小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Royal Romances of To-day » PART II EMPRESS ALEXANDRA FEODOROVNA OF RUSSIA CHAPTER I “SUNNY”
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
PART II EMPRESS ALEXANDRA FEODOROVNA OF RUSSIA CHAPTER I “SUNNY”
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 “The most beautiful Queen on any throne,” she was called when first she became Empress of all the Russias. She still is tall and stately, her hair is luxuriant and rich in colour. Eyes that some call blue and some call grey look out through long, dark lashes1, and in them lies a great sadness, an appealing wistfulness touched with regret, a silent melancholy2 betraying soul tragedy. Yet as a child she was known as “Sunny.”
The life story of “Sunny” has never before been comprehensively told in English. This is curious, because there probably is not a person in the whole world who would not like to hear the wonderful romance of how a poor little German Princess became a great Sovereign, the co-ruler of one of the vastest empires on earth, the mistress of a fabulously3 rich and bewilderingly extravagant4 court, and with opportunity for becoming the most powerful woman in Europe. “Sunny” was the childhood nickname of{108} this little Princess, and after the hardships and vicissitudes5 of a quiet girlhood, where there was a constant struggle to maintain appearances, she was courted by a wayward gallant6 who was heir to a mighty7 crown. “Sunny” lost her heart to the Royal wooer, and he, putting aside the less noble loves of his reckless, youthful days, pledged himself to her—persistently courted her against wide opposition—turned a deaf ear to the councils of Emperors and Queens who tried to discourage the match, and after years of battling with diplomatic intrigue8 and personal restraint he carried his purpose, married the German Princess who was truly the bride of his heart, and in marrying her raised her from the obscurity and poverty of her own simple home to the exalted9 rank of Empress. This is the true story of Princess Alix of Hesse whom Nicholas II made Tsaritsa of Russia!
There is something tremendously dramatic about this little German Princess stepping out of the quiet of her Darmstadt home into the arena10 of world affairs, and taking her position as Empress over one hundred and forty millions of people. Yet, of her life, almost nothing is known by the world at large.
No woman of modern times has had such marvellous opportunities for the exercise of personal influence and power. Yet who knows her? I had seen her in St. Petersburg, I knew men and women of the Court who had told me things about her from time to time. But I felt less acquainted with her life than that of any sovereign in Europe. I turned{109} to the magazine and newspaper files of the last fifteen years and I was amazed at the meagreness of information concerning her. I made diligent11 inquiry12 among people who frequently are veritable mines of gossip and stories concerning Royal personages, but scarcely a thing could I gather concerning the Tsaritsa who in many ways occupies the most unique position of any woman in the world. When I set forth13 in all seriousness to learn of her from her childhood to the present time, to gather the details of her charming romance and the story how she became the wife of an Emperor, I found I must go far afield—overseas, to Germany, to Russia; I must seek my information from her courtiers, her ladies-in-waiting, her friends, princes and princesses of the realm, tutors of her children, servants in her palaces, officials of the Imperial Household. So I went. I talked with all these people and many more besides, and the story I set down here is the story of her life, as I have heard it piecemeal14 from the lips of those who have been closest to her during the years that she has occupied a position of world eminence15.
The Tsaritsa is now thirty-nine years old. She was born at Darmstadt, Germany, June 6, 1872, and christened Princess Alix-Victoria-Helene-Louise-Beatrix. She was the youngest daughter of the Grand Duke and Duchess of Hesse and the Rhine. Her mother was Princess Alice of England, daughter of Queen Victoria.
Her sister, Princess Victoria, became the wife{110} of Louis of Battenberg; her sister Elizabeth became the wife of the Grand Duke Sergius of Russia, uncle of the present Tsar; while a third sister became Princess Henry of Prussia. Prince Henry is the brother of Emperor William of Germany, and he is the official head of the German Navy. The only living brother of these remarkable16 sisters eventually came into the title of Grand Duke of Hesse and the Rhine, which he holds to-day. Besides all these close connections with important Royalties17, she was a niece of King Edward of England and cousin to innumerable lesser18 Royalties. After her marriage she became connected with the courts of Denmark and Greece.
The Dukes of Hesse were made Grand Dukes during the time of the Napoleonic wars and Grand Dukes they have remained to this day.
Thus Princess Alix has always had grand connections, but the duchy of Hesse and the Rhine was poor and as the Grand Duke, her father, was not even ruler of the Duchy, and possessed19 of only small financial resources, the family household was forced to accept a comparatively frugal20 régime. There are hundreds of girls in America to-day who have never felt the press of poverty as did Princess Alix through the early years of her life. The little Princess was taught to sew and to assist in home duties, not only because this was all part of the proper training of a princess, but because of necessity.
The simplicity21 of this home was like the sim{111}plicity of an ordinary German or English middle class home of to-day. In her letters to Queen Victoria, the mother of Princess Alix was wont22 to speak very freely of the straitened circumstances of the family. Some of the items and incidents mentioned in these letters can hardly be credited. For instance, in one letter the death of a cow is lamented—“because it will be so difficult to get another.” In another she sends thanks for some furniture. In another the summer holiday is discussed and frank acknowledgment made that they cannot afford to go to Sheveningen, the charming and fashionable Dutch watering resort a few miles from The Hague, because it is too costly23, but they must be content with Blankenberghe which is treeless, dull and uninteresting, but more reasonable of price.
Princess Alix’s allowance of pocket money was twenty-five cents a week up to the time of her confirmation24, when she received double that amount. Alix was the youngest born of the Grand Duke and Duchess and was called “Alix” because Queen Victoria had always been annoyed at the way Germans pronounced Alice. And so at her suggestion Alice was changed to Alix to simplify it for the people of her own country. “Alicky” she was frequently called by her mother, but the neighbours and friends of the family early came to call her the “Little Princess Sonnenschein,” and from this came the name of endearment25 which she carried for so long—“Sunny.{112}”
“Baby is a sweet, merry little person, like Ella (her sister), but her features are smaller,” her mother once wrote to Queen Victoria, “and her eyes are darker, and she has very long lashes and auburn hair. She is always laughing, and with a deep dimple in one cheek just like Ernie.” (Ernie was her brother who is now Grand Duke of Hesse and the Rhine.) On another occasion her mother wrote: “She is indeed the personification of her nickname ‘Sunny.’” During all this time Empress dreams were far off, and the big world with its infinite possibilities, its large joys and burden of days, but visions of twilight26 hours. When she was only six years old her mother died. This was the first deep shadow of her life, and from that time on she carried little responsibilities that tended to weigh upon her, to drive her more and more into herself, and perhaps to plant the seeds of moroseness27 which some say is now a quality of her character. At twelve the True Romance of her life came to her.
Princess Elizabeth, the older sister of Alix, had been courted by Grand Duke Sergius, of Russia, an uncle of the present Tsar and brother of the then reigning28 Emperor. In 1884 Sergius came to Darmstadt for his bride, and young Nicholas was of the Royal party. Nicholas here met Princess Alix for the first time and in her saw his future bride—the future Empress of his country. Nicholas, though nearly four years older than she,{113} was only sixteen, but sometimes hearts can choose their own at sixteen as surely as in later years, and if love has since been the dominant29 element in the family life of this royal couple, it entered in, there in Darmstadt at this early time.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lashes e2e13f8d3a7c0021226bb2f94d6a15ec     
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
2 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
3 fabulously 4161877a232b49d1803e1bea05514fd7     
难以置信地,惊人地
参考例句:
  • The couple are said to be fabulously wealthy. 据说这对夫妇家财万贯。
  • I should say this shirt matches your trousers fabulously. 我得说这衬衫同你的裤子非常相配。
4 extravagant M7zya     
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的
参考例句:
  • They tried to please him with fulsome compliments and extravagant gifts.他们想用溢美之词和奢华的礼品来取悦他。
  • He is extravagant in behaviour.他行为放肆。
5 vicissitudes KeFzyd     
n.变迁,世事变化;变迁兴衰( vicissitude的名词复数 );盛衰兴废
参考例句:
  • He experienced several great social vicissitudes in his life. 他一生中经历了几次大的社会变迁。 来自《简明英汉词典》
  • A man used to vicissitudes is not easily dejected. 饱经沧桑,不易沮丧。 来自《简明英汉词典》
6 gallant 66Myb     
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的
参考例句:
  • Huang Jiguang's gallant deed is known by all men. 黄继光的英勇事迹尽人皆知。
  • These gallant soldiers will protect our country.这些勇敢的士兵会保卫我们的国家的。
7 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
8 intrigue Gaqzy     
vt.激起兴趣,迷住;vi.耍阴谋;n.阴谋,密谋
参考例句:
  • Court officials will intrigue against the royal family.法院官员将密谋反对皇室。
  • The royal palace was filled with intrigue.皇宫中充满了勾心斗角。
9 exalted ztiz6f     
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的
参考例句:
  • Their loveliness and holiness in accordance with their exalted station.他们的美丽和圣洁也与他们的崇高地位相称。
  • He received respect because he was a person of exalted rank.他因为是个地位崇高的人而受到尊敬。
10 arena Yv4zd     
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
参考例句:
  • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
  • He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
11 diligent al6ze     
adj.勤勉的,勤奋的
参考例句:
  • He is the more diligent of the two boys.他是这两个男孩中较用功的一个。
  • She is diligent and keeps herself busy all the time.她真勤快,一会儿也不闲着。
12 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
13 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
14 piecemeal oNIxE     
adj.零碎的;n.片,块;adv.逐渐地;v.弄成碎块
参考例句:
  • A lack of narrative drive leaves the reader with piecemeal vignettes.叙述缺乏吸引力,读者读到的只是一些支离破碎的片段。
  • Let's settle the matter at one stroke,not piecemeal.把这事一气儿解决了吧,别零敲碎打了。
15 eminence VpLxo     
n.卓越,显赫;高地,高处;名家
参考例句:
  • He is a statesman of great eminence.他是个声名显赫的政治家。
  • Many of the pilots were to achieve eminence in the aeronautical world.这些飞行员中很多人将会在航空界声名显赫。
16 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
17 royalties 1837cbd573d353f75291a3827b55fe4e     
特许权使用费
参考例句:
  • I lived on about £3,000 a year from the royalties on my book. 我靠着写书得来的每年约3,000英镑的版税生活。 来自辞典例句
  • Payments shall generally be made in the form of royalties. 一般应采取提成方式支付。 来自经济法规部分
18 lesser UpxzJL     
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
参考例句:
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
19 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
20 frugal af0zf     
adj.节俭的,节约的,少量的,微量的
参考例句:
  • He was a VIP,but he had a frugal life.他是位要人,但生活俭朴。
  • The old woman is frugal to the extreme.那老妇人节约到了极点。
21 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
22 wont peXzFP     
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
参考例句:
  • He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
  • It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
23 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
24 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
25 endearment tpmxH     
n.表示亲爱的行为
参考例句:
  • This endearment indicated the highest degree of delight in the old cooper.这个称呼是老箍桶匠快乐到了极点的表示。
  • To every endearment and attention he continued listless.对于每一种亲爱的表示和每一种的照顾,他一直漫不在意。
26 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
27 moroseness 5d8d329c1eb6db34f6b3ec3d460b2e65     
参考例句:
  • Mr Heathcliff followed, his accidental merriment expiring quickly in his habitual moroseness. 希刺克厉夫先生跟在后面,他的偶尔的欢乐很快地消散,又恢复他的习惯的阴郁了。 来自互联网
28 reigning nkLzRp     
adj.统治的,起支配作用的
参考例句:
  • The sky was dark, stars were twinkling high above, night was reigning, and everything was sunk in silken silence. 天很黑,星很繁,夜阑人静。
  • Led by Huang Chao, they brought down the reigning house after 300 years' rule. 在黄巢的带领下,他们推翻了统治了三百年的王朝。
29 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533