One hot April morning a carabao (water-buffalo) was resting under the shade of a quinine-tree which grew near the mouth of a large river, when a humming-bird alighted on one of the small branches above him.
“How do you do, Friend Carabao?” said the humming-bird.
“I’m very well, little Hum. Do you also feel the heat of this April morning?” replied the carabao.
“Indeed, I do, Friend Carabao! and I am so thirsty, that I have come down to drink.”
“I wonder how much you can drink!” said the carabao jestingly. “You are so small, that a drop ought to be more than enough to satisfy you.”
“Yes, Friend Carabao?” answered little Hum as if surprised. “I bet1 you that I can drink more than you can!”
“What, you drink more than I can, you little Hum!”
“Yes, let us try! You drink first, and we shall see.”
So old carabao, ignorant2 of the trick that was being played on him, walked to the bank of the river and began to drink. He drank and drank and drank; but it so happened that the tide was rising, and, no matter how much he swallowed, the water in the river kept getting higher and higher. At last he could drink no more, and the humming-bird began to tease3 him.
“Why, Friend Carabao, you have not drunk4 anything. It seems to me that you have added more water to the river instead.”
“You fool!” answered the carabao angrily, “can’t you see that my stomach is almost bursting?”
“Well, I don’t know. I only know that you have added more water than there was before. But it is now my turn to drink.”
But the humming-bird only pretended to drink. He knew that the tide would soon be going out, so he just put his bill in [394]the water, and waited until the tide did begin to ebb5. The water of the river began to fall also. The carabao noticed the change, but he could not comprehend6 it. He was surprised, and agreed that he had been beaten. Little Hum flew away, leaving poor old Carabao stupefied and hardly able to move, because of the great quantity of water he had drunk.
点击收听单词发音
1 bet | |
v.打赌,以(与)...打赌;n.赌注,赌金;打赌 | |
参考例句: |
|
|
2 ignorant | |
adj.无知的,没有学问的,愚昧的,不知道的 | |
参考例句: |
|
|
3 tease | |
vt.戏弄,取笑,挑逗,撩拨;n.戏弄人者 | |
参考例句: |
|
|
4 drunk | |
adj.醉酒的;(喻)陶醉的;n.酗酒者,醉汉 | |
参考例句: |
|
|
5 ebb | |
vi.衰退,减退;n.处于低潮,处于衰退状态 | |
参考例句: |
|
|
6 comprehend | |
vt.了解,理解,领会 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |