, and all his household goods. Having done so, he found that they produced twenty lacs.
Then Bihzād advised the King to make up the requisite32 sum, by compelling his subjects to contribute their money; but the King was not willing to distress33 his people. However, by the persuasion34 of Bihzād, he extorted35 from them an additional sum of twenty lacs. Having thus collected seventy lacs of dīnars, Bihzād proposed that they should be immediately transmitted to the Kaisar of Rūm. Letters were accordingly written, and messengers despatched with the money, who were instructed to say, that the remaining sum of thirty lacs should speedily be sent 39after. When these messengers arrived at Rūm, they presented the letters and gifts to the Kaisar, with the money. He treated the messengers with great respect, accepted the money, and agreed to the proposed conditions; after which they returned to Aleppo, and reported their success. Bihzād then urged his father to collect by any means the thirty lacs of dīnars still deficient36, either by a forced loan from the merchants, or by taxing the peasants of the country; but the King advised him to be patient, and wait until they should recover from the effects of the late exactions; and said: “You have already rendered me poor, and now you wish to complete my ruin, and occasion the loss of my kingdom.”
Bihzād desired his father to keep his kingdom, and declared his intention of setting out immediately. The King, much afflicted37 at the thought of his son’s departure, entreated38 him to wait one year, that the people might forget the sums they had already paid; but Bihzād would not consent. The King then begged that he would be patient for six months; this also he refused.—“Wait even three months,” said his father.—“I cannot wait three days,” said the impatient youth. On which the King, disgusted with such obstinacy39, 40desired his son to go wherever he pleased. Bihzād immediately retired40; and, having clothed himself in armour41, with two confidential42 servants set out upon his journey.
It happened that one morning they overtook a caravan43, consisting of a hundred camels loaded with valuable commodities, proceeding44 on the way to Rūm. The chief of this caravan was a man of considerable wealth, with a numerous train of attendants, and he was held in great esteem45 by the Kaisar. When Bihzād and his two companions espied46 the caravan, they rushed forward with loud shouts, but were instantly seized, and their hands and feet bound: they were then brought before the chief, who ordered that they should be flung upon a camel. When they arrived at Rūm, the chief took Bihzād to his own house, and kept him confined for three days.
On the third day, having looked attentively47 at his prisoner, he discovered in his air and manner something that bespoke48 his princely origin and education. He inquired into the circumstances of his adventure, but Bihzād answered only with tears. The chief then said: “If you tell me the truth of this affair, I will 41set you free; and if you do not, I shall inform the Kaisar of your offence, and he will cause you to be hanged.”
Bihzād, not knowing what else to do, related his whole history to the chief of the caravan, who, moved with compassion49, desired him not to despair, for he would lend him the thirty lacs of dīnars, and procure50 him the Kaisar’s daughter, on condition of his being repaid whenever Bihzād should become king.
To this Bihzād gladly consented; and the chief, having unloosed his fetters51, clothed him in royal garments, and dressed his servants also in splendid attire52; and having given him thirty lacs of dīnars, he led him to the palace: then he left Bihzād at the door, whilst he himself went in and informed the Kaisar that the Prince of Aleppo was waiting for the honour of presenting to his Majesty53 the thirty lacs of dīnars, which he had brought sealed up.
The Kaisar consented to receive Bihzād, who, on being introduced, paid due homage54, and was treated with great kindness, and placed by the Kaisar’s side. 42After much conversation, the Kaisar desired him to declare the object of his wishes, and promised that, whatever it might be, he would endeavour to procure it for him. Bihzād replied, that his only desire in this world was to obtain the Princess for his wife. The Kaisar begged that he would wait ten days; but to this delay he would not consent. The Kaisar then entreated that he would be patient for five days; and this also he refused to do.—“At least,” said the Kaisar, “wait three days, that the women may have time to make the necessary preparations.” But Bihzād would not consent.—“This one day, however,” then said the Kaisar, “you must be patient, and to-morrow you shall espouse55 my daughter.”—“Since it must be so,” replied Bihzād, “I’ll wait this day, but no longer.”
The Kaisar gave orders that the Princess should be brought to the garden of the palace, and all the nobles assembled, and banquets provided for the entertainment of Bihzād. When night came, Bihzād, having indulged in wine, became impatient to behold56 the Princess, and, going to the summer-house, in which she was, he discovered an aperture57 in the wall, to which he applied58 his eye. The Princess at that moment happened to perceive the aperture, and found that some person was 43looking at her through it. She immediately ordered her attendants to burn out his eyes with red-hot irons.
This order was put in execution without delay. The unhappy Bihzād, crying aloud, fell on the ground, deprived of sight. His voice being at length recognised, the servants ran out and beheld59 him rolling in agony on the ground. They exclaimed, and tore their hair, but all in vain. The news was brought to the Kaisar, who said: “What can be done? This silly youth has brought the evil on himself by his own impatience, and has occasioned the loss of his own eyes.” He then directed that Bihzād should be sent back to Aleppo, as he could not give his daughter to a person deprived of sight.
When the unhappy youth returned to Aleppo, his father and mother, and the inhabitants of the city, all wept at his misfortunes; but their compassion was of no avail. After some time the King died; but the people introduced a stranger, and placed him on the throne, saying that a blind man was not capable of governing. And the remainder of Bihzād’s life passed away in misery, and in repentance for his rashness and impatience.
44“Now,” added Bakhtyār, “had that unfortunate young man waited until night, the Princess Nigārīn would have been his, and he would have saved his eyes and his kingdom, and not have had occasion to repent8 of impatience. If the King will send me back to prison, he will not be sorry for the delay, as my innocence will hereafter appear; and if he hasten my execution, any future repentance will not avail.”
The King ordered Bakhtyār to go back to prison for that day.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 apprehensions 86177204327b157a6d884cdb536098d8     
疑惧
参考例句:
  • He stood in a mixture of desire and apprehensions. 他怀着渴望和恐惧交加的心情伫立着。
  • But subsequent cases have removed many of these apprehensions. 然而,随后的案例又消除了许多类似的忧虑。
2 blindfold blindfold     
vt.蒙住…的眼睛;adj.盲目的;adv.盲目地;n.蒙眼的绷带[布等]; 障眼物,蒙蔽人的事物
参考例句:
  • They put a blindfold on a horse.他们给马蒙上遮眼布。
  • I can do it blindfold.我闭着眼睛都能做。
3 imprisonment I9Uxk     
n.关押,监禁,坐牢
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。
4 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
5 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
6 ascertained e6de5c3a87917771a9555db9cf4de019     
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites. 原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星。 来自《简明英汉词典》
  • I ascertained that she was dead. 我断定她已经死了。 来自《简明英汉词典》
7 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
8 repent 1CIyT     
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔
参考例句:
  • He has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
  • Remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。
9 repentance ZCnyS     
n.懊悔
参考例句:
  • He shows no repentance for what he has done.他对他的所作所为一点也不懊悔。
  • Christ is inviting sinners to repentance.基督正在敦请有罪的人悔悟。
10 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
11 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
12 obedience 8vryb     
n.服从,顺从
参考例句:
  • Society has a right to expect obedience of the law.社会有权要求人人遵守法律。
  • Soldiers act in obedience to the orders of their superior officers.士兵们遵照上级军官的命令行动。
13 monarch l6lzj     
n.帝王,君主,最高统治者
参考例句:
  • The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
  • I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
14 accomplishments 1c15077db46e4d6425b6f78720939d54     
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
参考例句:
  • It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
  • Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
15 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
16 plundered 02a25bdd3ac6ea3804fb41777f366245     
掠夺,抢劫( plunder的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Many of our cultural treasures have been plundered by imperialists. 我国许多珍贵文物被帝国主义掠走了。
  • The imperialists plundered many valuable works of art. 帝国主义列强掠夺了许多珍贵的艺术品。
17 disconsolate OuOxR     
adj.忧郁的,不快的
参考例句:
  • He looked so disconsolate that It'scared her.他看上去情绪很坏,吓了她一跳。
  • At the dress rehearsal she was disconsolate.彩排时她闷闷不乐。
18 vestige 3LNzg     
n.痕迹,遗迹,残余
参考例句:
  • Some upright stones in wild places are the vestige of ancient religions.荒原上一些直立的石块是古老宗教的遗迹。
  • Every vestige has been swept away.一切痕迹都被一扫而光。
19 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
20 incense dcLzU     
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气
参考例句:
  • This proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
  • In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
21 fragrant z6Yym     
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
参考例句:
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
22 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
23 scented a9a354f474773c4ff42b74dd1903063d     
adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词)
参考例句:
  • I let my lungs fill with the scented air. 我呼吸着芬芳的空气。 来自《简明英汉词典》
  • The police dog scented about till he found the trail. 警犬嗅来嗅去,终于找到了踪迹。 来自《现代汉英综合大词典》
24 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
25 narrative CFmxS     
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
参考例句:
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
26 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
27 villa xHayI     
n.别墅,城郊小屋
参考例句:
  • We rented a villa in France for the summer holidays.我们在法国租了一幢别墅消夏。
  • We are quartered in a beautiful villa.我们住在一栋漂亮的别墅里。
28 solicitous CF8zb     
adj.热切的,挂念的
参考例句:
  • He was so solicitous of his guests.他对他的客人们非常关切。
  • I am solicitous of his help.我渴得到他的帮助。
29 solicit AFrzc     
vi.勾引;乞求;vt.请求,乞求;招揽(生意)
参考例句:
  • Beggars are not allowed to solicit in public places.乞丐不得在公共场所乞讨。
  • We should often solicit opinions from the masses.我们应该经常征求群众意见。
30 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
31 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
32 requisite 2W0xu     
adj.需要的,必不可少的;n.必需品
参考例句:
  • He hasn't got the requisite qualifications for the job.他不具备这工作所需的资格。
  • Food and air are requisite for life.食物和空气是生命的必需品。
33 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
34 persuasion wMQxR     
n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派
参考例句:
  • He decided to leave only after much persuasion.经过多方劝说,他才决定离开。
  • After a lot of persuasion,she agreed to go.经过多次劝说后,她同意去了。
35 extorted 067a410e7b6359c130b95772a4b83d0b     
v.敲诈( extort的过去式和过去分词 );曲解
参考例句:
  • The gang extorted money from over 30 local businesses. 这帮歹徒向当地30多户商家勒索过钱财。
  • He extorted a promise from me. 他硬要我答应。 来自《现代英汉综合大词典》
36 deficient Cmszv     
adj.不足的,不充份的,有缺陷的
参考例句:
  • The crops are suffering from deficient rain.庄稼因雨量不足而遭受损害。
  • I always have been deficient in selfconfidence and decision.我向来缺乏自信和果断。
37 afflicted aaf4adfe86f9ab55b4275dae2a2e305a     
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • About 40% of the country's population is afflicted with the disease. 全国40%左右的人口患有这种疾病。
  • A terrible restlessness that was like to hunger afflicted Martin Eden. 一阵可怕的、跟饥饿差不多的不安情绪折磨着马丁·伊登。
38 entreated 945bd967211682a0f50f01c1ca215de3     
恳求,乞求( entreat的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They entreated and threatened, but all this seemed of no avail. 他们时而恳求,时而威胁,但这一切看来都没有用。
  • 'One word,' the Doctor entreated. 'Will you tell me who denounced him?' “还有一个问题,”医生请求道,“你可否告诉我是谁告发他的?” 来自英汉文学 - 双城记
39 obstinacy C0qy7     
n.顽固;(病痛等)难治
参考例句:
  • It is a very accountable obstinacy.这是一种完全可以理解的固执态度。
  • Cindy's anger usually made him stand firm to the point of obstinacy.辛迪一发怒,常常使他坚持自见,并达到执拗的地步。
40 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
41 armour gySzuh     
(=armor)n.盔甲;装甲部队
参考例句:
  • His body was encased in shining armour.他全身披着明晃晃的甲胄。
  • Bulletproof cars sheathed in armour.防弹车护有装甲。
42 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
43 caravan OrVzu     
n.大蓬车;活动房屋
参考例句:
  • The community adviser gave us a caravan to live in.社区顾问给了我们一间活动住房栖身。
  • Geoff connected the caravan to the car.杰弗把旅行用的住屋拖车挂在汽车上。
44 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
45 esteem imhyZ     
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • The veteran worker ranks high in public love and esteem.那位老工人深受大伙的爱戴。
46 espied 980e3f8497fb7a6bd10007d67965f9f7     
v.看到( espy的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • One day a youth espied her as he was hunting.She saw him and recognized him as her own son, mow grown a young man. 一日,她被一个正在行猎的小伙子看见了,她认出来这个猎手原来是自己的儿子,现在已长成为一个翩翩的少年。 来自《简明英汉词典》
  • In a little while he espied the two giants. 一会儿就看见了那两个巨人。 来自辞典例句
47 attentively AyQzjz     
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
参考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
48 bespoke 145af5d0ef7fa4d104f65fe8ad911f59     
adj.(产品)订做的;专做订货的v.预定( bespeak的过去式 );订(货);证明;预先请求
参考例句:
  • His style of dressing bespoke great self-confidence. 他的衣着风格显得十分自信。
  • The haberdasher presented a cap, saying,"Here is the cap your worship bespoke." 帽匠拿出一顶帽子来说:“这就是老爷您定做的那顶。” 来自辞典例句
49 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
50 procure A1GzN     
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条
参考例句:
  • Can you procure some specimens for me?你能替我弄到一些标本吗?
  • I'll try my best to procure you that original French novel.我将尽全力给你搞到那本原版法国小说。
51 fetters 25139e3e651d34fe0c13030f3d375428     
n.脚镣( fetter的名词复数 );束缚v.给…上脚镣,束缚( fetter的第三人称单数 )
参考例句:
  • They were at last freed from the fetters of ignorance. 他们终于从愚昧无知的束缚中解脱出来。
  • They will run wild freed from the fetters of control. 他们一旦摆脱了束缚,就会变得无法无天。 来自《简明英汉词典》
52 attire AN0zA     
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装
参考例句:
  • He had no intention of changing his mode of attire.他无意改变着装方式。
  • Her attention was attracted by his peculiar attire.他那奇特的服装引起了她的注意。
53 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
54 homage eQZzK     
n.尊敬,敬意,崇敬
参考例句:
  • We pay homage to the genius of Shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
  • The soldiers swore to pay their homage to the Queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
55 espouse jn1xx     
v.支持,赞成,嫁娶
参考例句:
  • Today,astronomers espouse the theory that comets spawn the swarms.如今,天文学家们支持彗星产生了流星团的说法。
  • Some teachers enthusiastically espouse the benefits to be gained from educational software.有些教师热烈赞同可以从教学软件中得到好处的观点。
56 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
57 aperture IwFzW     
n.孔,隙,窄的缺口
参考例句:
  • The only light came through a narrow aperture.仅有的光亮来自一个小孔。
  • We saw light through a small aperture in the wall.我们透过墙上的小孔看到了亮光。
58 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
59 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533