It would have been attractive to reproduce the original version of the book together with this translation, and even more so to have translated the whole of Blanquerna, of which it forms a part. I hope that both these projects may be realised in the future, together with the translations of (at least) Els Cent Noms de Deu, El Desconort, and some of the short hymns3 and poems. But it seemed best to begin by making known some of Lull’s best work to as wide a circle of readers as possible. Accordingly, while following, as a rule, the oldest text (which is of the fourteenth century) I have not scrupled4 to add to my translation a few passages found only in the editions of Paris (1505) and Valencia (1521), which illuminate5 the author’s thought, or seem in other ways to be of real value.
On the other hand, I have not allowed myself, through a desire to expound6 Lull’s ideas, to substitute paraphrase7 for faithful and exact translation. Very few liberties have been taken with the text, and[viii] these only where a slight expansion or change of construction has served to bring out the meaning of an otherwise quite obscure word or phrase. Essentially8, therefore, the reader has Lull’s own vivid and forceful words, with the impediment of a foreign language removed.
E. ALLISON PEERS
The University, Liverpool.
Jan. 19, 1923.
点击收听单词发音
1 omission | |
n.省略,删节;遗漏或省略的事物,冗长 | |
参考例句: |
|
|
2 lull | |
v.使安静,使入睡,缓和,哄骗;n.暂停,间歇 | |
参考例句: |
|
|
3 hymns | |
n.赞美诗,圣歌,颂歌( hymn的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 scrupled | |
v.感到于心不安,有顾忌( scruple的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 illuminate | |
vt.照亮,照明;用灯光装饰;说明,阐释 | |
参考例句: |
|
|
6 expound | |
v.详述;解释;阐述 | |
参考例句: |
|
|
7 paraphrase | |
vt.将…释义,改写;n.释义,意义 | |
参考例句: |
|
|
8 essentially | |
adv.本质上,实质上,基本上 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |