小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Village in the Jungle » CHAPTER VIII
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER VIII
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Before Silindu reached the Kamburupitiya track, he stopped and squatted1 down with his back against a tree. He wanted to think. After the wild excitement which had possessed3 him now for three days, a feeling of immense lassitude came upon him. His mind worked slowly, confusedly; he had no clear idea of where he was going, or of what he ought to do. He was very tired, very unhappy now; but he felt no regret for what he had done—no remorse4 for the blood of the Arachchi and of Fernando could trouble him. So far as they were concerned, he only felt a great relief.
He wanted to lie down and sleep. He lent back against the tree and began to doze5, but he started up again immediately, listening for footsteps of pursuers. His first idea had been simply to run away into the jungle, to get away at any rate from the village. The hunt would begin; he would be hunted once again, he knew that. Then he thought of going east where the thick jungle stretched unbroken for miles. He could live there in some cave among the rocks; he could live there safe from his hunters for months. He had heard stories of other men doing this: strange men from other districts, whom the Government and the police were hunting down for some crime. They came down from the north, so it was said, flying to the sanctuary6 of the uninhabited jungle where they lay hidden for years; they lived alone in caves and in trees, eating leaves and wild fruit and honey, and the birds and animals which they managed to snare7 or kill. They were never caught; there were no villages in that wilderness8 from which information could come to the police. Sometimes one of the few bold hunters, who were the only people to penetrate9 these solitudes10, would catch a glimpse of a wild, naked man in a cave or among the shadows of the trees. Some of them perhaps eventually, trusting to the lapse11 of time and to the short memory of the Government, went back to their villages and their homes. But most of them died of fever in the jungle to which they had fled.
If such a life were possible for men from distant villages, who did not know the jungle, it would be easy for Silindu. But as he squatted under the trees thinking of what he should do, a feeling of horror for such a life crept over him, and his repugnance12 to flying became stronger and stronger. He was very tired. What he desired—and the desire was sharp—was to rest, to be left alone untroubled in the village—in his hut, in his compound—to sleep quietly there at night, to sit hour after hour through the hot day under the mustard-tree in the compound. But in the jungle there would be no rest. It was just in order to escape that terror—the feeling of the hunted animal, the feeling that some one was always after him meaning evil—that he had killed the Arachchi and the Mudalali. And if he fled into the jungle now, he would have gained nothing by the killing13. He would live with that feeling for months, for years, perhaps for ever. The hunt would begin again, and again it was he who would be the hunted.
Then he thought of returning to the village, but that too would be useless; he would get no peace there. He knew well what would happen. The Korala would be sent for; he would be seized, worried, bullied14, ill-treated probably. That would be worse than the jungle. Suddenly the conviction came to him that it would be best to end it all at once, to go into Kamburupitiya and give himself up to the Ratemahatmaya and the white Hamadoru, to confess what he had done. He got up and started for the town immediately, keeping to the game tracks in the thick jungle, and avoiding the main tracks, for he did not wish to meet any one.
He walked slowly, following instinctively15 the tangled16 winding17 tracks. His lassitude and fatigue18 increased. He reached Kamburupitiya in the evening of the third day, and asked his way to the Ratemahatmaya's house.
When Silindu reached the Ratemahatmaya's house, no news of the murder had yet come to Kamburupitiya. He had walked slowly, but what was a slow pace for him was faster than that of the other villagers. He went into the compound, and walked cautiously round the house: in the verandah through the lattice-work he saw the Ratemahatmaya lying in a long chair. There was a table with a lamp upon it beside him. Silindu coughed. The Ratemahatmaya looked up and said sharply:
'Who is there?'
'Hamadoru, it is I. May I come into the verandah?'
'What do you want at this time? Come to-morrow. I can't attend to anything at night.'
'Hamadoru, I come from Beddagama. There has been a murder there.'
'Come in, then.'
Silindu came into the verandah and salaamed19. He stood in front of the Ratemahatmaya.
'Hamadoru,' he said, 'I have killed the Arachchi and the Mudalali.'
The Ratemahatmaya sat up. 'You? What? What do you mean? Who are you?'
'I am Silindu of Beddagama. The Arachchi brought a false case against me and my son-in-law. May I sit down, Hamadoru? I am very tired. Babun was sent to prison by the judge Hamadoru, but to me he said, "Clear out." The case was false. They were trying to bring evil upon me and my daughter. The Mudalali wanted the girl. They were still trying to bring evil on me, so I said, "Enough." I took the gun and I went out with the Arachchi over there to the chena, and I shot him through the back. He is dead, lying there on the track. Then I went back to the village and shot the Mudalali in the belly20 through the stile. He was not dead then, but I looked over and saw the blood coming fast from the belly low down. He must be dead now.'
The Ratemahatmaya was not a brave man. As he listened to Silindu's short expressionless sentences, the bald description of the shedding of blood, given in the tired voice of the villager, he became afraid. He sat up in his chair looking at Silindu, who crouched21 in front of him, motionless, watching him. The light of the lamp fell upon the dark, livid face. It was the face of the grey monkeys which leap above the jungle among the tree-tops, and peer down at you through the branches; a face scarred and pinched by suffering and weariness and fear. It was as if something evil from the darkness, which he did not understand, had suddenly appeared in his quiet verandah. He looked out nervously22 over Silindu's head into the night: the light of the lamp in the verandah made it seem very dark outside. The Ratemahatmaya became still more afraid in the silence which followed Silindu's speech. He suddenly got up and shouted for his servant. There was the sound of movements in the back of the house, and a dirty servant boy, in a dirty vest and cloth, came blinking and yawning into the verandah. The Ratemahatmaya told him to stand by Silindu.
The Ratemahatmaya drew in a deep breath of relief. The beating of his heart became quieter.
'Now, yakko!' he said in a sharp angry tone, 'stand up.'
Silindu did not move; he looked up at the Ratemahatmaya with weary eyes and said, 'Hamadoru! I am very tired. For days now there has been no rest for me. Aiyo! I cannot remember how long it is now since I sat quiet in my compound. Let me sleep now. I have come straight to you and told you all. I thought at first I would run away. I could have lived out there for months, and you would not have caught me. But I was tired of all this: I am very tired. I thought: No. What is the good? Out there away from the village, and the hut, and the compound, and the daughter? It is the evil all over again. Aiyo! how tired I am of it. It is better to end it now. So I came here. I have told you no lies. What harm can I do now? Let me sleep here, and to-morrow you can do what you like to me.'
'Do you hear what I say? Stand up, yakko, stand up. Make him stand up.'
The servant boy kicked Silindu in the ribs23, and told him to stand up. Silindu rose slowly.
'Now, then. You say you have killed the Arachchi and the Mudalali. Is that Fernando, the boutique-keeper?'
'Yes, Hamadoru, yes. Fernando, the boutique-keeper.'
'Fetch me ink and paper and a pen.'
The servant boy fetched the paper, ink, and pen. Meanwhile Silindu again squatted down. The Ratemahatmaya prepared to write.
'Didn't you hear me tell you to get up? Get up, yakko' (the servant boy kicked Silindu again). 'Now, then. When did you kill them, and how?'
'Three or four days ago. It was in the morning. I went with the Arachchi to the chena. I shot him through the back.'
'Where did you get the gun?'
'It was my gun. I had it in my house.'
'Was it licensed24?'
'Yes, Hamadoru. I am very tired. What is the good of all these questions? I tell you I killed them both. Let me be. I cannot think of these things now. To-morrow, perhaps, to-morrow. Surely you have me here safe, and can do with me what you like to-morrow.'
The Ratemahatmaya was a self-important, fussy25 little man; he was also timid, and not fond of taking responsibilities. The sudden appearance of Silindu with this strange story out of the darkness had upset him. He was very annoyed when Silindu again sank down into a squatting26 position. 'Stand up, fellow,' he said. 'Stand up. Didn't you hear me, pariah27? Stand up. You've got to answer my questions. Now, then. What did I ask last? Now, then——' He paused and thought for a moment. 'It is not, perhaps, too late. Perhaps I had better take him at once to the magistrate28. Yes, that's better. You there get the bull put into the hackery29. No, no, stop there; you must look after the man. Keep him there. Kalu Appu! Kalu Appu! Call Kalu Appu! Kalu Appu! Hoi! D'you hear? Wake up! Put the bull in the hackery and hurry up.'
At last another servant boy was woken up, the bull was put into the hackery. The Ratemahatmaya put on a dark coat, and, with many curses and complaints, got into the cart. Silindu followed slowly with the servant boy. They trailed wearily along the dark roads for three-quarters of a mile: then the cart stopped in the compound of the magistrate's bungalow30. The Ratemahatmaya got out and went round to the back of the house to announce his arrival through the servants. Silindu squatted down near the hackery; he was no longer quite conscious of what was going on around him; after a while the Ratemahatmaya called to him to come round into the house, and the boy who had driven the bullock poked31 him up with the goad32.
He was taken along a broad dark verandah, and suddenly found himself in a large well-lit room. Had it not been for the stupor33 of his fatigue he would have been very frightened, for he had never seen anything like this room before. It seemed to him to be full of furniture, and all the furniture to be covered with strange objects. In reality there was only a little travel-battered furniture in the barn-like white-washed room. There was matting on the floor, and rugs on the matting. An immense writing-table littered with letters and papers stood in front of the window. There were three or four tables on which were some ugly ornaments34, mostly chipped or broken, and a great many spotted35 and faded photographs. A gun, a rifle, and several sentimental36 pictures broke the monotony of the white walls. The rest of the furniture consisted of a great many chairs, two or three lamps, and a book-case with thirty or forty books in it.
When Silindu entered the room with the Ratemahatmaya, the magistrate was lying in a long chair reading a book. He got up and went over to sit down at the writing-table. He was the white Hamadoru, whom Silindu had seen before in the court. He was dressed now in black, in evening-dress. He sat back in his chair and stared at Silindu in silence for a minute or two with his 'cat's eyes'; he looked cross and tired. Silindu had instinctively squatted down again. The Ratemahatmaya angrily told him to stand up. The magistrate seemed to be lost in thought: he continued to stare at Silindu, and as he did so the look of irritation37 faded from his face. He noted38 the hopelessness and suffering in Silindu's face, the slow weariness of effort with which he moved his limbs. 'He need not stand,' he said to the Ratemahatmaya. 'He looks damned tired, poor devil. You can take a chair yourself, Ratemahatmaya. God! This is a nice time to bring me work, and you seem to've brought me a miserable39-looking wretch40. You say it's a murder case?'
'Yes, sir. Or rather it appears so. I do not know much about it. In fact, sir, only what this man has told me. He appeared at my place just now—not half an hour ago—and says that he has killed the Arachchi of his village and another man. I brought him straight to you, sir.'
'Oh, damn it! That means I'll have to go out there to-morrow. How far is it? Beddagama? I don't know the place.'
'It's up the north track, in the jungle, sir. It must be between fifty or sixty miles away, sir.'
'Oh, damn! And there are any number of cases fixed41 for to-morrow. Well—poor devil—he looks pretty done himself! By Jove! I believe he is the man who was before me as an accused in that theft case the other day. I would not charge him, I remember—no evidence against him. It might have been better for him, perhaps, if I had, and convicted him, too.' He turned to Silindu, and said in Sinhalese, 'You were accused of theft before me a few days ago, weren't you?'
'Yes, Hamadoru.'
'Ah, I thought so. Well, Ratemahatmaya, I suppose I had better record your statement first in form. Come on, now.'
The Ratemahatmaya made a short statement of how Silindu had come to him, and what he had said. The magistrate wrote it down, and then turned to Silindu, and explained to him that the offence with which he was charged was murder, and that he was prepared to take down anything he wished to say, and that anything which he did say would be read out at his trial.
Silindu did not quite understand, but he felt vaguely42 encouraged by the white Hamadoru. He had spoken Sinhalese to him; he had not spoken in an angry voice, and he was the same Hamadoru who had told him to clear out of the court when he was charged before.
'It is as the Dissamahatmaya[48]said. I have killed the Arachchi and the Mudalali. If the Hamadoru sends to the village, he will find that what I say is true. The Hamadoru remembers the previous case; he knew that they brought a false case against me. He told me to clear out. But the whole case was false—against Babun, too. Am I to tell everything? I am very tired, Hamadoru. For three days now I have been walking and no food but the jungle fruit and leaves. If I might rest now a little, and sleep until to-morrow.... What can I do? I have told all. I am almost an old man, very poor. What can I do?'
'I think I had better take down what you have to say now. But you need not stand. You had better begin from the case. What happened after that?'
'Aiyo, Hamadoru, aiyo! I am very tired. After the case——It was a false case. The Arachchi for long had been trying to do me harm. How long I cannot remember, but for many years it seems to me. At that time it was because of my daughter; he wanted to take her from Babun and give her to the Mudalali. Well, after the case I set out for the village with the daughter. And all the way I was thinking—thinking how to end this evil. For I knew well that when they came back to the village it would begin again, all over again. They had put Babun in jail—it was a false case, but how should the Hamadoru know that?—with all the lies they told. And they would get Punchi Menika for the Mudalali. Then, as I went, I thought of the old buffalo44 who is wounded and charges upon——' Silindu caught sight of the gun and rifle, and stopped. 'Ah! the Hamadoru is a hunter, too? He knows the jungle?' he asked eagerly.
'Yes, I know the jungle.'
'Good; then the Hamadoru will understand. The evil and the killing there——"Yes, it is time," I thought, "to end the evil. I must kill them both." I was a quiet man in the village, all know that. I harmed no one; I wanted to live quietly. I went back to my compound, and sat down and waited. In the evening came the Punchi Arachchi to his house; I saw him go in. Then I took my gun, and went to him, and said: "Ralahami, you may give the woman to the Mudalali, and in return give me back my chena." The Arachchi thought to himself: "Here is a fool." But he said: "Very well, I will give the chena back to you." Then we started for the chena, and as we went on the track I shot him from behind. He is lying dead there now—on the track which leads from the village to the chena. If the Hamadoru sends some one, he can find the body.'
'Yes, and then?'
'Then, Hamadoru, I loaded the gun again, and went back to the village. There was still the Mudalali. I saw him in the Arachchi's garden. He called to me. "Where is the Arachchi?" I went close up to him—he was standing45 by the stile, and through it I saw his big belly. I shot him too. He must be dead now.'
'Yes, and then?'
'Then? I went to my house, for the women ran out screaming. I put the gun in my house, and went out into the jungle. I was tired. I am a poor man, and I have harmed no one in the village. I am getting old: I wanted to live quietly in my hut. I wanted to rest, Hamadoru. What good, I thought, to fly into the jungle? Only more evil. So I came straight to the Dissamahatmaya. I told him what I had done. That is all.'
The magistrate wrote down what Silindu said, and when he had finished, sat thinking, the pen in his hand, and looking at Silindu. It was very quiet in the room; outside was heard only the drowsy46 murmur47 of the sea. Suddenly the quiet was broken by the heavy breathing and snoring of Silindu, who had fallen asleep where he squatted.
'Leave him alone for a bit,' the magistrate said to the Ratemahatmaya. 'There's nothing more to be got from him to-night. We shall have to push on to Beddagama early to-morrow. I suppose it's true what he says.'
'I think so, sir.'
'Damned curious. I thought he wasn't right in the head when I saw him in court before. Well, I'm glad I shan't have to hang him.'
'You think he will be hanged, sir?'
'He'll be sentenced at any rate. Premeditation, on his own showing—clearly. And a good enough motive48 for murder. A very simple case—so they'll think it. You think so, too?'
'It seems to be a simple case, sir.'
'I see you would make a very good judge, Ratemahatmaya. I don't mind telling you—unofficially of course—that I'm a very bad one. It does not seem at all a simple case to me. I shouldn't like to hang Silindu of Beddagama for killing your rascally49 headman. Now then, Ratemahatmaya, here you are; a Sinhalese gentleman; lived your whole life here, among these people. Let's have your opinion of that chap there. He's a human being, isn't he? What sort of a man is he? And how did he come suddenly to murder two people?'
'It's difficult, sir, for me to understand them; about as difficult as for you, sir. They are very different from us. They are very ignorant. They become angry suddenly, and then, they kill like—like—animals, like the leopard50, sir.'
'Savages51, you mean? Well, I don't know. I rather doubt it. You don't help the psychologist much, Ratemahatmaya. This man, now: I expect he's a quiet sort of man. All he wanted was to be left alone, poor devil. You don't shoot, I believe, Ratemahatmaya, so you don't know the jungle properly. But it's really the same with the other jungle animals, even your leopard, you know. They just want to be left alone, to sleep quietly in the day, and to get their food quietly at night. They won't touch you if you leave them alone. But if you worry 'em enough; follow 'em up and pen 'em up in a corner or a cave, and shoot '450 bullets at them out of an express rifle; well, if a bullet doesn't find the lungs or heart or brain, they get angry as you call it, and go out to kill. I don't blame them either. Isn't that true?'
'I believe it is, sir.'
'And it's the same with these jungle people. They want to be left alone, to reap their miserable chenas and eat their miserable kurakkan, to live quietly, as he said, in their miserable huts. I don't think that you know, any more than I do, Ratemahatmaya, what goes on up there in the jungle. He was a quiet man in the village, I believe that. He only wanted to be left alone. It must take a lot of cornering and torturing and shooting to rouse a man like that. I expect, as he said, they went on at him for years. This not letting one another alone, it's at the bottom of nine-tenths of the crime and trouble; and in nine-tenths of that nine-tenths there's one of your headmen concerned—whom you are supposed to look after.'
'It's very difficult, sir. They live far away in these little villages. Many of them are good men and help the villagers. But they are ignorant, too.'
'Oh, I'm not blaming you, Ratemahatmaya. I'm not blaming any one. And it's late if we are to start early to-morrow. You had better take your friend away with you and put him in the lock-up. Tell them to give him some food if he wants it. Good night.'
The Ratemahatmaya shook Silindu until he woke up. It was some little while before he realised where he was, and then that he had to set out again with the Ratemahatmaya. He turned to the magistrate.
'Where are they taking me to, Hamadoru?'
'You will be taken to the prison. You will have to stay there until you are tried.'
'But I have told the truth to the Hamadoru. Let him give his decision. It is to end it all that I came here.'
'I can't try you. You will have to be tried by the great judge.'
'Aiyo, it is you I wish to judge me. You are a hunter, and know the jungle. If they take me away now, how do I know what will happen? What will they do to me? Let it end now, Hamadoru.'
'I am sorry, but I can't do anything. You will be charged with murder. I can't try you for that. The great judge tries those cases. But no harm will come to you. You will be able to rest in the jail until the trial.'
'And what will they do to me? Will they hang me?'
'I'm afraid I can't tell you even that. You must go with the Dissamahatmaya now.'
Silindu, passive again, followed the Ratemahatmaya out of the room. The latter, grumbling52 at the late hour and the foolish talk of the magistrate, got into his hackery, and the procession trailed off again into the darkness towards the lock-up. Here a long delay occurred. A sleepy sergeant53 of police had to be woken up, and the whole story had to be explained to him. Eventually Silindu was led away by him and locked up in a narrow bare cell, which, with its immense door made of massive iron bars, was exactly like a cage for some wild animal. In it at last he found himself allowed to lie down and sleep undisturbed.
The rest, which the magistrate had promised him, seemed however to be still far off; for early next morning he was taken out of his cell and made to start off with the police sergeant for Beddagama. The magistrate, riding on a horse, and the Ratemahatmaya, in his hackery,[49] passed them when they were two or three miles from the town. A little while afterwards a messenger from Beddagama met the party, bringing the news of the murder to the Ratemahatmaya.
Silindu was being taken to Beddagama to be present at the magistrate's inquiry54, but he did not understand this. He was weak and tired after the excitement of the trial and the murder, the long days upon the road, and the little food. He began to think that he had been a fool to give himself up; as he walked behind the police sergeant through the jungle, of which he knew every tree and track, a great desire for it and for freedom came upon him again. He thought of the great bars of the cell door through which he had seen the daylight for the first time that morning. Babun was even now lying behind such bars, and would lie there for six months. And he himself? He might never see the daylight except through such bars now for the rest of his life—unless they hanged him. He thought of the great river that cut through the jungle many miles away: it was pleasant there, to bathe in the cool clear water, and to lie on the bank under the great wild fig-trees in the heat of the day. If he had not given himself up, he might have been there by now, watching the elephant sluicing55 water over its grey sides or the herd56 of deer coming down the opposite bank to drink. The thought came to him even now to slip into the jungle and disappear; the fool of a police sergeant would never catch him, would go on for a mile or two probably without knowing that his prisoner had escaped. But he still followed the police sergeant and had not the will or the energy for so decisive a step, for breaking away from the circumstances to which he had always yielded, for taking his life in his hands and moulding it for himself. He had tried once to fight against life when he killed the Arachchi and the Mudalali; he was now caught again in the stream; evil might come, but he could struggle no more.
He had forgotten Punchi Menika until he was a mile or two from the village, and he saw her waiting for him by the side of the track. The rumour57 had reached the village that Silindu was being brought back by the police in chains. Some said that he was going to be hanged there and then in the village. Punchi Menika had started off to meet him. Her first terror when she had been told of what her father had done had given place to bewilderment, but when she saw him in charge of the police sergeant she ran to him with a cry:
'Is it true, Appochchi; is it true, what they say?'
'What do they say? That I killed those two? It is true I killed them. Then I went to Kamburupitiya and told it all to the Dissamahatmaya and the magistrate Hamadoru.'
'Aiyo, and will they hang you now?'
'What? Do they say that?'
'They say that in the village. It isn't true, is it, Appochchi?'
'I don't know; perhaps it is true, perhaps it isn't. But the magistrate Hamadoru said I would be tried by the great judge.'
'Aiyo! you were mad, Appochchi. It would have been better to have given me to the Mudalali.'
'Hold your tongue, hold your tongue!' burst out Silindu angrily, but his anger died down as rapidly as it had sprung up. 'Don't say that, child, don't say that. No, that is not true, is it, daughter? It is not true. It was for you I did it; and now—after all that—surely in a little while all will be well for you.'
'Well? What is to become of me? What am I to do? They will take you away again and hang you, or keep you in the great house over there. And my man, aiyo, is there too. I shall be alone here. What am I to do, Appochchi?'
'Hush58! All will be well with you, I tell you. There is no one here to trouble you now. There will be quiet for you again—and for me, perhaps, why not? The killing was for that. Surely, surely, it must be, child. And Babun? Why, in a little while Babun will come back—in a month or two; you will wait in the village, you will sit in the house, in the compound, under the little mustard-tree—so quietly, and the quiet of the great trees, child, round about—nothing to trouble you now. And in a month or two he will come back; he is a good man, Babun, and there will be no evil then—now that the Arachchi is dead and the Mudalali. There will be quiet for you then, and rest.'
'How can I live here alone? There is no food in the house even now.'
'Are not there others in the village? They will help you for a month or two, and they know Babun. He will work hard in the chena and repay them.'
'And you? What will they do to you? Aiyo, aiyo!'
'What does it matter? What have I ever done for you? It was true when they said that I was a useless man in the village. To creep through the leaves like a jackal; yes, I can do that; but what else? Isn't the bad crop in the chena rightly called Silindu's crop. There was never food in my house. The horoscope was true—nothing but trouble and evil and wandering in the jungle. It is a good thing for you that I leave the compound; when I go, good fortune may come.'
'Do not say that, Appochchi; do not say that! To whom did we run in the compound, Hinnihami and I? What father was like you in the village? Must I forget all that now, and sit alone in another's compound begging a little kunji and a handful of kurakkan? No, no! I cannot stay here. Won't they take me away with you to the jail? I cannot live here alone—without you!'
The sergeant looked back and angrily told Punchi Menika to stop making such a noise. They were nearing the village.
'Hush, child,' said Silindu. 'You must stay here. They will not take you, and what could you do in the big town there? You must wait here for Babun.'
The inquiry began as soon as they reached the village. Silindu went with the magistrate, the Ratemahatmaya, the Korala (who had been sent for), and most of the men of the village to the place where the Arachchi had been shot. The body lay where it had fallen; a rough canopy59 of boughs60 and leaves had been raised over it to shade it from the sun. A watcher sat near to keep off the pigs and jackals. When the canopy was removed for the magistrate to inspect the body, a swarm61 of flies rose and hung buzzing in the air above the corpse62. The body had not been moved; it lay on its face, the legs half drawn63 up under the stomach. The blood had dried in great black clots64 over the wounds on the back. The magistrate looked at it, and then the Korala turned it over. A glaze65 of grey film was over the eyes. The hot air in the jungle track was heavy with the smell of putrefaction66. The crowd of villagers, interested but unmoved, stood watching in the background, while the magistrate, sitting on the stump67 of a tree, began to write, noting down the position and condition in which he had found the body. Then the doctor arrived and began to cut up the body, where it lay, for post-mortem examination.
The magistrate walked back slowly to the village, followed by Silindu and the headman and such of the spectators as were more interested in the inquiry than in the post-mortem. The same procedure of inspection68 was gone through with Fernando's body, which lay under another little canopy, where he had died by the stile of the Arachchi's compound. After the inspection came the inquiry: a table and chair had been placed under a large tamarind-tree for the magistrate to write at. The witnesses were brought up, examined, and their statements written down. After each had made his statement, Silindu was told that he could ask them any questions which he wanted them to answer. He had none. The afternoon dragged on; there was no wind, but the heat seemed to come in waves across the village, bringing with it the faint smell of decaying human flesh. The dreary69 procession of witnesses, listless and perspiring70, continued to pass before the tired irritable71 magistrate. One told how he had seen Silindu and the Arachchi leave the village, Silindu walking behind and carrying a gun; another had heard a shot from the direction of the chena; another had seen Silindu return by himself to the village carrying a gun. The Arachchi's wife told of Silindu's early visit to the hut, of how he left with the Arachchi, of how later, hearing the report of a gun followed by screams, she ran out of the house to see Silindu standing with a smoking gun in his hand and Fernando writhing72 on the ground near the stile.
Late in the afternoon the inquiry was over. As the Ratemahatmaya had said, it was a simple case. Silindu was remanded, and would certainly be tried for murder before a Supreme73 Court judge. For the present he was handed over to the police sergeant, with whom he slept that night in a hut in the village. Next day he was taken back to Kamburupitiya, where he again spent the night in the lock-up. Then he was handed over to a fiscal's peon, who put handcuffs on him and started with him along the dusty main road which ran towards the west. They walked slowly along the road for two days. The peon was a talkative man, and he tried to make Silindu talk with him, but he soon gave up the attempt. He had to fall back for conversation on any chance traveller going the same way towards Tangalla where the prison was.
'This fellow,' he would explain to them, pointing to Silindu, 'has killed two men. He will be hanged, certainly he will be hanged. But he's mad. Not a word can you get out of him. He walks along like that mile after mile, looking from side to side—never a word. He thinks there are elephants on the main road I suppose. He comes from up there—in the jungle. They are all cattle like that there of course. I would rather drive a bull along the road than him.'
They passed through several villages, where Silindu was an object of great interest. People came out of the houses and boutiques, and discussed him and his crimes with the peon. The first night they slept in a boutique in one of these villages. The boutique was full of people; they gathered round to watch Silindu eat his curry74 and rice with his handcuffed hands. They too discussed him in loud tones with the peon. There were two traders on their way to Kamburupitiya; the rest, with the exception of one old man, belonged to the village. This old man was one of those wanderers whom one meets from time to time in villages, upon the roads, or even sometimes in the jungle. Very old, very dirty, with long matted hair and wild eyes, he sat mumbling75 to himself in a corner. A beggar and mad, he had two claims to the charity of the boutique-keeper, who had taken him in for the night and given him a good meal of curry and rice.
The peon had for the twentieth time that day told Silindu's story with many embellishments, and complained bitterly of his silence and stupidity. The others sat round in the reeking76 atmosphere watching Silindu eat his rice by the dim light of two oil wicks.
'Will they hang him, aiya?' asked the boutique-keeper.
'Yes, he'll be hanged, sure enough,' said the peon. 'He confessed it himself, you see.'
'But they never really hang people, I am told. They send them away to a prison a long way off. They say they hang them just to frighten people.'
The other villagers murmured approval. The peon laughed.
'Of course they hang them. I've known people who were hanged. Why Balappu, who lived next door to me in Kamburupitiya, was hanged. He quarrelled with his brother in the street outside my house—it was about a share in their land—and he stabbed him dead. They hanged him. I took him along this same road to the prison three years ago. A good man he was: wanted to gamble all along the road.'
'But you don't know that he was hanged, aiya. No one saw it, no one ever sees it.'
'Nonsense,' said one of the traders. 'In Maha Nuwara they hang them. I knew a man there whose nephew was hanged, and afterwards they gave him the body to bury. The head hung over like this, and the mark of the rope was round the neck.'
The old beggar had listened to what was going on, squatting in his corner. He did not get up, but shuffled77 slowly forward into the circle, still in a squatting position. Silindu, who had before shown little interest in the conversation, looked up when the beggar intervened.
'Aiyo! what's that you say?' the old man asked. 'They are going to hang this man? Why's that?'
'He shot two men dead up there in the jungle.'
'Chi! chi! why did he do that?'
'He's mad, father, as mad as you.'
The old man turned and looked hard at Silindu, while Silindu stared at him. The spectators laughed at the curious sight. The old man smiled.
'He's not mad,' he said. 'Not as mad as I am. So he killed twice, did he? Dear, dear. The Lord Buddha78 said: Kill not at all, kill nothing. It is a sin to kill. If he saw a caterpillar79 in the path, he put his foot on one side. Man, man, why have you killed twice? Were you mad?'
'I'm not mad,' said Silindu. 'They were hunting me: they would have killed me. Therefore I killed them.'
'The man is not mad, no more mad than you, or you—but I—I am mad. So at least they say. Why do they say that I'm mad? My son, do you see this paper?' (He showed a very dirty English newspaper to Silindu.) 'Well, if you are quite quiet and no gecko[50] cries and the jackals don't howl, I will look at it like this afterwards, for some short time—staring hard—then I shall see things on the paper, not the writing—I have wandered all my life—a wanderer on the path, seeking merit by the Three Gems—I cannot read writing or letters—but I shall see things themselves, a little hut up there in the jungle, if you desire it—your hut, my son—and I'll tell you what is doing there, that the woman is lying in the hut, crying perhaps. This paper was given to me by a white Mahatmaya whom I met out there once, also in the jungle. It is of great power: before I could only see what was doing in this country; but now, by its help, I can see over the sea, to the white Mahatmaya's country. Then they say: this is a mad old man. Well, well, who knows? I am always on the path—to-morrow I shall leave this village—from village to village, from town to town, and from jungle to jungle. I see many different men on the path. Strange men, and they do strange things. Thieving, stabbing, killing, cultivating paddy. I do not cultivate paddy, nor do I thieve or kill. I am mad perhaps. But very often it is they who seem to me to want but a little to be mad. All this doing and doing,—running round and round like the red ants—thieving, stabbing, killing, cultivating this and that. Is there much good or wisdom in such a life? It seems to me full of evil—nothing but evil and trouble. Do they ever sit down and rest, do they ever meditate80? Desire and desire again, and no fulfilment ever. Is such a life sane81 or mad? Did they call you mad in the village even before this, my son?'
'Yes, the mad hunter,' said Silindu, and the others laughed again.
'Ah, you are a hunter too. That also I have not done. But I know the jungle, for I travel through it often on my path. Do the beasts in it speak to you, son hunter?'
'Yes. They used to speak to me.'
'So they called you mad. All the beasts in the jungle speak to me too, except the elephant. The elephant is too sad even to talk. Usually when I see him he is eating; for he is always hungry because of his sins in the previous birth. But sometimes I find him standing alone away among the rocks, swaying from side to side. He is very sad, thinking of his sins in the previous birth. Then I say to him, "Brother, your feet too are upon the path. It is good to think of the sins of the previous birth, but there is no need of such sadness." Then he sways more and more, and his trunk moves from side to side, and he lifts one foot up after the other very slowly, but he never says a word, watching me with his little eye. Once, indeed, I remember, he lifted up his trunk and screamed. I too lifted up my hands and cried out with him, for we were both on the path.'
'You do not know the jungle, father,' said Silindu. 'It is of food and killing and hunting that the beasts talk to me. They know nothing of your path, nor do I.'
'Aiyo, it is not only in the jungle that they say that. They say the same in the small villages and the great towns. What do you say, sir?' he said, turning to one of the traders.
'I do not go into the jungle or talk to elephants, old man,' said the trader. 'I know the bazaar82, and there they think of fanams[51] first and the path last.'
'A man must live,' said the other trader. 'It is only priests and beggars who have full bellies83 and idle hands.'
'The Lord Buddha was a beggar and a priest too,' said the old man, and began to mumble84 to himself. The laugh was against the trader.
'Aiya,' said the old man to the peon, 'who is going to hang this hunter?'
'The Government of course. He will be tried by the judge, and then they will hang him.'
'This is another thing which I do not understand. To the madman this seems foolish to kill a man because he has killed. If it is a sin, will he not be punished in the next birth?'
The old beggar had a strange influence on Silindu, who watched him the whole time, fascinated. The mumbled85 words seemed to excite him greatly.
'What do you mean, father?' he said, his voice rising. 'How punished in the next birth? They will punish me here—the judge—they do that—they will hang me—you hear what these have said.'
'I do not know about that. I only know of the path. On my way through the villages I hear them say this or that, but I do not understand. To-morrow I shall be gone, to the east, and you to the west. Do you know, my son, where you will sleep to-morrow night? No, no. Nor I either. But we go on the path each of us, because of the sins in our previous births. As the Lord Buddha said to the she-devil, "O fool! fool! Because of your sins in the former birth, you have been born a she-devil: and yet you go on committing sins even now. What folly86!" Is not that clear? Of these punishments of the Government I know nothing. If they are punishments they are because of sins committed in your previous birth; but be sure that for the sins which you commit in this birth—for the killing—for that is a sin, a great sin—you will be punished in the next birth. How many will hell await there! Surely, son, it is better to wander on and on from village to village, always, begging a little rice and avoiding sin.'
'But surely I have committed no sin. All these years they plagued me, and did evil to me. Was I to be starved by them, and my daughter starved? Was I to allow them to take her from me and from Babun?'
'The Lord Buddha said, "It is a sin to kill, even the louse in the hair must not be cracked between the nails." The other things I do not understand. I have no daughter and no wife and no hut. It is better to be without. They stand in one's way on the path. And to starve? What need to starve, my son? In every village is a handful of rice for the wanderer. As for the hanging, that is very foolish; the judge must be a foolish man, but I do not think it will hurt you. Remember it is not for the killing of the two men, but for the previous birth. Then there comes hell. You must have killed many deer and pig.'
'Yes, yes, I am a hunter, but what of that, father, what of that?'
'Each is a sin, for I told you, didn't I, that the Lord Buddha said, "It is a sin to kill." My son, you are a hunter, you know the jungle; surely you have seen the evil there, and the pain—always desire and killing. No peace or rest there either for the deer or the pig, or the little grey mongoose. They have sinned, and are far from Nirvana and happiness; and, like the she-devil, they sin again only to bring more evil on themselves by their blindness. What happiness is there in it, my son? The deer and the pig, they too are upon the path. It was greater sin to kill them than the other two. For those two, you say, were bringing evil upon you; but what did the deer and pig do to you? eh, hunter? tell me that.'
'Do? Nothing, of course. But there is no food up there. One must have food to live.'
'No food up there? There is always food upon the path, a handful of rice in every village, for the beggar. I have been forty years now on the path. Have I starved?'
'What was your village, father?'
'The name—I have forgotten—but it lay up there in the hills—a pleasant place—rain in plenty, and the little streams always running into the rice-fields, and cocoa-nut and areca-nut trees all around.'
'Ohé!' murmured one of the villagers, 'it is easy to avoid killing in a place like that.'
'Have you ever worked, old man?' said the peon. 'Have you ever earned a fanam by work? In this part of the country rupees don't grow on wara[52] bushes.'
'No,' said the old man; 'I have never done anything like that. I am mad, you know'. I remember once they took me to the field to watch—I was a boy—I had to scare the birds away. I was there alone, sitting under a small tree beside the field. The little birds came in crowds to feed on the young paddy. They were very hungry. What harm, I thought, if they eat a little? Plenty will remain for the house. So I sat there thinking of other things, and I forgot about the paddy and the birds until my father came and beat me. After that they took me no more to the fields; and I sat in the compound all day, thinking foolish things, until at last an old priest came by, and he told me of the path, and how to meditate, and I followed him. He died many years ago, many years. I have been no more to my village, it is forgotten; but I think it was up there in the hills; it is very long ago, and I have seen many villages since then. They are all the same; even the names I never know; always some huts, and men and women and children, suffering punishment for their sins and sinning again.'
'This is fool's talk,' said the peon impatiently. 'We cannot all beg upon the road. I have heard the priests themselves say that every one cannot reach Nirvana. Nor are we all mad. There are the women and the children. Are they too to become holy men? It is hard enough to live on the eleven rupees which the Government gives us. I don't kill deer, but I eat it when I can get it. Is that too a sin, old man?'
But before the old beggar could answer, Silindu threw himself down on the ground in front of him, and touching87 his feet with his hands burst out:
'It is true, father, it is true what you say. I did not understand before, though I knew; yes, I knew it well. I have seen it all so long in the jungle. But I did not understand. How many times have I told the little ones—not understanding—about it all. Always the killing, killing, killing; everything afraid: the deer and the pig and the jackal after them, and the leopard himself. Always evil there. No peace, no rest—it was rest I wanted. It is true, father, I have seen it, it is the punishment for their sins. And always evil for me too, there; hunger always and trouble always. You should have shown me this path of yours before, father; even now I do not understand that, and it would be useless now. Through all the evil I have but sinned more, killing the deer and the pig, and now these two men. It is too late. They will hang me, they will hang me, and what then, old man, what then?'
The old man began to shake with laughter. He mumbled incoherently, pulling at his beard and long hair with his hands. The scene caused great pleasure and amusement to all the others, except the peon, who was annoyed at finding that he was no longer playing the most important part. After a while the old man's laughter began to subside88, and he regained89 sufficient control to make himself intelligible90.
'Well, well,' he said, 'well, well, I'm not the Lord Buddha, my son. Well, well. D'you see that? He touches my feet as though I were the Lord Buddha himself. I have never seen that before, and I have seen many strange things. I am become a holy man; well, well.' Here again he was overcome with silent laughter.
'Do not laugh, father,' said Silindu. 'Why do you laugh? Is it lies that you told me just now?'
The other became serious again at once.
'Lies? No, no. I do not tell lies. Aiyo, it is all true. But what was it you were saying just then? Ah, yes. You were afraid, afraid of the hanging and the punishment, and of the next birth. Too late, you said, too late for the path. My son, it is never too late to acquire merit. Perhaps they will hang you, perhaps not. Who can say? It matters little, for it will be as it will be. I do not think it will hurt very much. And before that, it is possible for you to acquire much merit. It will help you much in the next birth. You must meditate: you must think of holy things. Here are holy words for you to learn.' He repeated a Pali stanza91, and tried to make Silindu learn it. It was a difficult task, and it was only after innumerable repetitions that Silindu at last got it by heart. When he had at last done so, he sat mumbling it over to himself again and again, so as not to forget it.
'That is good,' went on the old man. 'Along the road as you go—wherever you are going—to the prison or to the hanging—repeat the holy words many times. In that way you will acquire merit. Also meditate on your sins, the sin of killing, the deer and pig which you have killed. So you will acquire merit too. And avoid killing. Remember, if there were a caterpillar in the path, he put his foot on one side. So too you will acquire merit. It will help you in the next birth. I think you are already on the path, my son. And perhaps if my path too leads me to the west, who knows? I shall see you there again, and we shall talk together. Now, however, I grow tired.'
So saying the old man shuffled back into a corner, and covering his head and face with a dirty cloth, soon fell asleep. Silindu continued to mumble the Pali stanza, which he did not understand. The villagers, seeing that no more amusement was to be obtained from the strangers, left the boutique; and the boutique-keeper and the other travellers soon after spread out their mats on the ground, and lay down to sleep.
The next day the peon and Silindu started off very early in the morning. All along the road Silindu repeated the holy words to the great annoyance92 of the peon. They reached the prison at Tangalla late in the evening. It was dark when they arrived, and Silindu was at once locked up in a cell. He fell asleep, still repeating the Pali stanza.
Silindu remained three weeks in the prison. It seemed to him an immense building. It was a large and ancient Dutch fort, with high battlemented grey walls of great thickness. The inside formed a square paved courtyard in which the prisoners worked at breaking stones and preparing coir[53] by hammering cocoa-nut husks with wooden mallets. Round the courtyard were built the cells, oblong bare rooms with immense windows and gates, iron barred, which looked out upon the yard. Silindu, not being a convicted person, was not made to do any work. He squatted in his cell, watching the prisoners working in the yard, and thinking of what the old beggar had told him. He tried to meditate upon his sins, but soon found that to be impossible. He began, however, to forget the village and Punchi Menika, and all the trouble that had gone before. He repeated the Pali stanza many times during the day. He was very happy; he grew fat upon the good prison food.
Only once was the monotony of the days broken for him. He was watching a group of prisoners, in their blue and white striped prison clothes; they all looked almost exactly alike. They were quite near the gate of his cell, filling the bathing-trough with water. Suddenly in one of them he recognised Babun. He jumped up and ran to the bars of the gate, crying out:
'Ohé! Babun! Babun!'
Babun looked round. There was no surprise or interest in his face, when he saw that it was Silindu. A great change had come over him in the short time during which he had been in prison. His skin, a sickly yellow colour, seemed to have shrunk with the flesh and muscle, which had wasted; he was bent94 and stooping; his eyes were sunken; a look of dullness and hopelessness was in his face. He looked at Silindu frowning. Silindu danced about with excitement behind the bars.
'You know me, Babun?' he shouted. 'You know me? Why do you look like that? All is well, all is well. I shot the Arachchi and Fernando: they are dead. But all is well. They'll hang me. That's why I'm here. But I have my feet on the path. I've acquired merit. The old man was right.'
A jail guard shouted across the courtyard to Silindu to 'shut his mouth.'
'And the woman,' said Babun, in a low, dull voice. 'Where is the woman?'
'She is there in the village waiting for you. All is well, I tell you. They are dead: I killed them. It was the only way, though a sin, a great sin, the old man said. They will hang me, every one says so; but all is well, I've found the path. And you—you'll go back to the village. Punchi Menika is there, waiting. The evil is over.'
Babun stared at him, frowning. His face had lost completely the open cheerful look which it had once had. At last he said slowly:
'You are mad. I don't understand you. If you have killed those two, you are a fool, madman. What's the good? I shall never go back there. I shall die here. And you? Yes, they'll hang you, as you say. What's the good? You are mad, mad—you always were.'
He turned away, and slowly lifting the pail of water emptied it into the trough.
Silindu often saw Babun again in the yard, but never spoke43 to him. Babun seemed purposely to avoid passing near his cell, and if he had to do so, he kept his eyes fixed on the ground. The day of Silindu's trial arrived. In the morning he was taken out of his cell, and handed over with four other prisoners to an escort of police. They put handcuffs on his hands, and led him through the streets to the court.
Silindu's case was the first case for trial. He did not pay much attention to the proceedings—he continued to mumble the Pali stanza—but he felt the greater pomp and solemnity of this court compared with the police court. The judge was a grey-haired man in a dull scarlet95 gown. There was a jury, among which were several white Mahatmayas; there were a great many lawyers sitting round the table in the centre of the court; and there was a crowd of officials and policemen standing about.
Silindu had an advocate assigned to him by the court to defend him. The lawyer soon found it useless to discuss the case with the prisoner: the line of defence was clear, however; he would admit the killing, and plead insanity96 and provocation97. The indictment98 for murder was read, and the witnesses for the prosecution99 then gave their evidence. They were cross-examined by Silindu's advocate, only with a view to showing that it had been well known in the village that Silindu was mad: they admitted that he had always been 'tikak pissu.' They none of them knew anything about a quarrel with the Arachchi before the theft and the conviction of Babun.
Silindu's advocate then put him in the witness-box. He repeated the statement which he had made to the magistrate. He was asked very few questions in cross-examination, but the judge examined him at some length. The judge's object was to make it clear, when the idea of killing the two men first came to Silindu, and what was in Silindu's mind during his walk to the chena with the Arachchi. Silindu understood nothing of what was going on; he did not know, and could not have been made to understand the law; he understood the point and reason for no single question asked him. He knew he would be hanged; he was tired of this continual slow torture of questions which he had to answer; he wanted only to be left in peace to repeat the holy words again and again: he had told them of the killing so many times; why should they continue to bother him with these perpetual questions? He answered the questions indifferently, baldly. Most of those in the court listening to his bare passionless sentences describing how he determined100 to kill the two men, how he watched for their return to the village, sitting all day long in his compound, and how he finally killed them on the next day, were left with the conviction that they had before them a brutal101 and cold murderer.
The summing up of the judge, however, showed that he was not one of those who regarded it as a simple case. He laid stress on the fact that the prisoner had never been considered in the village to be completely sane, and he directed the notice of the jury to the 'queer' ideas which the prisoner seemed to have had in his mind about the hunting and his own identification with the buffalo. It was right for them also to consider the demeanour of the prisoner while in court, his apparent listlessness and lack of interest in what was going on. They must, however, remember that if the defence of insanity was to succeed, they must be satisfied that the prisoner was actually incapable102, owing to unsoundness of mind, of knowing the nature of his act, or of knowing that he was doing what was wrong or contrary to law.
After the judge had summed up, the jury were told they could retire to consider their verdict, but after consulting with them, the foreman stated they were all agreed that the prisoner was guilty of murder. Silindu was still muttering his stanza; he had not tried to understand what was going on around him. The court interpreter went close up to the dock and told him that the jury had found him guilty of murder. Was there anything which he had to say why sentence of death should not be passed on him? A curious stillness had fallen on the place. Silindu suddenly became conscious of where he was: he looked round and saw that every one was looking at him; he saw the faces of the crowd outside staring through the windows and craning round the pillars on the verandah; all the eyes were staring at him as if something was expected from him. For a moment the new sense of comfort and peace left him; he felt afraid again, hunted; he looked up and down the court as if in search of some path of escape.
'Aiyo!' he said to the interpreter, 'does that mean I am to be hanged?'
'Have you anything to say why you should not be sentenced to be hanged?'
'What is there to say? I have known that a long time. They told me that I should be hanged—all the people—along the road. What is there to say now, aiya?'
Silindu's words were interpreted to the judge, who took up a black cloth and placed it on his head. Silindu was sentenced to be hanged by the neck until he should be dead. The words were translated to him in Sinhalese by the interpreter. He began again to repeat the stanza. He was taken out of the court, handcuffed, and escorted back to his cell in the prison by five policemen armed with rifles.
He was to be hanged in two weeks' time, and the days passed for him peacefully as the days had passed before the trial. He had no fear of the hanging now. If he had any feeling towards it, it was one of expectancy103, even hope. Vaguely he looked forward to the day as the end of some long period of evil, as the beginning of something happier and better. He scarcely thought of the actual hanging, but when he did, he thought of it in the words of the old beggar, 'I do not think it will hurt much.'
Four days before the day fixed for the execution, the jailer came to Silindu's cell accompanied by a Sinhalese gentleman dressed very beautifully in European clothes and a light grey sun-helmet. Silindu was told to get up and come forward to the window of the cell. The Sinhalese gentleman then took a document out of his pocket and began reading it aloud in a high pompous104 voice. It informed Silindu that the sentence of death passed on him had been commuted105 to one of twenty years' rigorous imprisonment106. When the reading stopped, Silindu continued to stare vacantly at the gentleman.
'Do you understand, fellow?' said the latter.
'I don't understand, Hamadoru.'
'Explain to him, jailer.'
'You are not going to be hanged, d'you understand that? You'll be kept in prison instead—twenty years.'
'Twenty years?'
'Yes, twenty years. D'you understand that?'
Silindu did not understand it. He could understand a week or two weeks, or a month, or even six months, but twenty years meant nothing to him. It was just a long time. At any rate he was not, after all, to be hanged. For the moment a slight sense of uneasiness and disappointment came over him. In the last four days he had grown to look forward to the end, and now the end was put off for twenty years, for ever, it seemed to him. He squatted down by the gate of his cell, holding the great iron bars in his hands and staring out into the courtyard. He thought of the past three weeks which he had spent in the cell; after all, they had been very peaceful and happy. He had been acquiring merit, as the old man told him to do. Now he would have more time still for acquiring it. He would be left in peace here for twenty years—for a lifetime—to acquire merit, and at the end he might make his way back to the village and find Babun and Punchi Menika there, and sit in their compound again watching the shadows of the jungle. It was very peaceful in the cell.
A jail guard came and unlocked the cell gate. Silindu was taken out and made to squat2 down in the long shed which ran down the centre of the courtyard. A wooden mallet93 was put into his hand and a pile of cocoanut husk thrown down in front of him. For the remainder of that day, and daily for the remainder of twenty years, he had to make coir by beating cocoanut husks with the wooden mallet.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 squatted 45deb990f8c5186c854d710c535327b0     
v.像动物一样蹲下( squat的过去式和过去分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。
参考例句:
  • He squatted down beside the footprints and examined them closely. 他蹲在脚印旁仔细地观察。 来自《简明英汉词典》
  • He squatted in the grass discussing with someone. 他蹲在草地上与一个人谈话。 来自《简明英汉词典》
2 squat 2GRzp     
v.蹲坐,蹲下;n.蹲下;adj.矮胖的,粗矮的
参考例句:
  • For this exercise you need to get into a squat.在这次练习中你需要蹲下来。
  • He is a squat man.他是一个矮胖的男人。
3 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
4 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
5 doze IsoxV     
v.打瞌睡;n.打盹,假寐
参考例句:
  • He likes to have a doze after lunch.他喜欢午饭后打个盹。
  • While the adults doze,the young play.大人们在打瞌睡,而孩子们在玩耍。
6 sanctuary iCrzE     
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
参考例句:
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
7 snare XFszw     
n.陷阱,诱惑,圈套;(去除息肉或者肿瘤的)勒除器;响弦,小军鼓;vt.以陷阱捕获,诱惑
参考例句:
  • I used to snare small birds such as sparrows.我曾常用罗网捕捉麻雀等小鸟。
  • Most of the people realized that their scheme was simply a snare and a delusion.大多数人都认识到他们的诡计不过是一个骗人的圈套。
8 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
9 penetrate juSyv     
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
参考例句:
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
10 solitudes 64fe2505fdaa2595d05909eb049cf65c     
n.独居( solitude的名词复数 );孤独;荒僻的地方;人迹罕至的地方
参考例句:
  • Africa is going at last to give up the secret of its vast solitudes. 非洲无边无际的荒野的秘密就要被揭穿了。 来自辞典例句
  • The scientist has spent six months in the solitudes of the Antarctic. 这位科学家已经在人迹罕至的南极待了六个月了。 来自互联网
11 lapse t2lxL     
n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效
参考例句:
  • The incident was being seen as a serious security lapse.这一事故被看作是一次严重的安全疏忽。
  • I had a lapse of memory.我记错了。
12 repugnance oBWz5     
n.嫌恶
参考例句:
  • He fought down a feelings of repugnance.他抑制住了厌恶感。
  • She had a repugnance to the person with whom she spoke.她看不惯这个和她谈话的人。
13 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
14 bullied 2225065183ebf4326f236cf6e2003ccc     
adj.被欺负了v.恐吓,威逼( bully的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • My son is being bullied at school. 我儿子在学校里受欺负。
  • The boy bullied the small girl into giving him all her money. 那男孩威逼那个小女孩把所有的钱都给他。 来自《简明英汉词典》
15 instinctively 2qezD2     
adv.本能地
参考例句:
  • As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
  • He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
16 tangled e487ee1bc1477d6c2828d91e94c01c6e     
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词
参考例句:
  • Your hair's so tangled that I can't comb it. 你的头发太乱了,我梳不动。
  • A movement caught his eye in the tangled undergrowth. 乱灌木丛里的晃动引起了他的注意。
17 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
18 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
19 salaamed e42b1dd9586f0237ba2cf511a33d4e22     
行额手礼( salaam的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He looked from one to the other of them, then salaamed and left. 他扫了他们每个人一眼,行了个额手礼就离开了。 来自柯林斯例句
20 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
21 crouched 62634c7e8c15b8a61068e36aaed563ab     
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
22 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
23 ribs 24fc137444401001077773555802b280     
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
24 licensed ipMzNI     
adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The new drug has not yet been licensed in the US. 这种新药尚未在美国获得许可。
  • Is that gun licensed? 那支枪有持枪执照吗?
25 fussy Ff5z3     
adj.为琐事担忧的,过分装饰的,爱挑剔的
参考例句:
  • He is fussy about the way his food's cooked.他过分计较食物的烹调。
  • The little girl dislikes her fussy parents.小女孩讨厌她那过分操心的父母。
26 squatting 3b8211561352d6f8fafb6c7eeabd0288     
v.像动物一样蹲下( squat的现在分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。
参考例句:
  • They ended up squatting in the empty houses on Oxford Road. 他们落得在牛津路偷住空房的境地。
  • They've been squatting in an apartment for the past two years. 他们过去两年来一直擅自占用一套公寓。 来自《简明英汉词典》
27 pariah tSUzv     
n.被社会抛弃者
参考例句:
  • Shortly Tom came upon the juvenile pariah of the village.不一会儿,汤姆碰上了村里的少年弃儿。
  • His landlady had treated him like a dangerous criminal,a pariah.房东太太对待他就像对待危险的罪犯、对待社会弃儿一样。
28 magistrate e8vzN     
n.地方行政官,地方法官,治安官
参考例句:
  • The magistrate committed him to prison for a month.法官判处他一个月监禁。
  • John was fined 1000 dollars by the magistrate.约翰被地方法官罚款1000美元。
29 hackery 7683182c41385ec2588226300fed29f8     
n.两轮牛车
参考例句:
30 bungalow ccjys     
n.平房,周围有阳台的木造小平房
参考例句:
  • A bungalow does not have an upstairs.平房没有上层。
  • The old couple sold that large house and moved into a small bungalow.老两口卖掉了那幢大房子,搬进了小平房。
31 poked 87f534f05a838d18eb50660766da4122     
v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交
参考例句:
  • She poked him in the ribs with her elbow. 她用胳膊肘顶他的肋部。
  • His elbow poked out through his torn shirt sleeve. 他的胳膊从衬衫的破袖子中露了出来。 来自《简明英汉词典》
32 goad wezzh     
n.刺棒,刺痛物;激励;vt.激励,刺激
参考例句:
  • The opposition is trying to goad the government into calling an election.在野反对党正努力激起政府提出选举。
  • The writer said he needed some goad because he was indolent.这个作家说他需要刺激,因为他很懒惰。
33 stupor Kqqyx     
v.昏迷;不省人事
参考例句:
  • As the whisky took effect, he gradually fell into a drunken stupor.随着威士忌酒力发作,他逐渐醉得不省人事。
  • The noise of someone banging at the door roused her from her stupor.梆梆的敲门声把她从昏迷中唤醒了。
34 ornaments 2bf24c2bab75a8ff45e650a1e4388dec     
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 )
参考例句:
  • The shelves were chock-a-block with ornaments. 架子上堆满了装饰品。
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments. 一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。 来自《简明英汉词典》
35 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
36 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
37 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
38 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
39 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
40 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
41 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
42 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
43 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
44 buffalo 1Sby4     
n.(北美)野牛;(亚洲)水牛
参考例句:
  • Asian buffalo isn't as wild as that of America's. 亚洲水牛比美洲水牛温顺些。
  • The boots are made of buffalo hide. 这双靴子是由水牛皮制成的。
45 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
46 drowsy DkYz3     
adj.昏昏欲睡的,令人发困的
参考例句:
  • Exhaust fumes made him drowsy and brought on a headache.废气把他熏得昏昏沉沉,还引起了头疼。
  • I feel drowsy after lunch every day.每天午饭后我就想睡觉。
47 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
48 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
49 rascally rascally     
adj. 无赖的,恶棍的 adv. 无赖地,卑鄙地
参考例句:
  • They said Kelso got some rascally adventurer, some Belgian brute, to insult his son-in-law in public. 他们说是凯尔索指使某个下贱的冒险家,一个比利时恶棍,来当众侮辱他的女婿。
  • Ms Taiwan: Can't work at all, but still brag and quibble rascally. 台湾小姐:明明不行,还要硬拗、赖皮逞强。
50 leopard n9xzO     
n.豹
参考例句:
  • I saw a man in a leopard skin yesterday.我昨天看见一个穿着豹皮的男人。
  • The leopard's skin is marked with black spots.豹皮上有黑色斑点。
51 savages 2ea43ddb53dad99ea1c80de05d21d1e5     
未开化的人,野蛮人( savage的名词复数 )
参考例句:
  • There're some savages living in the forest. 森林里居住着一些野人。
  • That's an island inhabited by savages. 那是一个野蛮人居住的岛屿。
52 grumbling grumbling     
adj. 喃喃鸣不平的, 出怨言的
参考例句:
  • She's always grumbling to me about how badly she's treated at work. 她总是向我抱怨她在工作中如何受亏待。
  • We didn't hear any grumbling about the food. 我们没听到过对食物的抱怨。
53 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
54 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
55 sluicing 872b8478d56ff8a4463f047ace032623     
v.冲洗( sluice的现在分词 );(指水)喷涌而出;漂净;给…安装水闸
参考例句:
  • The ship's crew was sluicing down the deck. 船员们正在冲洗甲板。
  • An attendant was sluicing out the changing rooms. 一位服务员正在冲洗更衣室。 来自《简明英汉词典》
56 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
57 rumour 1SYzZ     
n.谣言,谣传,传闻
参考例句:
  • I should like to know who put that rumour about.我想知道是谁散布了那谣言。
  • There has been a rumour mill on him for years.几年来,一直有谣言产生,对他进行中伤。
58 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
59 canopy Rczya     
n.天篷,遮篷
参考例句:
  • The trees formed a leafy canopy above their heads.树木在他们头顶上空形成了一个枝叶茂盛的遮篷。
  • They lay down under a canopy of stars.他们躺在繁星点点的天幕下。
60 boughs 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0     
大树枝( bough的名词复数 )
参考例句:
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
61 swarm dqlyj     
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入
参考例句:
  • There is a swarm of bees in the tree.这树上有一窝蜜蜂。
  • A swarm of ants are moving busily.一群蚂蚁正在忙碌地搬家。
62 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
63 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
64 clots fc228b79d0fbd8618ecc4cda442af0dd     
n.凝块( clot的名词复数 );血块;蠢人;傻瓜v.凝固( clot的第三人称单数 )
参考例句:
  • When you cut yourself, blood clots and forms a scab. 你割破了,血会凝固、结痂。 来自《简明英汉词典》
  • Milk clots when it turns sour. 奶变酸就凝块。 来自《现代英汉综合大词典》
65 glaze glaze     
v.因疲倦、疲劳等指眼睛变得呆滞,毫无表情
参考例句:
  • Brush the glaze over the top and sides of the hot cake.在热蛋糕的顶上和周围刷上一层蛋浆。
  • Tang three-color glaze horses are famous for their perfect design and realism.唐三彩上釉马以其造型精美和形态生动而著名。
66 putrefaction z0mzC     
n.腐坏,腐败
参考例句:
  • Putrefaction is the anaerobic degradation of proteinaceous materials.腐败作用是蛋白性物质的厌氧降解作用。
  • There is a clear difference between fermentation and putrefaction.发酵与腐败有明显区别。
67 stump hGbzY     
n.残株,烟蒂,讲演台;v.砍断,蹒跚而走
参考例句:
  • He went on the stump in his home state.他到故乡所在的州去发表演说。
  • He used the stump as a table.他把树桩用作桌子。
68 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
69 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
70 perspiring 0818633761fb971685d884c4c363dad6     
v.出汗,流汗( perspire的现在分词 )
参考例句:
  • He had been working hard and was perspiring profusely. 他一直在努力干活,身上大汗淋漓的。 来自《简明英汉词典》
  • So they "went it lively," panting and perspiring with the work. 于是他们就“痛痛快快地比一比”了,结果比得两个人气喘吁吁、汗流浃背。 来自英汉文学 - 汤姆历险
71 irritable LRuzn     
adj.急躁的;过敏的;易怒的
参考例句:
  • He gets irritable when he's got toothache.他牙一疼就很容易发脾气。
  • Our teacher is an irritable old lady.She gets angry easily.我们的老师是位脾气急躁的老太太。她很容易生气。
72 writhing 8e4d2653b7af038722d3f7503ad7849c     
(因极度痛苦而)扭动或翻滚( writhe的现在分词 )
参考例句:
  • She was writhing around on the floor in agony. 她痛得在地板上直打滚。
  • He was writhing on the ground in agony. 他痛苦地在地上打滚。
73 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
74 curry xnozh     
n.咖哩粉,咖哩饭菜;v.用咖哩粉调味,用马栉梳,制革
参考例句:
  • Rice makes an excellent complement to a curry dish.有咖喱的菜配米饭最棒。
  • Add a teaspoonful of curry powder.加一茶匙咖喱粉。
75 mumbling 13967dedfacea8f03be56b40a8995491     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的现在分词 )
参考例句:
  • I could hear him mumbling to himself. 我听到他在喃喃自语。
  • He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. 宴会结束时,他仍在咕哝着医院里的事。说着说着,他在一块冰上滑倒,跌断了左腿。
76 reeking 31102d5a8b9377cf0b0942c887792736     
v.发出浓烈的臭气( reek的现在分词 );散发臭气;发出难闻的气味 (of sth);明显带有(令人不快或生疑的跡象)
参考例句:
  • I won't have you reeking with sweat in my bed! 我就不许你混身臭汗,臭烘烘的上我的炕! 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • This is a novel reeking with sentimentalism. 这是一本充满着感伤主义的小说。 来自辞典例句
77 shuffled cee46c30b0d1f2d0c136c830230fe75a     
v.洗(纸牌)( shuffle的过去式和过去分词 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼
参考例句:
  • He shuffled across the room to the window. 他拖着脚走到房间那头的窗户跟前。
  • Simon shuffled awkwardly towards them. 西蒙笨拙地拖着脚朝他们走去。 来自《简明英汉词典》
78 Buddha 9x1z0O     
n.佛;佛像;佛陀
参考例句:
  • Several women knelt down before the statue of Buddha and prayed.几个妇女跪在佛像前祈祷。
  • He has kept the figure of Buddha for luck.为了图吉利他一直保存着这尊佛像。
79 caterpillar ir5zf     
n.毛虫,蝴蝶的幼虫
参考例句:
  • A butterfly is produced by metamorphosis from a caterpillar.蝴蝶是由毛虫脱胎变成的。
  • A caterpillar must pass through the cocoon stage to become a butterfly.毛毛虫必须经过茧的阶段才能变成蝴蝶。
80 meditate 4jOys     
v.想,考虑,(尤指宗教上的)沉思,冥想
参考例句:
  • It is important to meditate on the meaning of life.思考人生的意义很重要。
  • I was meditating,and reached a higher state of consciousness.我在冥想,并进入了一个更高的意识境界。
81 sane 9YZxB     
adj.心智健全的,神志清醒的,明智的,稳健的
参考例句:
  • He was sane at the time of the murder.在凶杀案发生时他的神志是清醒的。
  • He is a very sane person.他是一个很有头脑的人。
82 bazaar 3Qoyt     
n.集市,商店集中区
参考例句:
  • Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。
  • We bargained for a beautiful rug in the bazaar.我们在集市通过讨价还价买到了一条很漂亮的地毯。
83 bellies 573b19215ed083b0e01ff1a54e4199b2     
n.肚子( belly的名词复数 );腹部;(物体的)圆形或凸起部份;腹部…形的
参考例句:
  • They crawled along on their bellies. 他们匍匐前进。
  • starving children with huge distended bellies 鼓着浮肿肚子的挨饿儿童
84 mumble KwYyP     
n./v.喃喃而语,咕哝
参考例句:
  • Her grandmother mumbled in her sleep.她祖母含混不清地说着梦话。
  • He could hear the low mumble of Navarro's voice.他能听到纳瓦罗在小声咕哝。
85 mumbled 3855fd60b1f055fa928ebec8bcf3f539     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
86 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
87 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
88 subside OHyzt     
vi.平静,平息;下沉,塌陷,沉降
参考例句:
  • The emotional reaction which results from a serious accident takes time to subside.严重事故所引起的情绪化的反应需要时间来平息。
  • The controversies surrounding population growth are unlikely to subside soon.围绕着人口增长问题的争论看来不会很快平息。
89 regained 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
90 intelligible rbBzT     
adj.可理解的,明白易懂的,清楚的
参考例句:
  • This report would be intelligible only to an expert in computing.只有计算机运算专家才能看懂这份报告。
  • His argument was barely intelligible.他的论点不易理解。
91 stanza RFoyc     
n.(诗)节,段
参考例句:
  • We omitted to sing the second stanza.我们漏唱了第二节。
  • One young reporter wrote a review with a stanza that contained some offensive content.一个年轻的记者就歌词中包含有攻击性内容的一节写了评论。
92 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
93 mallet t7Mzz     
n.槌棒
参考例句:
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet.他用木槌猛敲木栓顶。
  • The chairman rapped on the table twice with his mallet.主席用他的小木槌在桌上重敲了两下。
94 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
95 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
96 insanity H6xxf     
n.疯狂,精神错乱;极端的愚蠢,荒唐
参考例句:
  • In his defense he alleged temporary insanity.他伪称一时精神错乱,为自己辩解。
  • He remained in his cell,and this visit only increased the belief in his insanity.他依旧还是住在他的地牢里,这次视察只是更加使人相信他是个疯子了。
97 provocation QB9yV     
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因
参考例句:
  • He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.他是火爆性子,一点就着。
  • They did not react to this provocation.他们对这一挑衅未作反应。
98 indictment ybdzt     
n.起诉;诉状
参考例句:
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
  • They issued an indictment against them.他们起诉了他们。
99 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
100 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
101 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
102 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
103 expectancy tlMys     
n.期望,预期,(根据概率统计求得)预期数额
参考例句:
  • Japanese people have a very high life expectancy.日本人的平均寿命非常长。
  • The atomosphere of tense expectancy sobered everyone.这种期望的紧张气氛使每个人变得严肃起来。
104 pompous 416zv     
adj.傲慢的,自大的;夸大的;豪华的
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities.他有点自大,自视甚高。
  • He is a good man underneath his pompous appearance. 他的外表虽傲慢,其实是个好人。
105 commuted 724892c1891ddce7d27d9b956147e7b4     
通勤( commute的过去式和过去分词 ); 减(刑); 代偿
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment. 他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • The death sentence may be commuted to life imprisonment. 死刑可能減为无期徒刑。
106 imprisonment I9Uxk     
n.关押,监禁,坐牢
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533