One day, as they were wandering in these high woods that had never yet been felled or ordered, they came upon the hermitage of Ogrin.
The old man limped in the sunlight under a light growth of maples3 near his chapel4: he leant upon his crutch5, and cried:
“Lord Tristan, hear the great oath which the Cornish men have sworn. The King has published a ban in every parish: Whosoever may seize you shall receive a hundred marks of gold for his guerdon, and all the barons6 have sworn to give you up alive or dead. Do penance7, Tristan! God pardons the sinner who turns to repentance9.”
“And of what should I repent8, Ogrin, my lord? Or of what crime? You that sit in judgment10 upon us here, do you know what cup it was we drank upon the high sea? That good, great draught11 inebriates12 us both. I would rather beg my life long and live of roots and herbs with Iseult than, lacking her, be king of a wide kingdom.”
“God aid you, Lord Tristan; for you have lost both this world and the next. A man that is traitor13 to his lord is worthy14 to be torn by horses and burnt upon the faggot, and wherever his ashes fall no grass shall grow and all tillage is waste, and the trees and the green things die. Lord Tristan, give back the Queen to the man who espoused15 her lawfully16 according to the laws of Rome.”
“He gave her to his lepers. From these lepers I myself conquered her with my own hand; and henceforth she is altogether mine. She cannot pass from me nor I from her.”
Ogrin sat down; but at his feet Iseult, her head upon the knees of that man of God, wept silently. The hermit2 told her and re-told her the words of his holy book, but still while she wept she shook her head, and refused the faith he offered.
“Ah me,” said Ogrin then, “what comfort can one give the dead? Do penance, Tristan, for a man who lives in sin without repenting17 is a man quite dead.”
“Oh no,” said Tristan, “I live and I do no penance. We will go back into the high wood which comforts and wards18 us all round about. Come with me, Iseult, my friend.”
Iseult rose up; they held each other’s hands. They passed into the high grass and the underwood: the trees hid them with their branches. They disappeared beyond the leaves.
The summer passed and the winter came: the two lovers lived, all hidden in the hollow of a rock, and on the frozen earth the cold crisped their couch with dead leaves. In the strength of their love neither one nor the other felt these mortal things. But when the open skies had come back with the springtime, they built a hut of green branches under the great trees. Tristan had known, ever since his childhood, that art by which a man may sing the song of birds in the woods, and at his fancy, he would call as call the thrush, the blackbird and the nightingale, and all winged things; and sometimes in reply very many birds would come on to the branches of his hut and sing their song full-throated in the new light.
The lovers had ceased to wander through the forest, for none of the barons ran the risk of their pursuit knowing well that Tristan would have hanged them to the branches of a tree. One day, however, one of the four traitors19, Guenelon, whom God blast! drawn20 by the heat of the hunt, dared enter the Morois. And that morning, on the forest edge in a ravine, Gorvenal, having unsaddled his horse, had let him graze on the new grass, while far off in their hut Tristan held the Queen, and they slept. Then suddenly Gorvenal heard the cry of the pack; the hounds pursued a deer, which fell into that ravine. And far on the heath the hunter showed — and Gorvenal knew him for the man whom his master hated above all. Alone, with bloody21 spurs, and striking his horse’s mane, he galloped22 on; but Gorvenal watched him from ambush23: he came fast, he would return more slowly. He passed and Gorvenal leapt from his ambush and seized the rein24 and, suddenly, remembering all the wrong that man had done, hewed25 him to death and carried off his head in his hands. And when the hunters found the body, as they followed, they thought Tristan came after and they fled in fear of death, and thereafter no man hunted in that wood. And far off, in the hut upon their couch of leaves, slept Tristan and the Queen.
There came Gorvenal, noiseless, the dead man’s head in his hands that he might lift his master’s heart at his awakening26. He hung it by its hair outside the hut, and the leaves garlanded it about. Tristan woke and saw it, half hidden in the leaves, and staring at him as he gazed, and he became afraid. But Gorvenal said: “Fear not, he is dead. I killed him with this sword.”
Then Tristan was glad, and henceforward from that day no one dared enter the wild wood, for terror guarded it and the lovers were lords of it all: and then it was that Tristan fashioned his bow “Failnaught” which struck home always, man or beast, whatever it aimed at.
My lords, upon a summer day, when mowing27 is, a little after Whitsuntide, as the birds sang dawn Tristan left his hut and girt his sword on him, and took his bow “Failnaught” and went off to hunt in the wood; but before evening, great evil was to fall on him, for no lovers ever loved so much or paid their love so dear.
When Tristan came back, broken by the heat, the Queen said
“Friend, where have you been?”
“Hunting a hart,” he said, “that wearied me. I would lie down and sleep.”
So she lay down, and he, and between them Tristan put his naked sword, and on the Queen’s finger was that ring of gold with emeralds set therein, which Mark had given her on her bridal day; but her hand was so wasted that the ring hardly held. And no wind blew, and no leaves stirred, but through a crevice28 in the branches a sunbeam fell upon the face of Iseult and it shone white like ice. Now a woodman found in the wood a place where the leaves were crushed, where the lovers had halted and slept, and he followed their track and found the hut, and saw them sleeping and fled off, fearing the terrible awakening of that lord. He fled to Tintagel, and going up the stairs of the palace, found the King as he held his pleas in hall amid the vassals29 assembled.
“Friend,” said the King, “what came you hither to seek in haste and breathless, like a huntsman that has followed the dogs afoot? Have you some wrong to right, or has any man driven you?”
But the woodman took him aside and said low down:
“I have seen the Queen and Tristan, and I feared and fled.”
“Where saw you them?”
“Go,” said the King, “and await me at the forest edge where the red cross stands, and tell no man what you have seen. You shall have gold and silver at your will.”
The King had saddled his horse and girt his sword and left the city alone, and as he rode alone he minded him of the night when he had seen Tristan under the great pine-tree, and Iseult with her clear face, and he thought:
At the foot of the red cross he came to the woodman and said:
“Go first, and lead me straight and quickly.”
The dark shade of the great trees wrapt them round, and as the King followed the spy he felt his sword, and trusted it for the great blows it had struck of old; and surely had Tristan wakened, one of the two had stayed there dead. Then the woodman said:
“King, we are near.”
He held the stirrup, and tied the rein to a green apple-tree, and saw in a sunlit glade32 the hut with its flowers and leaves. Then the King cast his cloak with its fine buckle33 of gold and drew his sword from its sheath and said again in his heart that they or he should die. And he signed to the woodman to be gone.
He came alone into the hut, sword bare, and watched them as they lay: but he saw that they were apart, and he wondered because between them was the naked blade.
Then he said to himself: “My God, I may not kill them. For all the time they have lived together in this wood, these two lovers, yet is the sword here between them, and throughout Christendom men know that sign. Therefore I will not slay34, for that would be treason and wrong, but I will do so that when they wake they may know that I found them here, asleep, and spared them and that God had pity on them both.”
And still the sunbeam fell upon the white face of Iseult, and the King took his ermined gloves and put them up against the crevice whence it shone.
Then in her sleep a vision came to Iseult. She seemed to be in a great wood and two lions near her fought for her, and she gave a cry and woke, and the gloves fell upon her breast; and at the cry Tristan woke, and made to seize his sword, and saw by the golden hilt that it was the King’s. And the Queen saw on her finger the King’s ring, and she cried:
“O, my lord, the King has found us here!”
And Tristan said:
“He has taken my sword; he was alone, but he will return, and will burn us before the people. Let us fly.”
So by great marches with Gorvenal alone they fled towards Wales.
点击收听单词发音
1 ragged | |
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的 | |
参考例句: |
|
|
2 hermit | |
n.隐士,修道者;隐居 | |
参考例句: |
|
|
3 maples | |
槭树,枫树( maple的名词复数 ); 槭木 | |
参考例句: |
|
|
4 chapel | |
n.小教堂,殡仪馆 | |
参考例句: |
|
|
5 crutch | |
n.T字形拐杖;支持,依靠,精神支柱 | |
参考例句: |
|
|
6 barons | |
男爵( baron的名词复数 ); 巨头; 大王; 大亨 | |
参考例句: |
|
|
7 penance | |
n.(赎罪的)惩罪 | |
参考例句: |
|
|
8 repent | |
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔 | |
参考例句: |
|
|
9 repentance | |
n.懊悔 | |
参考例句: |
|
|
10 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
11 draught | |
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计 | |
参考例句: |
|
|
12 inebriates | |
vt.使酒醉,灌醉(inebriate的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
13 traitor | |
n.叛徒,卖国贼 | |
参考例句: |
|
|
14 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
15 espoused | |
v.(决定)支持,拥护(目标、主张等)( espouse的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
16 lawfully | |
adv.守法地,合法地;合理地 | |
参考例句: |
|
|
17 repenting | |
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
18 wards | |
区( ward的名词复数 ); 病房; 受监护的未成年者; 被人照顾或控制的状态 | |
参考例句: |
|
|
19 traitors | |
卖国贼( traitor的名词复数 ); 叛徒; 背叛者; 背信弃义的人 | |
参考例句: |
|
|
20 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
21 bloody | |
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染 | |
参考例句: |
|
|
22 galloped | |
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事 | |
参考例句: |
|
|
23 ambush | |
n.埋伏(地点);伏兵;v.埋伏;伏击 | |
参考例句: |
|
|
24 rein | |
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治 | |
参考例句: |
|
|
25 hewed | |
v.(用斧、刀等)砍、劈( hew的过去式和过去分词 );砍成;劈出;开辟 | |
参考例句: |
|
|
26 awakening | |
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的 | |
参考例句: |
|
|
27 mowing | |
n.割草,一次收割量,牧草地v.刈,割( mow的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
28 crevice | |
n.(岩石、墙等)裂缝;缺口 | |
参考例句: |
|
|
29 vassals | |
n.奴仆( vassal的名词复数 );(封建时代)诸侯;从属者;下属 | |
参考例句: |
|
|
30 vengeance | |
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
31 avenge | |
v.为...复仇,为...报仇 | |
参考例句: |
|
|
32 glade | |
n.林间空地,一片表面有草的沼泽低地 | |
参考例句: |
|
|
33 buckle | |
n.扣子,带扣;v.把...扣住,由于压力而弯曲 | |
参考例句: |
|
|
34 slay | |
v.杀死,宰杀,杀戮 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |