小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Life, Travels, and Literary Career of Bayard Taylor » CHAPTER XXIX.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXIX.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Appointed as Secretary of Legation.—Life in St. Petersburg.—Literary Labors2.—His Home at Kennett.—Publication of his Poems.—Visits Iceland—His Poem at the Millennial3 Celebration.—Appointment as Minister to Berlin.—His Congratulations.—Reception at Berlin.—His Death.
In the summer of 1862, Mr. Taylor accepted the appointment as Secretary of Legation at St. Petersburg, Russia, for which he was indebted to his life-long friend, the Hon. George H. Boker, of Philadelphia, whose services to the nation as Minister Plenipotentiary, as well as his gifts as an author, have made his name familiar to the reading public of America.
It does not appear that the official duties connected with his office especially pleased Mr. Taylor, and it is believed by his friends that he regarded them in about the same light that Hawthorne looked upon his office. It was an honorable and responsible position, especially so during 1862 and 1863, when the United States was laboring4 so earnestly, and finally so successfully, to gain the friendship of Russia, and Mr. Taylor appreciated it. Certainly the American Legation at St. Petersburg was never more popular at the Court of the Emperor than during the term of Mr. Taylor’s sojourn5.[288] Whatever the credit which is due to the Minister during his stay, it is no disparagement6 to say that Mr. Taylor made many warm friends in St. Petersburg, who remember him, and weep for his untimely death. When the duties of the Legation devolved entirely7 upon him, as charge d’affairs, he was treated with the greatest consideration, and for a time the court circles believed that the President of the United States would promote him to the office of Ambassador, as appeared to them to be his due.
But Mr. Taylor was in no wise an office-seeker, and cared more for the honor of writing a good book than for any office in the gift of the President. So the autumn, winter, and spring which Mr. Taylor spent in St. Petersburg were devoted8 to his studies of literature, so far as he could do so without neglecting his duties. He made several excursions into the interior of Russia, and made himself acquainted with the language and writings of Russian authors. Work! work! work! Incessantly9 writing, reading, or observing! Such was his life in St. Petersburg. His envious10 critics have said that his genius all lay in the ability to do hard work. But does not successful hard work exhibit genius in its greatest strength? Some may, in one dash, make themselves famous. Authors may concentrate all their power in a single leap, and reach the heights of fame at one bound. But of such[289] men you seldom hear a second success. Their single work is all that they do well. Not so with Mr. Taylor. The publication of one book only left the way clear for a better successor. His Muse11 was not uncertain, his genius was not spasmodic. Two of his poems, written in Russia, namely, “The Neva,” and “A Thousand Years,” were afterwards translated into Russian, and received the hearty12 encomiums of the cultured nobility. His story of “Beauty and the Beast,” located at Novgorod, to which place Mr. Taylor made an excursion while connected with the American Legation at St. Petersburg, has also been translated into the Russian language, together with other selections from his writings, showing that his literary renown13 did not suffer by his residence in Russia.
But his highest ambition in life was to publish a worthy14 translation of Goethe and Schiller, together with a biography of both. This had been his purpose from the time he first visited Weimar and Gotha. To this his other labors became gradually subordinated.
How he came to turn his attention to prose fiction can be accounted for on the supposition that he adopted that character for the purpose of testing his own powers, and securing an income which would enable him to prosecute15 his studies and investigations16 relating to Goethe and Schiller. He did not hope to be a leading novelist, and the public placed a much higher estimate[290] on his novels than he did. The desire he had to immortalize his old home, the urgent appeals of friends, and the advice of acquaintances, pressed him into a field which he confessed in his lectures was uncongenial. Yet he had no more reason to be ashamed of “Hannah Thurston,” “John Godfrey’s Fortunes,” and the “Story of Kennett,” brought out soon after his return from Russia, than he had thirteen or fourteen years before to be ashamed of the Jenny Lind prize-song, or the poem delivered before the Phi Beta Kappa Society of Harvard College.
After leaving Russia, he soon returned to the United States, and, with lecturing and writing, occupied the time until again called abroad by a desire to see some localities visited by Goethe, and describe the great Paris Exhibition of 1867. Then followed those years of work at home, and travel abroad and at home, as his duties as author, editor, and correspondent demanded. In 1866 appeared his poem, “Picture of St. John,” which was immediately translated into Italian by an admirer in Florence. His poem, “The Ballad17 of Abraham Lincoln,” appeared in 1869, “Goethe’s Faust,” in 1871, “The Masque of the Gods,” in 1872, “Lars, a Pastoral of Norway,” in 1873, “The Prophet, a Tragedy,” in 1874, and “Home Pastorals, Ballads18, and Lyrics,” in 1875.
In the spring of 1874, Mr. Taylor visited Iceland as[291] the correspondent of the New York “Tribune.” He had visited Egypt, and was to return to America after a short stay in Europe, but the news of the Millennial Celebration, which was to take place on the island August 2d and 3d, called a large number of people to the festivities, and it was fitting that a great American newspaper should be represented. But neither the people of Iceland, nor the editors of the “Tribune,” nor Mr. Taylor, had any idea, when he set out, that his visit would be magnified into a recognition of the event by the people of the United States. His knowledge of the Danish language, and his study of the Icelandic tongue, according to his plan laid in Copenhagen eighteen years before, when on his way to the Northern Ocean, made him peculiarly fitted for the position in which he was, by a conjunction of unforeseen circumstances, unexpectedly thrown. But his genius was as spontaneous as it was persevering19; for in a few moments of time, amid confusion, and conversation in which he took part, he wrote the poem, “America to Iceland,” which, when read to the Icelanders in their own language, on the occasion of their largest gathering20, created the greatest enthusiasm. One verse ran thus,—
“Hail, mother-land of Skalds and heroes,
By love of freedom hither hurled21;
Fire in their hearts as in their mountains,
And strength like thine to shake the world!”
[292]
Mr. Taylor’s printed description of the scenery, people, government, and geysers of Iceland, is a standard work on that almost unknown island, and is written in a vein22 readable and refined. As it shows rather the fruit of a cultured life than the processes of culture, its contents require no extended notice in a work like this.
In the winter (February) of 1878, President Hayes offered Mr. Taylor the vacant mission at Berlin, expressing, at the same time, his conviction that there was no other American living who could so nobly and creditably fill the position of Minister of the United States to the German Empire. Mr. Taylor’s fame as a German scholar; his relation, by marriage, to the German people; his popularity at home and in Germany; and his creditable performance of his duties in a like position at St. Petersburg, made it peculiarly fitting that he should represent the American people in that official capacity.
It was an office unsought by Mr. Taylor, but, nevertheless, it was most cheerfully accepted, as it would give him an opportunity to prosecute his studies of the life of Goethe and the life of Schiller, which could not be so well secured in any other way.
The announcement of the appointment was hailed by the people of the United States with the liveliest demonstrations23 of approval. Neither the appointment[293] of Mr. Bancroft or Mr. Motley received such universal approbation24. All the newspapers, with no known exception, declared it to be one of the wisest appointments made by the administration. All parties applauded at home, and the leading journals of Europe mentioned it with words of praise.
Mr. Taylor was overwhelmed with congratulations, and President Hayes received letters from almost every State and city in the Republic, thanking him for making such a creditable selection, and commending his wisdom. Mr. Taylor was feasted, and “toasted” by his commercial and literary friends with an enthusiasm and liberality never known before on such an occasion. Ovation25 after ovation was given, and his departure in April from New York was witnessed by hosts of his friends.
His welcome at Berlin was scarcely less hearty. Authors and editors received him with earnest expressions of satisfaction. The Crown Prince, Prince Bismarck, and even the Emperor and Empress greeted him with most unusual marks of respect. With a world looking to him for yet greater things, but thankful for the noble deeds of the past, Mr. Taylor set up a home at Berlin in which he hoped to finish those books on Goethe and Schiller, to which he had already given some of the best years of his life. At last there was rest. Honored by his nation, holding[294] a literary position above the darts26 of envy, with a gifted wife and lovely daughter, he entered his home in Berlin, saying, “Here I can work in peace. Here we shall be very happy.”
Who can foretell27 the future; or, in the words of Goethe’s “Mephistopheles,”—
“Who knows how yet the dice28 may fall?”
That drear December, of which he had written so much, and which ever seemed to him the saddest of all the year, found him dangerously ill with the dropsy. He tried to be quiet, as the physician directed. He tried to resume the old Arabic resignation which had so often served him in the place of substantial accomplishment29. But the habit of years, the overmastering desire to labor1, the “passion for work” which made his life successful, held sway over him still.
His nation had commissioned him to serve at the Court of Berlin. There was a call for him at the Legation. He could not refuse to go, if he had the strength to move. So he rises from his bed, and goes forth30 to fulfil the desires of his people. It is his last work. His beloved America receives his dying attention! The next day (Dec. 19, 1878), just after the messenger had left at his door the first printed copy of his new work, “Deukalion,” the poet, traveller, scholar, patriot31, brother, husband, and father, left his work unfinished to enter upon the Eternal Rest.
He had long suffered from a mild form of a kidney[295] disease, but neither he nor his physicians attached any importance to that complaint. On the day that he died, he arose from his bed, dressed, and received visitors. Feeling tired, at noon, he concluded to lie down and rest. He slept for a short time, quietly, but on awakening32, his mind wandered, and his symptoms became at once alarming. Dr. Lowe Kalbe, who was Mr. Taylor’s physician, and an old friend, was with him, together with Mrs. Taylor and their daughter Lillian. But he sank rapidly, and at four o’clock in the afternoon, peacefully passed away.
How like a voice from a living Past came to us his own sad lines, when they said to us in sadness,—“Bayard Taylor is dead!”
“I never knew the autumnal eves could wear,
With all their pomp, so drear a hue33 of Death;
I never knew their still and solemn breath
Could rob the breaking heart of strength to bear,
Feeding the blank submission34 of despair.
Yet, peace, sad soul! Reproach and pity shine,
Suffused35 through starry36 tears: bend thou in prayer,
Rebuked37 by Love divine.”
“Why art thou dead? Upon the hills once more
The golden mist of waning38 Autumn lies;
The slow-pulsed billows wash along the shore,
And phantom39 isles40 are floating in the skies.
They wait for thee: a spirit in the sand
Hushes41, expectant for thy coming tread;
The light wind pants to lift thy trembling hair;
Inward, the silent land
Lies with its mournful woods;—why art thou dead,
When Earth demands that thou shalt call her fair?”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
2 labors 8e0b4ddc7de5679605be19f4398395e1     
v.努力争取(for)( labor的第三人称单数 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转
参考例句:
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors. 他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。 来自辞典例句
  • Farm labors used to hire themselves out for the summer. 农业劳动者夏季常去当雇工。 来自辞典例句
3 millennial ef953914f342cb14bd9e488fe460c41e     
一千年的,千福年的
参考例句:
  • Both Russia and America looked to the future to fulfill their millennial expectations. 俄国和美国都把实现他们黄金时代的希望寄托于未来。
  • The millennial generation is celebrating the global commons every day, apparently unmindful of Hardin's warning. 千禧一代显然对哈丁的警告不以为然,每天都在颂扬全球“公地”。
4 laboring 2749babc1b2a966d228f9122be56f4cb     
n.劳动,操劳v.努力争取(for)( labor的现在分词 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转
参考例句:
  • The young man who said laboring was beneath his dignity finally put his pride in his pocket and got a job as a kitchen porter. 那个说过干活儿有失其身份的年轻人最终只能忍辱,做了厨房搬运工的工作。 来自《简明英汉词典》
  • But this knowledge did not keep them from laboring to save him. 然而,这并不妨碍她们尽力挽救他。 来自飘(部分)
5 sojourn orDyb     
v./n.旅居,寄居;逗留
参考例句:
  • It would be cruel to begrudge your sojourn among flowers and fields.如果嫉妒你逗留在鲜花与田野之间,那将是太不近人情的。
  • I am already feeling better for my sojourn here.我在此逗留期间,觉得体力日渐恢复。
6 disparagement dafe893b656fbd57b9a512d2744fd14a     
n.轻视,轻蔑
参考例句:
  • He was humble and meek, filled with self-disparagement and abasement. 他谦卑、恭顺,满怀自我贬斥与压抑。 来自互联网
  • Faint praise is disparagement. 敷衍勉强的恭维等于轻蔑。 来自互联网
7 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
8 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
9 incessantly AqLzav     
ad.不停地
参考例句:
  • The machines roar incessantly during the hours of daylight. 机器在白天隆隆地响个不停。
  • It rained incessantly for the whole two weeks. 雨不间断地下了整整两个星期。
10 envious n8SyX     
adj.嫉妒的,羡慕的
参考例句:
  • I don't think I'm envious of your success.我想我并不嫉妒你的成功。
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
11 muse v6CzM     
n.缪斯(希腊神话中的女神),创作灵感
参考例句:
  • His muse had deserted him,and he could no longer write.他已无灵感,不能再写作了。
  • Many of the papers muse on the fate of the President.很多报纸都在揣测总统的命运。
12 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
13 renown 1VJxF     
n.声誉,名望
参考例句:
  • His renown has spread throughout the country.他的名声已传遍全国。
  • She used to be a singer of some renown.她曾是位小有名气的歌手。
14 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
15 prosecute d0Mzn     
vt.告发;进行;vi.告发,起诉,作检察官
参考例句:
  • I am trying my best to prosecute my duties.我正在尽力履行我的职责。
  • Is there enough evidence to prosecute?有没有起诉的足够证据?
16 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
17 ballad zWozz     
n.歌谣,民谣,流行爱情歌曲
参考例句:
  • This poem has the distinctive flavour of a ballad.这首诗有民歌风味。
  • This is a romantic ballad that is pure corn.这是一首极为伤感的浪漫小曲。
18 ballads 95577d817acb2df7c85c48b13aa69676     
民歌,民谣,特别指叙述故事的歌( ballad的名词复数 ); 讴
参考例句:
  • She belted out ballads and hillbilly songs one after another all evening. 她整晚一个接一个地大唱民谣和乡村小调。
  • She taught him to read and even to sing two or three little ballads,accompanying him on her old piano. 她教他读书,还教他唱两三首民谣,弹着她的旧钢琴为他伴奏。
19 persevering AltztR     
a.坚忍不拔的
参考例句:
  • They will only triumph by persevering in their struggle against natural calamities. 他们只有坚持与自然灾害搏斗,才能取得胜利。
  • Success belongs to the persevering. 胜利属于不屈不挠的人。
20 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
21 hurled 16e3a6ba35b6465e1376a4335ae25cd2     
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
参考例句:
  • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
  • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
22 vein fi9w0     
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络
参考例句:
  • The girl is not in the vein for singing today.那女孩今天没有心情唱歌。
  • The doctor injects glucose into the patient's vein.医生把葡萄糖注射入病人的静脉。
23 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
24 approbation INMyt     
n.称赞;认可
参考例句:
  • He tasted the wine of audience approbation.他尝到了像酒般令人陶醉的听众赞许滋味。
  • The result has not met universal approbation.该结果尚未获得普遍认同。
25 ovation JJkxP     
n.欢呼,热烈欢迎,热烈鼓掌
参考例句:
  • The hero received a great ovation from the crowd. 那位英雄受到人群的热烈欢迎。
  • The show won a standing ovation. 这场演出赢得全场起立鼓掌。
26 darts b1f965d0713bbf1014ed9091c7778b12     
n.掷飞镖游戏;飞镖( dart的名词复数 );急驰,飞奔v.投掷,投射( dart的第三人称单数 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • His darts trophy takes pride of place on the mantelpiece. 他将掷镖奖杯放在壁炉顶上最显著的地方。 来自《简明英汉词典》
  • I never saw so many darts in a bodice! 我从没见过紧身胸衣上纳了这么多的缝褶! 来自《简明英汉词典》
27 foretell 9i3xj     
v.预言,预告,预示
参考例句:
  • Willow trees breaking out into buds foretell the coming of spring.柳枝绽青报春来。
  • The outcome of the war is hard to foretell.战争胜负难以预卜。
28 dice iuyzh8     
n.骰子;vt.把(食物)切成小方块,冒险
参考例句:
  • They were playing dice.他们在玩掷骰子游戏。
  • A dice is a cube.骰子是立方体。
29 accomplishment 2Jkyo     
n.完成,成就,(pl.)造诣,技能
参考例句:
  • The series of paintings is quite an accomplishment.这一系列的绘画真是了不起的成就。
  • Money will be crucial to the accomplishment of our objectives.要实现我们的目标,钱是至关重要的。
30 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
31 patriot a3kzu     
n.爱国者,爱国主义者
参考例句:
  • He avowed himself a patriot.他自称自己是爱国者。
  • He is a patriot who has won the admiration of the French already.他是一个已经赢得法国人敬仰的爱国者。
32 awakening 9ytzdV     
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的
参考例句:
  • the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
  • People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
33 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
34 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
35 suffused b9f804dd1e459dbbdaf393d59db041fc     
v.(指颜色、水气等)弥漫于,布满( suffuse的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her face was suffused with colour. 她满脸通红。
  • Her eyes were suffused with warm, excited tears. 她激动地热泪盈眶。 来自《现代英汉综合大词典》
36 starry VhWzfP     
adj.星光照耀的, 闪亮的
参考例句:
  • He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。
  • I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。
37 rebuked bdac29ff5ae4a503d9868e9cd4d93b12     
责难或指责( rebuke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The company was publicly rebuked for having neglected safety procedures. 公司因忽略了安全规程而受到公开批评。
  • The teacher rebuked the boy for throwing paper on the floor. 老师指责这个男孩将纸丢在地板上。
38 waning waning     
adj.(月亮)渐亏的,逐渐减弱或变小的n.月亏v.衰落( wane的现在分词 );(月)亏;变小;变暗淡
参考例句:
  • Her enthusiasm for the whole idea was waning rapidly. 她对整个想法的热情迅速冷淡了下来。
  • The day is waning and the road is ending. 日暮途穷。 来自《现代汉英综合大词典》
39 phantom T36zQ     
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的
参考例句:
  • I found myself staring at her as if she were a phantom.我发现自己瞪大眼睛看着她,好像她是一个幽灵。
  • He is only a phantom of a king.他只是有名无实的国王。
40 isles 4c841d3b2d643e7e26f4a3932a4a886a     
岛( isle的名词复数 )
参考例句:
  • the geology of the British Isles 不列颠群岛的地质
  • The boat left for the isles. 小船驶向那些小岛。
41 hushes 5fd5de2a84398b65b93e535a6e18e9af     
n.安静,寂静( hush的名词复数 )
参考例句:
  • Following the roar, out rushed a tiger from among the hushes. 一声吼叫,呼地从林子里冲出一只老虎来! 来自互联网


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533