小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Sonnets from the Portuguese » Chapter 18
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 18
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 I never gave a lock of hair away
To a man, Dearest, except this to thee,
Which now upon my fingers thoughtfully1
I ring out to the full brown length and say
“Take it.”  My day of youth went yesterday;
My hair no longer bounds2 to my foot’s glee,
Nor plant I it from rose- or myrtle-tree,
As girls do, any more: it only may
Now shade on two pale cheeks the mark of tears,
Taught drooping3 from the head that hangs aside
Through sorrow’s trick.  I thought the funeral-shears
Would take this first, but Love is justified,—
Take it thou,—finding pure, from all those years,
The kiss my mother left here when she died.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 thoughtfully aoiwf     
ad.考虑周到地
参考例句:
  • She rubbed her chin thoughtfully. 她若有所思地抚摩着下巴。
  • The man pulled thoughtfully at his pipe before commenting on our proposal. 那人若有所思地吸了口烟,然后就我们的建议发表自己的见解。
2 bounds 0xWzfa     
n.出界;界限;在(某人允许进入的)界限以外;出格的;跳跃( bound的名词复数 );界限;(球等的)反跳
参考例句:
  • What he did went beyond the bounds of law. 他的所作所为已超出了法律允许的范围。 来自《简明英汉词典》
  • This place is out of bounds to students and troops. 这个地方禁止学生和军人入内。 来自《简明英汉词典》
3 drooping drooping     
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词
参考例句:
  • The drooping willows are waving gently in the morning breeze. 晨风中垂柳袅袅。
  • The branches of the drooping willows were swaying lightly. 垂柳轻飘飘地摆动。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533