小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » In Great Waters » Chapter 4
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 4
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 That was the beginning of Krelis Kess's courting of Marretje de Witt—about which, in a moment, all the island blazed with talk. Until then, in a light-loving way, Krelis had been[16] keeping company with Geert Thysen. That seemed a natural sort of match, for Geert and Krelis had much the same bold way with them and well enough might have paired. But Geert, like Krelis, had a devil of a temper, and it was supposed that an angry spat1 between them had sent Krelis flying off in a rage from her spit-firing—and that the gentle Marretje had caught his heart on the rebound2. The elders, reasoning together out of their worldly wisdom, perceived that under the law of liking3 for unlike this bold-going young fellow very well might be drawn4 toward a maiden5 all gentleness; and that, because of her gentleness, Marretje would find a thrilling pleasure in the strong love-making with which Krelis would strive to take her heart by storm. All that, as they knew, was human nature. Had they known books also they would have cited the case of Desdemona and the Moor6.
 
However, there was not much time for talking. Krelis was not of the sort to let grass grow under his feet in any matter, and in a love matter least of all. Nor were there any obstacles to bar his way. He had his own boat, that came to him when his father was drowned; and he had his own house in the Kesbeurt, where he had lived alone since his mother had ended[17] a notably7 short widowhood by marrying a second time. Old Jaap, moreover, was ready enough to accept as a son-in-law the only man in Marken who ever had styled him Herr Visser, and who in addition to that unparalleled courtesy had given him in quick succession nearly a dozen bottles of the best Schiedam. There was nothing to hinder the marriage, therefore, but Marretje's shyness—and Krelis overcame that quickly in his own masterful way.
 
And so everybody saw that matters were like to come quickly to a climax—everybody, that is, except Geert Thysen, who said flatly that the marriage was both impossible and absurd. Geert had her own notion that Krelis was serving her out for her hard words to him, and was only waiting for a soft word to come back to her—and she bit those full red lips of hers with her strong teeth and resolved that she would keep him waiting until he was quite in despair. Then, at the very last, she would whistle him back to her—with a laugh in his face first, and then such a kiss as all the Marretjes in the world could not give him—and the comedy of his mock courtship would be at an end. Sometimes, to be sure, the thought did cross her mind that Krelis might not come to her whistle.[18] Then the color would go out of her red cheeks a little, and as she ground her big white teeth together she would have a half-formed vision of Krelis lying dead somewhere with a knife in his heart. But visions of this sort came seldom, and were quickly banished—with a sharp little laugh at her own folly8 in fancying even for an instant that Krelis could hesitate in choosing between herself and that limp pale doll.
 
And then, one day, she found herself face to face with the fact that Krelis had not been playing a comedy at all. The news was all over the island that he and Marretje were to be married the next Sunday; and that he meant to be married handsomely, with a great wedding-feast at Jan de Jong's tavern9 in Jan de Jong's best style. "So there's an end of your lover for you, Geert Thysen!" said Jaantje de Waard, who brought the news to her.
 
At this Geert's red cheeks grew a little redder, and her big black eyes had a brighter flash to them; but she only laughed as she answered: "It's one thing to lay the net—but it's another to haul it in!" And Jaantje remembered afterward10 what a strange look was in her face as she said those strange words.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spat pFdzJ     
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
参考例句:
  • Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
  • There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
2 rebound YAtz1     
v.弹回;n.弹回,跳回
参考例句:
  • The vibrations accompanying the rebound are the earth quake.伴随这种回弹的振动就是地震。
  • Our evil example will rebound upon ourselves.我们的坏榜样会回到我们自己头上的。
3 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
4 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
5 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
6 moor T6yzd     
n.荒野,沼泽;vt.(使)停泊;vi.停泊
参考例句:
  • I decided to moor near some tourist boats.我决定在一些观光船附近停泊。
  • There were hundreds of the old huts on the moor.沼地上有成百上千的古老的石屋。
7 notably 1HEx9     
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
参考例句:
  • Many students were absent,notably the monitor.许多学生缺席,特别是连班长也没来。
  • A notably short,silver-haired man,he plays basketball with his staff several times a week.他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
8 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
9 tavern wGpyl     
n.小旅馆,客栈;小酒店
参考例句:
  • There is a tavern at the corner of the street.街道的拐角处有一家酒馆。
  • Philip always went to the tavern,with a sense of pleasure.菲利浦总是心情愉快地来到这家酒菜馆。
10 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533