For some days I made Dr. Legat’s book my livre de chevet. But I had very soon to give up reading it at night, for I found that the Great often said things so peculiar9 that I was kept awake in the effort to discover 119their meaning. Why, for example, should it be categorically stated by Lamennais that “si les animaux connaissaient Dieu, ils parleraient”? What could Cardinal11 Maury have meant when he said, “L’éloquence, compagne ordinaire de la liberté [astonishing generalization12!], est inconnue en Angleterre”? These were mysteries insoluble enough to counteract13 the soporific effects of such profound truths as this, discovered, apparently14, in 1846 by Monsieur C. H. D. Duponchel, “Le plus sage15 mortel est sujet à l’erreur.”
Dr. Legat has found some pleasing quotations on the subject of England and the English. His selection proves with what fatal ease even the most intelligent minds are lured16 into making generalizations17 about national character, and how grotesque18 those generalizations always are. Montesquieu informs us that “dès que sa fortune se délabre, un anglais tue ou se fait voleur.” Of the better half of this potential murderer and robber Balzac says, “La femme anglaise est une pauvre créature verteuse par10 force, prête à se dépraver.” “La vanité est l’ame de toute société anglaise,” says Lamartine. Ledru-Rollin is of opinion that all the riches of England are “des dépouilles volées aux tombeaux.”
120The Goncourts risk a characteristically dashing generalization on the national characters of England and France: “L’Anglais, filou comme peuple, est honnête comme individu. Il est le contraire du Fran?ais, honnête comme peuple, et filou comme individu.” If one is going to make a comparison Voltaire’s is more satisfactory because less pretentious20. Strange are the ways of you Englishmen,
qui, des mêmes couteaux,
Coupez la tête au roi et la queue aux chevaux.
Nous Fran?ais, plus humains, laissons aux rois leurs têtes,
Et la queue à nos bêtes.
It is unfortunate that history should have vitiated the truth of this pithy21 and pregnant statement.
But the bright spots in this enormous tome are rare. After turning over a few hundred pages one is compelled, albeit22 reluctantly, to admit that the Great Thought or Maxim23 is nearly the most boring form of literature that exists. Others, it seems, have anticipated me in this grand discovery. “Las de m’ennuyer des pensées des autres,” says d’Alembert, “j’ai voulu leur donner les miennes; mais je puis me flatter de leur avoir rendu tout19 l’ennui que j’avais re?u d’eux.” Almost 121next to d’Alembert’s statement I find this confession24 from the pen of J. Roux (1834-1906): “Emettre des pensées, voilà ma consolation25, mon délice, ma vie!” Happy Monsieur Roux!
Turning dissatisfied from Dr. Legat’s anthology of thought, I happened upon the second number of Proverbe, a monthly review, four pages in length, directed by M. Paul Eluard and counting among its contributors Tristan Tzara of Dada fame, Messrs. Soupault, Breton and Aragon, the directors of Littérature, M. Picabia, M. Ribemont-Dessaignes and others of the same kidney. Here, on the front page of the March number of Proverbe, I found the very comment on Great Thoughts for which I had, in my dissatisfaction, been looking. The following six maxims26 are printed one below the other: the first of them is a quotation2 from the Intransigeant; the other five appear to be the work of M. Tzara, who appends a footnote to this effect: “Je m’appelle dorénavant exclusivement Monsieur Paul Bourget.” Here they are:
Il faut violer les règles, oui, mais pour les violer il faut les conna?tre.
Il faut régler la connaissance, oui, mais pour la régler il faut la violer.
122Il faut conna?tre les viols, oui, mais pour les conna?tre il faut les régler.
Il faut conna?tre les règles, oui, mais pour les conna?tre il faut les violer.
Il faut régler les viols, oui, mais pour les régler il faut les conna?tre.
Il faut violer la connaissance, oui, mais pour la violer il faut la régler.
It is to be hoped that Dr. Legat will find room for at least a selection of these profound thoughts in the next edition of his book. “Le passé et La pensée n’existent pas,” affirms M. Raymond Duncan on another page of Proverbe. It is precisely27 after taking too large a dose of “Pensées sur la Science, la Guerre et sur des sujets très variés” that one half wishes the statement were in fact true.
点击收听单词发音
1 unfamiliar | |
adj.陌生的,不熟悉的 | |
参考例句: |
|
|
2 quotation | |
n.引文,引语,语录;报价,牌价,行情 | |
参考例句: |
|
|
3 quotations | |
n.引用( quotation的名词复数 );[商业]行情(报告);(货物或股票的)市价;时价 | |
参考例句: |
|
|
4 aphorisms | |
格言,警句( aphorism的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 gems | |
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长 | |
参考例句: |
|
|
6 heartily | |
adv.衷心地,诚恳地,十分,很 | |
参考例句: |
|
|
7 gleaned | |
v.一点点地收集(资料、事实)( glean的过去式和过去分词 );(收割后)拾穗 | |
参考例句: |
|
|
8 garnered | |
v.收集并(通常)贮藏(某物),取得,获得( garner的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
10 par | |
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的 | |
参考例句: |
|
|
11 cardinal | |
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的 | |
参考例句: |
|
|
12 generalization | |
n.普遍性,一般性,概括 | |
参考例句: |
|
|
13 counteract | |
vt.对…起反作用,对抗,抵消 | |
参考例句: |
|
|
14 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
15 sage | |
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的 | |
参考例句: |
|
|
16 lured | |
吸引,引诱(lure的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
17 generalizations | |
一般化( generalization的名词复数 ); 普通化; 归纳; 概论 | |
参考例句: |
|
|
18 grotesque | |
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物) | |
参考例句: |
|
|
19 tout | |
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱 | |
参考例句: |
|
|
20 pretentious | |
adj.自命不凡的,自负的,炫耀的 | |
参考例句: |
|
|
21 pithy | |
adj.(讲话或文章)简练的 | |
参考例句: |
|
|
22 albeit | |
conj.即使;纵使;虽然 | |
参考例句: |
|
|
23 maxim | |
n.格言,箴言 | |
参考例句: |
|
|
24 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
25 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
26 maxims | |
n.格言,座右铭( maxim的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
27 precisely | |
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |