Once there lived three friends,—a monkey, a dog, and a carabao. They were getting tired of city life, so they decided1 to go to the country to hunt. They took along with them rice, meat, and some kitchen utensils2.
The first day the carabao was left at home to cook the food, so that his two companions might have something to eat when they returned from the hunt. After the monkey and the dog had departed, the carabao began to fry the meat. Unfortunately the noise of the frying was heard by the Bu?gis?gis in the forest. Seeing this chance to fill his stomach, the Bu?gis?gis went up to the carabao, and said, “Well, friend, I see that you have prepared food for me.”
For an answer, the carabao made a furious attack on him. The Bu?gis?gis was angered by the carabao’s lack of hospitality, [32]and, seizing him by the horn, threw him knee-deep into the earth. Then the Bu?gis?gis ate up all the food and disappeared.
When the monkey and the dog came home, they saw that everything was in disorder3, and found their friend sunk knee-deep in the ground. The carabao informed them that a big strong man had come and beaten him in a fight. The three then cooked their food. The Bu?gis?gis saw them cooking, but he did not dare attack all three of them at once, for in union there is strength.
The next day the dog was left behind as cook. As soon as the food was ready, the Bu?gis?gis came and spoke4 to him in the same way he had spoken to the carabao. The dog began to snarl5; and the Bu?gis?gis, taking offence, threw him down. The dog could not cry to his companions for help; for, if he did, the Bu?gis?gis would certainly kill him. So he retired6 to a corner of the room and watched his unwelcome guest eat all of the food. Soon after the Bu?gis?gis’s departure, the monkey and the carabao returned. They were angry to learn that the Bu?gis?gis had been there again.
The next day the monkey was cook; but, before cooking, he made a pitfall7 in front of the stove. After putting away enough food for his companions and himself, he put the rice on the stove. When the Bu?gis?gis came, the monkey said very politely, “Sir, you have come just in time. The food is ready, and I hope you’ll compliment me by accepting it.”
The Bu?gis?gis gladly accepted the offer, and, after sitting down in a chair, began to devour8 the food. The monkey took hold of a leg of the chair, gave a jerk, and sent his guest tumbling into the pit. He then filled the pit with earth, so that the Bu?gis?gis was buried with no solemnity.
When the monkey’s companions arrived, they asked about the Bu?gis?gis. At first the monkey was not inclined to tell them what had happened; but, on being urged and urged by them, he finally said that the Bu?gis?gis was buried “there in front of the stove.” His foolish companions, curious, began to dig up the grave. Unfortunately the Bu?gis?gis was still alive. He jumped out, and killed the dog and lamed9 the carabao; but the monkey climbed up a tree, and so escaped.
One day while the monkey was wandering in the forest, he saw a beehive on top of a vine.
“Now I’ll certainly kill you,” said some one coming towards the monkey.
[33]Turning around, the monkey saw the Bu?gis?gis. “Spare me,” he said, “and I will give up my place to you. The king has appointed me to ring each hour of the day that bell up there,” pointing to the top of the vine.
“All right! I accept the position,” said the Bu?gis?gis. “Stay here while I find out what time it is,” said the monkey. The monkey had been gone a long time, and the Bu?gis?gis, becoming impatient, pulled the vine. The bees immediately buzzed about him, and punished him for his curiosity.
Maddened with pain, the Bu?gis?gis went in search of the monkey, and found him playing with a boa-constrictor. “You villain10! I’ll not hear any excuses from you. You shall certainly die,” he said.
“Don’t kill me, and I will give you this belt which the king has given me,” pleaded the monkey.
Now, the Bu?gis?gis was pleased with the beautiful colors of the belt, and wanted to possess it: so he said to the monkey, “Put the belt around me, then, and we shall be friends.”
The monkey placed the boa-constrictor around the body of the Bu?gis?gis. Then he pinched the boa, which soon made an end of his enemy.
点击收听单词发音
1 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
2 utensils | |
器具,用具,器皿( utensil的名词复数 ); 器物 | |
参考例句: |
|
|
3 disorder | |
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调 | |
参考例句: |
|
|
4 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
5 snarl | |
v.吼叫,怒骂,纠缠,混乱;n.混乱,缠结,咆哮 | |
参考例句: |
|
|
6 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
7 pitfall | |
n.隐患,易犯的错误;陷阱,圈套 | |
参考例句: |
|
|
8 devour | |
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷 | |
参考例句: |
|
|
9 lamed | |
希伯莱语第十二个字母 | |
参考例句: |
|
|
10 villain | |
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |