小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Short Stories » ANOTHER MAN'S WIFE
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
ANOTHER MAN'S WIFE
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 ANOTHER MAN'S WIFE
 
OR
 
THE HUSBAND UNDER THE BED
 
AN EXTRAORDINARY ADVENTURE
 
I
 
"Be so kind, sir ... allow me to ask you...."
 
The gentleman so addressed started and looked with some alarm at the gentleman in raccoon furs who had accosted1 him so abruptly2 at eight o'clock in the evening in the street. We all know that if a Petersburg gentleman suddenly in the street speaks to another gentleman with whom he is unacquainted, the second gentleman is invariably alarmed.
 
And so the gentleman addressed started and was somewhat alarmed.
 
"Excuse me for troubling you," said the gentleman in raccoon, "but I ... I really don't know ... you will pardon me, no doubt; you see, I am a little upset...."
 
Only then the young man in the wadded overcoat observed that this gentleman in the raccoon furs certainly was upset. His wrinkled face was rather pale, his voice was trembling. He was evidently in some confusion of mind, his words did not flow easily from his tongue, and it could be seen that it cost him a terrible effort to present a very humble3 request to a personage possibly his inferior in rank or condition, in spite of the urgent necessity of addressing his request to somebody. And indeed the request was in any case unseemly, undignified, strange, coming from a man who[102] had such a dignified4 fur coat, such a respectable jacket of a superb dark green colour, and such distinguished5 decorations adorning6 that jacket. It was evident that the gentleman in raccoon was himself confused by all this, so that at last he could not stand it, but made up his mind to suppress his emotion and politely to put an end to the unpleasant position he had himself brought about.
 
"Excuse me, I am not myself: but it is true you don't know me ... forgive me for disturbing you; I have changed my mind."
 
Here, from politeness, he raised his hat and hurried off.
 
"But allow me...."
 
The little gentleman had, however, vanished into the darkness, leaving the gentleman in the wadded overcoat in a state of stupefaction.
 
"What a queer fellow!" thought the gentleman in the wadded overcoat. After wondering, as was only natural, and recovering at last from his stupefaction, he bethought him of his own affairs, and began walking to and fro, staring intently at the gates of a house with an endless number of storeys. A fog was beginning to come on, and the young man was somewhat relieved at it, for his walking up and down was less noticeable in the fog, though indeed no one could have noticed him but some cabman who had been waiting all day without a fare.
 
"Excuse me!"
 
The young man started again; again the gentleman in raccoon was standing7 before him.
 
"Excuse me again ..." he began, "but you ... you are no doubt an honourable8 man! Take no notice of my social position ... but I am getting muddled9 ... look at it as man to man ... you see before you, sir, a man craving11 a humble favour...."
 
"If I can.... What do you want?"
 
"You imagine, perhaps, that I am asking for money," said[103] the mysterious gentleman, with a wry12 smile, laughing hysterically13 and turning pale.
 
"Oh, dear, no."
 
"No, I see that I am tiresome14 to you! Excuse me, I cannot bear myself; consider that you are seeing a man in an agitated15 condition, almost of insanity16, and do not draw any conclusion...."
 
"But to the point, to the point," responded the young man, nodding his head encouragingly and impatiently.
 
"Now think of that! A young man like you reminding me to keep to the point, as though I were some heedless boy! I must certainly be doting17!... How do I seem to you in my degrading position? Tell me frankly18."
 
The young man was overcome with confusion, and said nothing.
 
"Allow me to ask you openly: have you not seen a lady? That is all that I have to ask you," the gentleman in the raccoon coat said resolutely19 at last.
 
"Lady?"
 
"Yes, a lady."
 
"Yes, I have seen ... but I must say lots of them have passed...."
 
"Just so," answered the mysterious gentleman, with a bitter smile. "I am muddled, I did not mean to ask that; excuse me, I meant to say, haven't you seen a lady in a fox fur cape20, in a dark velvet21 hood22 and a black veil?"
 
"No, I haven't noticed one like that ... no. I think I haven't seen one."
 
"Well, in that case, excuse me!"
 
The young man wanted to ask a question, but the gentleman in raccoon vanished again; again he left his patient listener in a state of stupefaction.
 
"Well, the devil take him!" thought the young man in the wadded overcoat, evidently troubled.
 
With annoyance23 he turned up his beaver24 collar, and began[104] cautiously walking to and fro again before the gates of the house of many storeys. He was raging inwardly.
 
"Why doesn't she come out?" he thought. "It will soon be eight o'clock."
 
The town clock struck eight.
 
"Oh, devil take you!"
 
"Excuse me!..."
 
"Excuse me for speaking like that ... but you came upon me so suddenly that you quite frightened me," said the young man, frowning and apologising.
 
"Here I am again. I must strike you as tiresome and queer."
 
"Be so good as to explain at once, without more ado; I don't know what it is you want...."
 
"You are in a hurry. Do you see, I will tell you everything openly, without wasting words. It cannot be helped. Circumstances sometimes bring together people of very different characters.... But I see you are impatient, young man.... So here ... though I really don't know how to tell you: I am looking for a lady (I have made up my mind to tell you all about it). You see, I must know where that lady has gone. Who she is—I imagine there is no need for you to know her name, young man."
 
"Well, well, what next?"
 
"What next? But what a tone you take with me! Excuse me, but perhaps I have offended you by calling you young man, but I had nothing ... in short, if you are willing to do me a very great service, here it is: a lady—that is, I mean a gentlewoman of a very good family, of my acquaintance ... I have been commissioned ... I have no family, you see...."
 
"Oh!"
 
"Put yourself in my position, young man (ah, I've done it again; excuse me, I keep calling you young man). Every[105] minute is precious.... Only fancy, that lady ... but cannot you tell me who lives in this house?"
 
"But ... lots of people live here."
 
"Yes, that is, you are perfectly26 right," answered the gentleman in raccoon, giving a slight laugh for the sake of good manners. "I feel I am rather muddled.... But why do you take that tone? You see, I admit frankly that I am muddled, and however haughty27 you are, you have seen enough of my humiliation28 to satisfy you.... I say a lady of honourable conduct, that is, of light tendencies—excuse me, I am so confused; it is as though I were speaking of literature—Paul de Kock is supposed to be of light tendencies, and all the trouble comes from him, you see...."
 
The young man looked compassionately30 at the gentleman in raccoon, who seemed in a hopeless muddle10 and pausing, stared at him with a meaningless smile and with a trembling hand for no apparent reason gripped the lappet of his wadded overcoat.
 
"You ask who lives here?" said the young man, stepping back a little.
 
"Yes; you told me lots of people live here."
 
"Here ... I know that Sofya Ostafyevna lives here, too," the young man brought out in a low and even commiserating32 tone.
 
"There, you see, you see! You know something, young man?"
 
"I assure you I don't, I know nothing ... I judged from your troubled air...."
 
"I have just learned from the cook that she does come here; but you are on the wrong tack33, that is, with Sofya Ostafyevna ... she does not know her...."
 
"No? Oh ... I beg your pardon, then...."
 
"I see this is of no interest to you, young man," said the queer man, with bitter irony34.[106]
 
"Listen," said the young man, hesitating. "I really don't understand why you are in such a state, but tell me frankly, I suppose you are being deceived?" The young man smiled approvingly. "We shall understand one another, anyway," he added, and his whole person loftily betrayed an inclination35 to make a half-bow.
 
"You crush me! But I frankly confess that is just it ... but it happens to every one!... I am deeply touched by your sympathy. To be sure, among young men ... though I am not young; but you know, habit, a bachelor life, among bachelors, we all know...."
 
"Oh, yes, we all know, we all know! But in what way can I be of assistance to you?"
 
"Why, look here: admitting a visit to Sofya Ostafyevna ... though I don't know for a fact where the lady has gone, I only know that she is in that house; but seeing you walking up and down, and I am walking up and down on the same side myself, I thought ... you see, I am waiting for that lady ... I know that she is there. I should like to meet her and explain to her how shocking and improper36 it is!... In fact, you understand me...."
 
"H'm! Well?"
 
"I am not acting37 for myself; don't imagine it; it is another man's wife! Her husband is standing over there on the Voznesensky Bridge; he wants to catch her, but he doesn't dare; he is still loath38 to believe it, as every husband is." (Here the gentleman in raccoon made an effort to smile.) "I am a friend of his; you can see for yourself I am a person held in some esteem39; I could not be what you take me for."
 
"Oh, of course. Well, well!"
 
"So, you see, I am on the look out for her. The task has been entrusted40 to me (the unhappy husband!). But I know that the young lady is sly (Paul de Kock for ever under her pillow); I am certain she scurries41 off somewhere on the sly.... I must confess the cook told me she comes here; I[107] rushed off like a madman as soon as I heard the news; I want to catch her. I have long had suspicions, and so I wanted to ask you; you are walking here ... you—you—I don't know...."
 
"Come, what is it you want?"
 
"Yes ... I have not the honour of your acquaintance; I do not venture to inquire who and what you may be.... Allow me to introduce myself, anyway; glad to meet you!..."
 
The gentleman, quivering with agitation42, warmly shook the young man's hand.
 
"I ought to have done this to begin with," he added, "but I have lost all sense of good manners."
 
The gentleman in raccoon could not stand still as he talked; he kept looking about him uneasily, fidgeted with his feet, and like a drowning man clutched at the young man's hand.
 
"You see," he went on, "I meant to address you in a friendly way.... Excuse the freedom.... I meant to ask you to walk along the other side and down the side street, where there is a back entrance. I, too, on my side, will walk from the front entrance, so that we cannot miss her; I'm afraid of missing her by myself; I don't want to miss her. When you see her, stop her and shout to me.... But I'm mad! Only now I see the foolishness and impropriety of my suggestion!..."
 
"No, why, no! It's all right!..."
 
"Don't make excuses for me; I am so upset. I have never been in such a state before. As though I were being tried for my life! I must own indeed—I will be straightforward43 and honourable with you, young man; I actually thought you might be the lover."
 
"That is, to put it simply, you want to know what I am doing here?"
 
"You are an honourable man, my dear sir. I am far from[108] supposing that you are he, I will not insult you with such a suspicion; but ... give me your word of honour that you are not the lover...."
 
"Oh, very well, I'll give you my word of honour that I am a lover, but not of your wife; otherwise I shouldn't be here in the street, but should be with her now!"
 
"Wife! Who told you she was my wife, young man? I am a bachelor, I—that is, I am a lover myself...."
 
"You told me there is a husband on Voznesensky Bridge...."
 
"Of course, of course, I am talking too freely; but there are other ties! And you know, young man, a certain lightness of character, that is...."
 
"Yes, yes, to be sure, to be sure...."
 
"That is, I am not her husband at all...."
 
"Oh, no doubt. But I tell you frankly that in reassuring44 you now, I want to set my own mind at rest, and that is why I am candid45 with you; you are upsetting me and in my way. I promise that I will call you. But I most humbly46 beg you to move further away and let me alone. I am waiting for some one too."
 
"Certainly, certainly, I will move further off. I respect the passionate31 impatience47 of your heart. Oh, how well I understand you at this moment!"
 
"Oh, all right, all right...."
 
"Till we meet again!... But excuse me, young man, here I am again ... I don't know how to say it ... give me your word of honour once more, as a gentleman, that you are not her lover."
 
"Oh, mercy on us!"
 
"One more question, the last: do you know the surname of the husband of your ... that is, I mean the lady who is the object of your devotion?"
 
"Of course I do; it is not your name, and that is all about it."[109]
 
"Why, how do you know my name?"
 
"But, I say, you had better go; you are losing time; she might go away a thousand times. Why, what do you want? Your lady's in a fox cape and a hood, while mine is wearing a plaid cloak and a pale blue velvet hat.... What more do you want? What else?"
 
"A pale blue velvet hat! She has a plaid cloak and a pale blue velvet hat!" cried the pertinacious48 man, instantly turning back again.
 
"Oh, hang it all! Why, that may well be.... And, indeed, my lady does not come here!"
 
"Where is she, then—your lady?"
 
"You want to know that? What is it to you?"
 
"I must own, I am still...."
 
"Tfoo! Mercy on us! Why, you have no sense of decency49, none at all. Well, my lady has friends here, on the third storey looking into the street. Why, do you want me to tell you their names?"
 
"My goodness, I have friends too, who live on the third storey, and their windows look on to the street.... General...."
 
"General!"
 
"A general. If you like I will tell you what general: well, then ... General Polovitsyn."
 
"You don't say so! No, that is not the same! (Oh, damnation, damnation!)."
 
"Not the same?"
 
"No, not the same."
 
Both were silent, looking at each other in perplexity.
 
"Why are you looking at me like that?" exclaimed the young man, shaking off his stupefaction and air of uncertainty50 with vexation.
 
The gentleman was in a fluster51.
 
"I ... I must own...."
 
"Come, allow me, allow me; let us talk more sensibly now.[110] It concerns us both. Explain to me ... whom do you know there?"
 
"You mean, who are my friends?"
 
"Yes, your friends...."
 
"Well, you see ... you see!... I see from your eyes that I have guessed right!"
 
"Hang it all! No, no, hang it all! Are you blind? Why, I am standing here before you, I am not with her. Oh, well! I don't care, whether you say so or not!"
 
Twice in his fury the young man turned on his heel with a contemptuous wave of his hand.
 
"Oh, I meant nothing, I assure you. As an honourable man I will tell you all about it. At first my wife used to come here alone. They are relatives of hers; I had no suspicions; yesterday I met his Excellency: he told me that he had moved three weeks ago from here to another flat, and my wi ... that is, not mine, but somebody else's (the husband's on the Voznesensky Bridge) ... that lady had told me that she was with them the day before yesterday, in this flat I mean ... and the cook told me that his Excellency's flat had been taken by a young man called Bobynitsyn...."
 
"Oh, damn it all, damn it all!..."
 
"My dear sir, I am in terror, I am in alarm!"
 
"Oh, hang it! What is it to me that you are in terror and in alarm? Ah! Over there ... some one flitted by ... over there...."
 
"Where, where? You just shout, 'Ivan Andreyitch,' and I will run...."
 
"All right, all right. Oh, confound it! Ivan Andreyitch!"
 
"Here I am," cried Ivan Andreyitch, returning, utterly52 breathless. "What is it, what is it? Where?"
 
"Oh, no, I didn't mean anything ... I wanted to know what this lady's name is."
 
"Glaf...."
 
"Glafira?"[111]
 
"No, not Glafira.... Excuse me, I cannot tell you her name."
 
As he said this the worthy53 man was as white as a sheet.
 
"Oh, of course it is not Glafira, I know it is not Glafira, and mine's not Glafira; but with whom can she be?"
 
"Where?"
 
"There! Oh, damn it, damn it!" (The young man was in such a fury that he could not stand still.)
 
"There, you see! How did you know that her name was Glafira?"
 
"Oh, damn it all, really! To have a bother with you, too! Why, you say—that yours is not called Glafira!..."
 
"My dear sir, what a way to speak!"
 
"Oh, the devil! As though that mattered now! What is she? Your wife?"
 
"No—that is, I am not married.... But I would not keep flinging the devil at a respectable man in trouble, a man, I will not say worthy of esteem, but at any rate a man of education. You keep saying, 'The devil, the devil!'"
 
"To be sure, the devil take it; so there you are, do you understand?"
 
"You are blinded by anger, and I say nothing. Oh, dear, who is that?"
 
"Where?"
 
There was a noise and a sound of laughter; two pretty girls ran down the steps; both the men rushed up to them.
 
"Oh, what manners! What do you want?"
 
"Where are you shoving?"
 
"They are not the right ones!"
 
"Aha, so you've pitched on the wrong ones! Cab!"
 
"Where do you want to go, mademoiselle?"
 
"To Pokrov. Get in, Annushka; I'll take you."
 
"Oh, I'll sit on the other side; off! Now, mind you drive quickly."
 
The cab drove off.[112]
 
"Where did they come from?"
 
"Oh, dear, oh, dear! Hadn't we better go there?"
 
"Where?"
 
"Why, to Bobynitsyn's...."
 
"No, that's out of the question."
 
"Why?"
 
"I would go there, of course, but then she would tell me some other story; she would ... get out of it. She would say that she had come on purpose to catch me with some one, and I should get into trouble."
 
"And, you know, she may be there! But you—I don't know for what reason—why, you might go to the general's...."
 
"But, you know, he has moved!"
 
"That doesn't matter, you know. She has gone there; so you go, too—don't you understand? Behave as though you didn't know the general had gone away. Go as though you had come to fetch your wife, and so on."
 
"And then?"
 
"Well, and then find the person you want at Bobynitsyn's. Tfoo, damnation take you, what a senseless...."
 
"Well, and what is it to you, my finding? You see, you see!"
 
"What, what, my good man? What? You are on the same old tack again. Oh, Lord have mercy on us! You ought to be ashamed, you absurd person, you senseless person!"
 
"Yes, but why are you so interested? Do you want to find out...."
 
"Find out what? What? Oh, well, damnation take you! I have no thoughts for you now; I'll go alone. Go away; get along; look out; be off!"
 
"My dear sir, you are almost forgetting yourself!" cried the gentleman in raccoon in despair.
 
"Well, what of it? What if I am forgetting myself?" said[113] the young man, setting his teeth and stepping up to the gentleman in raccoon in a fury. "What of it? Forgetting myself before whom?" he thundered, clenching54 his fists.
 
"But allow me, sir...."
 
"Well, who are you, before whom I am forgetting myself? What is your name?"
 
"I don't know about that, young man; why do you want my name?... I cannot tell it you.... I better come with you. Let us go; I won't hang back; I am ready for anything.... But I assure you I deserve greater politeness and respect! You ought never to lose your self-possession, and if you are upset about something—I can guess what about—at any rate there is no need to forget yourself.... You are still a very, very young man!..."
 
"What is it to me that you are old? There's nothing wonderful in that! Go away. Why are you dancing about here?"
 
"How am I old? Of course, in position; but I am not dancing about...."
 
"I can see that. But get away with you."
 
"No, I'll stay with you; you cannot forbid me; I am mixed up in it, too; I will come with you...."
 
"Well, then, keep quiet, keep quiet, hold your tongue...."
 
They both went up the steps and ascended55 the stairs to the third storey. It was rather dark.
 
"Stay; have you got matches?"
 
"Matches! What matches?"
 
"Do you smoke cigars?"
 
"Oh, yes, I have, I have; here they are, here they are; here, stay...." The gentleman in raccoon rummaged56 in a fluster.
 
"Tfoo, what a senseless ... damnation! I believe this is the door...."
 
"This, this, this?"[114]
 
"This, this, this... Why are you bawling57? Hush58!..."
 
"My dear sir, overcoming my feelings, I ... you are a reckless fellow, so there!..."
 
The light flared59 up.
 
"Yes, so it is; here is the brass60 plate. This is Bobynitsyn's; do you see Bobynitsyn?"
 
"I see it, I see it."
 
"Hu-ush!"
 
"Why, has it gone out?"
 
"Yes, it has."
 
"Should we knock?"
 
"Yes, we must," responded the gentleman in raccoon.
 
"Knock, then."
 
"No, why should I? You begin, you knock!"
 
"Coward!"
 
"You are a coward yourself!"
 
"G-et a-way with you!"
 
"I almost regret having confided61 my secret to you; you...."
 
"I—what about me?"
 
"You take advantage of my distress62; you see that I am upset...."
 
"But do I care? I think it's ridiculous, that's all about it!"
 
"Why are you here?"
 
"Why are you here, too?..."
 
"Delightful63 morality!" observed the gentleman in raccoon, with indignation.
 
"What are you saying about morality? What are you?"
 
"Well, it's immoral64!"
 
"What?..."
 
"Why, to your thinking, every deceived husband is a noodle!"
 
"Why, are you the husband? I thought the husband was[115] on Voznesensky Bridge? So what is it to you? Why do you meddle65?"
 
"I do believe that you are the lover!..."
 
"Listen: if you go on like this I shall be forced to think you are a noodle! That is, do you know who?"
 
"That is, you mean to say that I am the husband," said the gentleman in raccoon, stepping back as though he were scalded with boiling water.
 
"Hush, hold your tongue. Do you hear?..."
 
"It is she."
 
"No!"
 
"Tfoo, how dark it is!"
 
There was a hush; a sound was audible in Bobynitsyn's flat.
 
"Why should we quarrel, sir?" whispered the gentleman in raccoon.
 
"But you took offence yourself, damn it all!"
 
"But you drove me out of all patience."
 
"Hold your tongue!"
 
"You must admit that you are a very young man."
 
"Hold your tongue!"
 
"Of course I share your idea, that a husband in such a position is a noodle."
 
"Oh, will you hold your tongue? Oh!..."
 
"But why such savage66 persecution67 of the unfortunate husband?..."
 
"It is she!"
 
But at that moment the sound ceased.
 
"Is it she?"
 
"It is, it is, it is! But why are you—you worrying about it? It is not your trouble!"
 
"My dear sir, my dear sir," muttered the gentleman in raccoon, turning pale and gulping68, "I am, of course, greatly agitated ... you can see for yourself my abject70 position;[116] but now it's night, of course, but to-morrow ... though indeed we are not likely to meet to-morrow, though I am not afraid of meeting you—and besides, it is not I, it is my friend on the Voznesensky Bridge, it really is he! It is his wife, it is somebody else's wife. Poor fellow! I assure you, I know him very intimately; if you will allow me I will tell you all about it. I am a great friend of his, as you can see for yourself, or I shouldn't be in such a state about him now—as you see for yourself. Several times I said to him: 'Why are you getting married, dear boy? You have position, you have means, you are highly respected. Why risk it all at the caprice of coquetry? You must see that.' 'No, I am going to be married,' he said; 'domestic bliss71.'... Here's domestic bliss for you! In old days he deceived other husbands ... now he is drinking the cup ... you must excuse me, but this explanation was absolutely necessary.... He is an unfortunate man, and is drinking the cup—now!..." At this point the gentleman in raccoon gave such a gulp69 that he seemed to be sobbing72 in earnest.
 
"Ah, damnation take them all! There are plenty of fools. But who are you?"
 
The young man ground his teeth in anger.
 
"Well, you must admit after this that I have been gentlemanly and open with you ... and you take such a tone!"
 
"No, excuse me ... what is your name?"
 
"Why do you want to know my name?..."
 
"Ah!"
 
"I cannot tell you my name...."
 
"Do you know Shabrin?" the young man said quickly.
 
"Shabrin!!!"
 
"Yes, Shabrin! Ah!!!" (Saying this, the gentleman in the wadded overcoat mimicked73 the gentleman in raccoon.) "Do you understand?"
 
"No, what Shabrin?" answered the gentleman in raccoon, in a fluster. "He's not Shabrin; he is a very respectable man![117] I can excuse your discourtesy, due to the tortures of jealousy74."
 
"He's a scoundrel, a mercenary soul, a rogue75 that takes bribes76, he steals government money! He'll be had up for it before long!"
 
"Excuse me," said the gentleman in raccoon, turning pale, "you don't know him; I see that you don't know him at all."
 
"No, I don't know him personally, but I know him from others who are in close touch with him."
 
"From what others, sir? I am agitated, as you see...."
 
"A fool! A jealous idiot! He doesn't look after his wife! That's what he is, if you like to know!"
 
"Excuse me, young man, you are grievously mistaken...."
 
"Oh!"
 
"Oh!"
 
A sound was heard in Bobynitsyn's flat. A door was opened, voices were heard.
 
"Oh, that's not she! I recognise her voice; I understand it all now, this is not she!" said the gentleman in raccoon, turning as white as a sheet.
 
"Hush!"
 
The young man leaned against the wall.
 
"My dear sir, I am off. It is not she, I am glad to say."
 
"All right! Be off, then!"
 
"Why are you staying, then?"
 
"What's that to you?"
 
The door opened, and the gentleman in raccoon could not refrain from dashing headlong downstairs.
 
A man and a woman walked by the young man, and his heart stood still.... He heard a familiar feminine voice and then a husky male voice, utterly unfamiliar77.
 
"Never mind, I will order the sledge78," said the husky voice.
 
"Oh, yes, yes; very well, do...."[118]
 
"It will be here directly."
 
The lady was left alone.
 
"Glafira! Where are your vows79?" cried the young man in the wadded overcoat, clutching the lady's arm.
 
"Oh, who is it? It's you, Tvorogov? My goodness! What are you doing here?"
 
"Who is it you have been with here?"
 
"Why, my husband. Go away, go away; he'll be coming out directly ... from ... in there ... from the Polovitsyns'. Go away; for goodness' sake, go away."
 
"It's three weeks since the Polovitsyns moved! I know all about it!"
 
"A?e!" The lady dashed downstairs. The young man overtook her.
 
"Who told you?" asked the lady.
 
"Your husband, madam, Ivan Andreyitch; he is here before you, madam...."
 
Ivan Andreyitch was indeed standing at the front door.
 
"A?e, it's you," cried the gentleman in raccoon.
 
"Ah! C'est vous," cried Glafira Petrovna, rushing up to him with unfeigned delight. "Oh, dear, you can't think what has been happening to me. I went to see the Polovitsyns; only fancy ... you know they are living now by Izmailovsky Bridge; I told you, do you remember? I took a sledge from there. The horses took fright and bolted, they broke the sledge, and I was thrown out about a hundred yards from here; the coachman was taken up; I was in despair. Fortunately Monsieur Tvorogov ..."
 
"What!"
 
Monsieur Tvorogov was more like a fossil than like Monsieur Tvorogov.
 
"Monsieur Tvorogov saw me here and undertook to escort me; but now you are here, and I can only express my warm gratitude80 to you, Ivan Ilyitch...."[119]
 
The lady gave her hand to the stupefied Ivan Ilyitch, and almost pinched instead of pressing it.
 
"Monsieur Tvorogov, an acquaintance of mine; it was at the Skorlupovs' ball we had the pleasure of meeting; I believe I told you; don't you remember, Koko?"
 
"Oh, of course, of course! Ah, I remember," said the gentleman in raccoon addressed as Koko. "Delighted, delighted!" And he warmly pressed the hand of Monsieur Tvorogov.
 
"Who is it? What does it mean? I am waiting...." said a husky voice.
 
Before the group stood a gentleman of extraordinary height; he took out a lorgnette and looked intently at the gentleman in the raccoon coat.
 
"Ah, Monsieur Bobynitsyn!" twittered the lady. "Where have you come from? What a meeting! Only fancy, I have just had an upset in a sledge ... but here is my husband! Jean! Monsieur Bobynitsyn, at the Karpovs' ball...."
 
"Ah, delighted, very much delighted!... But I'll take a carriage at once, my dear."
 
"Yes, do, Jean, do; I still feel frightened; I am all of a tremble, I feel quite giddy.... At the masquerade to-night," she whispered to Tvorogov.... "Good-bye, good-bye, Mr. Bobynitsyn! We shall meet to-morrow at the Karpovs' ball, most likely."
 
"No, excuse me, I shall not be there to-morrow; I don't know about to-morrow, if it is like this now...." Mr. Bobynitsyn muttered something between his teeth, made a scrape with his boot, got into his sledge and drove away.
 
A carriage drove up; the lady got into it. The gentleman in the raccoon coat stopped, seemed incapable81 of making a movement and gazed blankly at the gentleman in the wadded coat. The gentleman in the wadded coat smiled rather foolishly.[120]
 
"I don't know...."
 
"Excuse me, delighted to make your acquaintance," answered the young man, bowing with curiosity and a little intimidated82.
 
"Delighted, delighted!..."
 
"I think you have lost your galosh...."
 
"I—oh, yes, thank you, thank you. I keep meaning to get rubber ones."
 
"The foot gets so hot in rubbers," said the young man, apparently83 with immense interest.
 
"Jean! Are you coming?"
 
"It does make it hot. Coming directly, darling; we are having an interesting conversation! Precisely84 so, as you say, it does make the foot hot.... But excuse me, I ..."
 
"Oh, certainly."
 
"Delighted, very much delighted to make your acquaintance!..."
 
The gentleman in raccoon got into the carriage, the carriage set off, the young man remained standing looking after it in astonishment85.
 
II
 
The following evening there was a performance of some sort at the Italian opera. Ivan Andreyitch burst into the theatre like a bomb. Such furore, such a passion for music had never been observed in him before. It was known for a positive fact, anyway, that Ivan Andreyitch used to be exceeding fond of a nap for an hour or two at the Italian opera; he even declared on several occasions how sweet and pleasant it was. "Why, the prima donna," he used to say to his friends, "mews a lullaby to you like a little white kitten." But it was a long time ago, last season, that he used to say this; now, alas86! even at home Ivan Andreyitch did not sleep at nights.[121] Nevertheless he burst into the crowded opera-house like a bomb. Even the conductor started suspiciously at the sight of him, and glanced out of the corner of his eye at his side-pocket in the full expectation of seeing the hilt of a dagger87 hidden there in readiness. It must be observed that there were at that time two parties, each supporting the superior claims of its favourite prima donna. They were called the ——sists and the ——nists. Both parties were so devoted88 to music, that the conductors actually began to be apprehensive89 of some startling manifestation90 of the passion for the good and the beautiful embodied91 in the two prima donnas. This was how it was that, looking at this youthful dash into the parterre of a grey-haired senior (though, indeed, he was not actually grey-haired, but a man about fifty, rather bald, and altogether of respectable appearance), the conductor could not help recalling the lofty judgment92 of Hamlet Prince of Denmark upon the evil example set by age to youth, and, as we have mentioned above, looking out of the corner of his eye at the gentleman's side-pocket in the expectation of seeing a dagger. But there was a pocket-book and nothing else there.
 
Darting93 into the theatre, Ivan Andreyitch instantly scanned all the boxes of the second tier, and, oh—horror! His heart stood still, she was here! She was sitting in the box! General Polovitsyn, with his wife and sister-in-law, was there too. The general's adjutant—an extremely alert young man, was there too; there was a civilian94 too.... Ivan Andreyitch strained his attention and his eyesight, but—oh, horror! The civilian treacherously95 concealed97 himself behind the adjutant and remained in the darkness of obscurity.
 
She was here, and yet she had said she would not be here!
 
It was this duplicity for some time displayed in every step Glafira Petrovna took which crushed Ivan Andreyitch. This[122] civilian youth reduced him at last to utter despair. He sank down in his stall utterly overwhelmed. Why? one may ask. It was a very simple matter....
 
It must be observed that Ivan Andreyitch's stall was close to the baignoire, and to make matters worse the treacherous96 box in the second tier was exactly above his stall, so that to his intense annoyance he was utterly unable to see what was going on over his head. At which he raged, and got as hot as a samovar. The whole of the first act passed unnoticed by him, that is, he did not hear a single note of it. It is maintained that what is good in music is that musical impressions can be made to fit any mood. The man who rejoices finds joy in its strains, while he who grieves finds sorrow in it; a regular tempest was howling in Ivan Andreyitch's ears. To add to his vexation, such terrible voices were shouting behind him, before him and on both sides of him, that Ivan Andreyitch's heart was torn. At last the act was over. But at the instant when the curtain was falling, our hero had an adventure such as no pen can describe.
 
It sometimes happens that a playbill flies down from the upper boxes. When the play is dull and the audience is yawning this is quite an event for them. They watch with particular interest the flight of the extremely soft paper from the upper gallery, and take pleasure in watching its zigzagging98 journey down to the very stalls, where it infallibly settles on some head which is quite unprepared to receive it. It is certainly very interesting to watch the embarrassment99 of the head (for the head is invariably embarrassed). I am indeed always in terror over the ladies' opera-glasses which usually lie on the edge of the boxes; I am constantly fancying that they will fly down on some unsuspecting head. But I perceive that this tragic101 observation is out of place here, and so I shall send it to the columns of those newspapers which are filled with advice, warnings against swindling tricks, against unconscientiousness, hints for getting rid of[123] beetles102 if you have them in the house, recommendations of the celebrated103 Mr. Princhipi, sworn foe104 of all beetles in the world, not only Russian but even foreign, such as Prussian cockroaches105, and so on.
 
But Ivan Andreyitch had an adventure, which has never hitherto been described. There flew down on his—as already stated, somewhat bald—head, not a playbill; I confess I am actually ashamed to say what did fly down upon his head, because I am really loath to remark that on the respectable and bare—that is, partly hairless—head of the jealous and irritated Ivan Andreyitch there settled such an immoral object as a scented106 love-letter. Poor Ivan Andreyitch, utterly unprepared for this unforeseen and hideous107 occurrence, started as though he had caught upon his head a mouse or some other wild beast.
 
That the note was a love-letter of that there could be no mistake. It was written on scented paper, just as love-letters are written in novels, and folded up so as to be treacherously small so that it might be slipped into a lady's glove. It had probably fallen by accident at the moment it had been handed to her. The playbill might have been asked for, for instance, and the note, deftly108 folded in the playbill, was being put into her hands; but an instant, perhaps an accidental, nudge from the adjutant, extremely adroit109 in his apologies for his awkwardness, and the note had slipped from a little hand that trembled with confusion, and the civilian youth, stretching out his impatient hand, received instead of the note, the empty playbill, and did not know what to do with it. A strange and unpleasant incident for him, no doubt, but you must admit that for Ivan Andreyitch it was still more unpleasant.
 
"Prédestiné," he murmured, breaking into a cold sweat and squeezing the note in his hands, "prédestiné! The bullet finds the guilty man," the thought flashed through his mind. "No, that's not right! In what way am I guilty? But there[124] is another proverb, 'Once out of luck, never out of trouble.'..."
 
But it was not enough that there was a ringing in his ears and a dizziness in his head at this sudden incident. Ivan Andreyitch sat petrified110 in his chair, as the saying is, more dead than alive. He was persuaded that his adventure had been observed on all sides, although at that moment the whole theatre began to be filled with uproar111 and calls of encore. He sat overwhelmed with confusion, flushing crimson112 and not daring to raise his eyes, as though some unpleasant surprise, something out of keeping with the brilliant assembly had happened to him. At last he ventured to lift his eyes.
 
"Charmingly sung," he observed to a dandy sitting on his left side.
 
The dandy, who was in the last stage of enthusiasm, clapping his hands and still more actively113 stamping with his feet, gave Ivan Andreyitch a cursory114 and absent-minded glance, and immediately putting up his hands like a trumpet115 to his mouth, so as to be more audible, shouted the prima donna's name. Ivan Andreyitch, who had never heard such a roar, was delighted. "He has noticed nothing!" he thought, and turned round; but the stout116 gentleman who was sitting behind him had turned round too, and with his back to him was scrutinising the boxes through his opera-glass. "He is all right too!" thought Ivan Andreyitch. In front, of course, nothing had been seen. Timidly and with a joyous117 hope in his heart, he stole a glance at the baignoire, near which was his stall, and started with the most unpleasant sensation. A lovely lady was sitting there who, holding her handkerchief to her mouth and leaning back in her chair, was laughing as though in hysterics.
 
"Ugh, these women!" murmured Ivan Andreyitch, and treading on people's feet, he made for the exit.
 
Now I ask my readers to decide, I beg them to judge between[125] me and Ivan Andreyitch. Was he right at that moment? The Grand Theatre, as we all know, contains four tiers of boxes and a fifth row above the gallery. Why must he assume that the note had fallen from one particular box, from that very box and no other? Why not, for instance, from the gallery where there are often ladies too? But passion is an exception to every rule, and jealousy is the most exceptional of all passions.
 
Ivan Andreyitch rushed into the foyer, stood by the lamp, broke the seal and read:
 
"To-day immediately after the performance, in G. Street at the corner of X. Lane, K. buildings, on the third floor, the first on the right from the stairs. The front entrance. Be there, sans faute; for God's sake."
 
Ivan Andreyitch did not know the handwriting, but he had no doubt it was an assignation. "To track it out, to catch it and nip the mischief118 in the bud," was Ivan Andreyitch's first idea. The thought occurred to him to unmask the infamy119 at once on the spot; but how could it be done? Ivan Andreyitch even ran up to the second row of boxes, but judiciously120 came back again. He was utterly unable to decide where to run. Having nothing clear he could do, he ran round to the other side and looked through the open door of somebody else's box at the opposite side of the theatre. Yes, it was so, it was! Young ladies and young men were sitting in all the seats vertically121 one above another in all the five tiers. The note might have fallen from all tiers at once, for Ivan Andreyitch suspected all of them of being in a plot against him. But nothing made him any better, no probabilities of any sort. The whole of the second act he was running up and down all the corridors and could find no peace of mind anywhere. He would have dashed into the box office in hope of finding from the attendant there the names of the persons who had taken boxes on all the four tiers, but the box office was shut. At last there came an outburst of furious shouting[126] and applause. The performance was over. Calls for the singers began, and two voices from the top gallery were particularly deafening—the leaders of the opposing factions122. But they were not what mattered to Ivan Andreyitch. Already thoughts of what he was to do next flitted through his mind. He put on his overcoat and rushed off to G. Street to surprise them there, to catch them unawares, to unmask them, and in general to behave somewhat more energetically than he had done the day before. He soon found the house, and was just going in at the front door, when the figure of a dandy in an overcoat darted123 forward right in front of him, passed him and went up the stairs to the third storey. It seemed to Ivan Andreyitch that this was the same dandy, though he had not been able at the time to distinguish his features in the theatre. His heart stood still. The dandy was two flights of stairs ahead of him. At last he heard a door opened on the third floor, and opened without the ringing of a bell, as though the visitor was expected. The young man disappeared into the flat. Ivan Andreyitch mounted to the third floor, before there was time to shut the door. He meant to stand at the door, to reflect prudently124 on his next step, to be rather cautious, and then to determine upon some decisive course of action; but at that very minute a carriage rumbled125 up to the entrance, the doors were flung open noisily, and heavy footsteps began ascending126 to the third storey to the sound of coughing and clearing of the throat. Ivan Andreyitch could not stand his ground, and walked into the flat with all the majesty127 of an injured husband. A servant-maid rushed to meet him much agitated, then a man-servant appeared. But to stop Ivan Andreyitch was impossible. He flew in like a bomb, and crossing two dark rooms, suddenly found himself in a bedroom facing a lovely young lady, who was trembling all over with alarm and gazing at him in utter horror as though she could not understand what was happening around her. At that instant there was a sound in the adjoining[127] room of heavy footsteps coming straight towards the bedroom; they were the same footsteps that had been mounting the stairs.
 
"Goodness! It is my husband!" cried the lady, clasping her hands and turning whiter than her dressing-gown.
 
Ivan Andreyitch felt that he had come to the wrong place, that he had made a silly, childish blunder, that he had acted without due consideration, that he had not been sufficiently128 cautious on the landing. But there was no help for it. The door was already opening, already the heavy husband, that is if he could be judged by his footsteps, was coming into the room.... I don't know what Ivan Andreyitch took himself to be at that moment! I don't know what prevented him from confronting the husband, telling him that he had made a mistake, confessing that he had unintentionally behaved in the most unseemly way, making his apologies and vanishing—not of course with flying colours, not of course with glory, but at any rate departing in an open and gentlemanly manner. But no, Ivan Andreyitch again behaved like a boy, as though he considered himself a Don Juan or a Lovelace! He first hid himself behind the curtain of the bed, and finally, feeling utterly dejected and hopeless, he dropped on the floor and senselessly crept under the bed. Terror had more influence on him than reason, and Ivan Andreyitch, himself an injured husband, or at any rate a husband who considered himself such, could not face meeting another husband, but was afraid to wound him by his presence. Be this as it may, he found himself under the bed, though he had no idea how it had come to pass. But what was most surprising, the lady made no opposition129. She did not cry out on seeing an utterly unknown elderly gentleman seek a refuge under her bed. Probably she was so alarmed that she was deprived of all power of speech.
 
The husband walked in gasping130 and clearing his throat, said good-evening to his wife in a singsong, elderly voice, and[128] flopped131 into an easy chair as though he had just been carrying up a load of wood. There was a sound of a hollow and prolonged cough. Ivan Andreyitch, transformed from a ferocious132 tiger to a lamb, timid and meek133 as a mouse before a cat, scarcely dared to breathe for terror, though he might have known from his own experience that not all injured husbands bite. But this idea did not enter his head, either from lack of consideration or from agitation of some sort. Cautiously, softly, feeling his way he began to get right under the bed so as to lie more comfortably there. What was his amazement134 when with his hand he felt an object which, to his intense amazement, stirred and in its turn seized his hand! Under the bed there was another person!
 
"Who's this?" whispered Ivan Andreyitch.
 
"Well, I am not likely to tell you who I am," whispered the strange man. "Lie still and keep quiet, if you have made a mess of things!"
 
"But, I say!..."
 
"Hold your tongue!"
 
And the extra gentleman (for one was quite enough under the bed) the extra gentleman squeezed Ivan Andreyitch's hand in his fist so that the latter almost shrieked135 with pain.
 
"My dear sir...."
 
"Sh!"
 
"Then don't pinch me so, or I shall scream."
 
"All right, scream away, try it on."
 
Ivan Andreyitch flushed with shame. The unknown gentleman was sulky and ill-humoured. Perhaps it was a man who had suffered more than once from the persecutions of fate, and had more than once been in a tight place; but Ivan Andreyitch was a novice136 and could not breathe in his constricted137 position. The blood rushed to his head. However, there was no help for it; he had to lie on his face. Ivan Andreyitch submitted and was silent.[129]
 
"I have been to see Pavel Ivanitch, my love," began the husband. "We sat down to a game of preference. Khee-khee-khee!" (he had a fit of coughing). "Yes ... khee! So my back ... khee! Bother it ... khee-khee-khee!"
 
And the old gentleman became engrossed138 in his cough.
 
"My back," he brought out at last with tears in his eyes, "my spine139 began to ache.... A damned h?morrhoid, I can't stand nor sit ... or sit. Akkhee-khee-khee!"...
 
And it seemed as though the cough that followed was destined140 to last longer than the old gentleman in possession of it. The old gentleman grumbled141 something in its intervals143, but it was utterly impossible to make out a word.
 
"Dear sir, for goodness' sake, move a little," whispered the unhappy Ivan Andreyitch.
 
"How can I? There's no room."
 
"But you must admit that it is impossible for me. It is the first time that I have found myself in such a nasty position."
 
"And I in such unpleasant society."
 
"But, young man!..."
 
"Hold your tongue!"
 
"Hold my tongue? You are very uncivil, young man.... If I am not mistaken, you are very young; I am your senior."
 
"Hold your tongue!"
 
"My dear sir! You are forgetting yourself. You don't know to whom you are talking!"
 
"To a gentleman lying under the bed."
 
"But I was taken by surprise ... a mistake, while in your case, if I am not mistaken, immorality144...."
 
"That's where you are mistaken."
 
"My dear sir! I am older than you, I tell you...."
 
"Sir, we are in the same boat, you know. I beg you not to take hold of my face!"
 
"Sir, I can't tell one thing from another. Excuse me, but I have no room."[130]
 
"You shouldn't be so fat!"
 
"Heavens! I have never been in such a degrading position."
 
"Yes, one couldn't be brought more low."
 
"Sir, sir! I don't know who you are, I don't understand how this came about; but I am here by mistake; I am not what you think...."
 
"I shouldn't think about you at all if you didn't shove. But hold your tongue, do!"
 
"Sir, if you don't move a little I shall have a stroke; you will have to answer for my death, I assure you.... I am a respectable man, I am the father of a family. I really cannot be in such a position!..."
 
"You thrust yourself into the position. Come, move a little! I've made room for you, I can't do more!"
 
"Noble young man! Dear sir! I see I was mistaken about you," said Ivan Andreyitch, in a transport of gratitude for the space allowed him, and stretching out his cramped145 limbs. "I understand your constricted condition, but there's no help for it. I see you think ill of me. Allow me to redeem146 my reputation in your eyes, allow me to tell you who I am. I have come here against my will, I assure you; I am not here with the object you imagine.... I am in a terrible fright."
 
"Oh, do shut up! Understand that if we are overheard it will be the worse for us. Sh!... He is talking."
 
The old gentleman's cough did, in fact, seem to be over.
 
"I tell you what, my love," he wheezed147 in the most lachrymose148 chant, "I tell you what, my love ... khee-khee! Oh, what an affliction! Fedosey Ivanovitch said to me: 'You should try drinking yarrow tea,' he said to me; do you hear, my love?"
 
"Yes, dear."
 
"Yes, that was what he said, 'You should try drinking yarrow tea,' he said. I told him I had put on leeches149. But[131] he said, 'No, Alexandr Demyanovitch, yarrow tea is better, it's a laxative, I tell you' ... Khee-khee. Oh, dear! What do you think, my love? Khee! Oh, my God! Khee-khee! Had I better try yarrow tea?... Khee-khee-khee! Oh ... Khee!" and so on.
 
"I think it would be just as well to try that remedy," said his wife.
 
"Yes, it would be! 'You may be in consumption," he said. "Khee-khee! And I told him it was gout and irritability150 of the stomach ... Khee-khee! But he would have it that it might be consumption. What do you think ... khee-khee! What do you think, my love; is it consumption?"
 
"My goodness, what are you talking about?"
 
"Why, consumption! You had better undress and go to bed now, my love ... khee-khee! I've caught a cold in my head to-day."
 
"Ouf!" said Ivan Andreyitch. "For God's sake, do move a little."
 
"I really don't know what is the matter with you; can't you lie still?..."
 
"You are exasperated151 against me, young man, you want to wound me, I see that. You are, I suppose, this lady's lover?"
 
"Shut up!"
 
"I will not shut up! I won't allow you to order me about! You are, no doubt, her lover. If we are discovered I am not to blame in any way; I know nothing about it."
 
"If you don't hold your tongue," said the young man, grinding his teeth, "I will say that you brought me here. I'll say that you are my uncle who has dissipated his fortune. Then they won't imagine I am this lady's lover, anyway."
 
"Sir, you are amusing yourself at my expense. You are exhausting my patience."
 
"Hush, or I will make you hush! You are a curse to me. Come, tell me what you are here for? If you were not here[132] I could lie here somehow till morning, and then get away."
 
"But I can't lie here till morning. I am a respectable man, I have family ties, of course.... What do you think, surely he is not going to spend the night here?"
 
"Who?"
 
"Why, this old gentleman...."
 
"Of course he will. All husbands aren't like you. Some of them spend their nights at home."
 
"My dear sir, my dear sir!" cried Ivan Andreyitch, turning cold with terror, "I assure you I spend my nights at home too, and this is the first time; but, my God, I see you know me. Who are you, young man? Tell me at once, I beseech152 you, from disinterested153 friendship, who are you?"
 
"Listen, I shall resort to violence...."
 
"But allow me, allow me, sir, to tell you, allow me to explain all this horrid154 business."
 
"I won't listen to any explanation. I don't want to know anything about it. Be silent or...."
 
"But I cannot...."
 
A slight skirmish took place under the bed, and Ivan Andreyitch subsided155.
 
"My love, it sounds as though there were cats hissing156."
 
"Cats! What will you imagine next?"
 
Evidently the lady did not know what to talk to her husband about. She was so upset that she could not pull herself together. Now she started and pricked157 up her ears.
 
"What cats?"
 
"Cats, my love. The other day I went into my study, and there was the tom-cat in my study, and hissing shoo-shoo-shoo! I said to him: 'What is it, pussy158?' and he went shoo-shoo-shoo again, as though he were whispering. I thought, 'Merciful heavens! isn't he hissing as a sign of my death?'"
 
"What nonsense you are talking to-day! You ought to be ashamed, really!"
 
"Never mind, don't be cross, my love. I see, you don't[133] like to think of me dying; I didn't mean it. But you had better undress and get to bed, my love, and I'll sit here while you go to bed."
 
"For goodness' sake, leave off; afterwards...."
 
"Well, don't be cross, don't be cross; but really I think there must be mice here."
 
"Why, first cats and then mice, I really don't know what is the matter with you."
 
"Oh, I am all right ... Khee ... I ... khee! Never mind ... khee-khee-khee-khee! Oh! Lord have mercy on me ... khee."
 
"You hear, you are making such an upset that he hears you," whispers the young man.
 
"But if you knew what is happening to me. My nose is bleeding."
 
"Let it bleed. Shut up. Wait till he goes away."
 
"But, young man, put yourself in my place. Why, I don't know with whom I am lying."
 
"Would you be any better off if you did? Why, I don't want to know your name. By the way, what is your name?"
 
"No; what do you want with my name?... I only want to explain the senseless way in which...."
 
"Hush ... he is speaking again...."
 
"Really, my love, there is whispering."
 
"Oh, no, it's the cotton wool in your ears has got out of place."
 
"Oh, by the way, talking of the cotton wool, do you know that upstairs ... khee-khee ... upstairs ... khee-khee ..." and so on.
 
"Upstairs!" whispered the young man. "Oh, the devil! I thought that this was the top storey; can it be the second?"
 
"Young man," whispered Ivan Andreyitch, "what did you say? For goodness' sake why does it concern you? I thought it was the top storey too. Tell me, for God's sake, is there another storey?"[134]
 
"Really some one is stirring," said the old man, leaving off coughing at last.
 
"Hush! Do you hear?" whispered the young man, squeezing Ivan Andreyitch's hands.
 
"Sir, you are holding my hands by force. Let me go!"
 
"Hush!"
 
A slight struggle followed and then there was a silence again.
 
"So I met a pretty woman ..." began the old man.
 
"A pretty woman!" interrupted his wife.
 
"Yes.... I thought I told you before that I met a pretty woman on the stairs, or perhaps I did not mention it? My memory is weak. Yes, St. John's wort ... khee!"
 
"What?"
 
"I must drink St. John's wort; they say it does good ... khee-khee-khee! It does good!"
 
"It was you interrupted him," said the young man, grinding his teeth again.
 
"You said, you met some pretty woman to-day?" his wife went on.
 
"Eh?"
 
"Met a pretty woman?"
 
"Who did?"
 
"Why, didn't you?"
 
"I? When?"
 
"Oh, yes!..."
 
"At last! What a mummy! Well!" whispered the young man, inwardly raging at the forgetful old gentleman.
 
"My dear sir, I am trembling with horror. My God, what do I hear? It's like yesterday, exactly like yesterday!..."
 
"Hush!"
 
"Yes, to be sure! I remember, a sly puss, such eyes ... in a blue hat...."
 
"In a blue hat! A?e, a?e!"[135]
 
"It's she! She has a blue hat! My God!" cried Ivan Andreyitch.
 
"She? Who is she?" whispered the young man, squeezing Ivan Andreyitch's hands.
 
"Hush!" Ivan Andreyitch exhorted159 in his turn. "He is speaking."
 
"Ah, my God, my God!"
 
"Though, after all, who hasn't a blue hat?"
 
"And such a sly little rogue," the old gentleman went on "She comes here to see friends. She is always making eyes. And other friends come to see those friends too...."
 
"Foo! how tedious!" the lady interrupted. "Really, how can you take interest in that?"
 
"Oh, very well, very well, don't be cross," the old gentleman responded in a wheedling160 chant. "I won't talk if you don't care to hear me. You seem a little out of humour this evening."
 
"But how did you get here?" the young man began.
 
"Ah, you see, you see! Now you are interested, and before you wouldn't listen!"
 
"Oh, well, I don't care! Please don't tell me. Oh, damnation take it, what a mess!"
 
"Don't be cross, young man; I don't know what I am saying. I didn't mean anything; I only meant to say that there must be some good reason for your taking such an interest.... But who are you, young man? I see you are a stranger, but who are you? Oh, dear, I don't know what I am saying!"
 
"Ugh, leave off, please!" the young man interrupted, as though he were considering something.
 
"But I will tell you all about it. You think, perhaps, that I will not tell you. That I feel resentment161 against you. Oh, no! Here is my hand. I am only feeling depressed162, nothing more. But for God's sake, first tell me how you came here yourself? Through what chance? As for me, I feel no ill[136]-will; no, indeed, I feel no ill-will, here is my hand. I have made it rather dirty, it is so dusty here; but that's nothing, when the feeling is true."
 
"Ugh, get away with your hand! There is no room to turn, and he keeps thrusting his hand on me!"
 
"But, my dear sir, but you treat me, if you will allow me to say so, as though I were an old shoe," said Ivan Andreyitch in a rush of the meekest163 despair, in a voice full of entreaty164. "Treat me a little more civilly, just a little more civilly, and I will tell you all about it! We might be friends; I am quite ready to ask you home to dinner. We can't lie side by side like this, I tell you plainly. You are in error, young man, you do not know...."
 
"When was it he met her?" the young man muttered, evidently in violent emotion. "Perhaps she is expecting me now.... I'll certainly get away from here!"
 
"She? Who is she? My God, of whom are you speaking, young man? You imagine that upstairs.... My God, my God! Why am I punished like this?"
 
Ivan Andreyitch tried to turn on his back in his despair.
 
"Why do you want to know who she is? Oh, the devil whether it was she or not, I will get out."
 
"My dear sir! What are you thinking about? What will become of me?" whispered Ivan Andreyitch, clutching at the tails of his neighbour's dress coat in his despair.
 
"Well, what's that to me? You can stop here by yourself. And if you won't, I'll tell them that you are my uncle, who has squandered165 all his property, so that the old gentleman won't think that I am his wife's lover."
 
"But that is utterly impossible, young man; it's unnatural166 I should be your uncle. Nobody would believe you. Why, a baby wouldn't believe it," Ivan Andreyitch whispered in despair.
 
"Well, don't babble167 then, but lie as flat as a pancake! Most likely you will stay the night here and get out somehow[137] to-morrow; no one will notice you. If one creeps out, it is not likely they would think there was another one here. There might as well be a dozen. Though you are as good as a dozen by yourself. Move a little, or I'll get out."
 
"You wound me, young man.... What if I have a fit of coughing? One has to think of everything."
 
"Hush!"
 
"What's that? I fancy I hear something going on upstairs again," said the old gentleman, who seemed to have had a nap in the interval142.
 
"Upstairs?"
 
"Do you hear, young man? I shall get out."
 
"Well, I hear."
 
"My goodness! Young man, I am going."
 
"Oh, well, I am not, then! I don't care. If there is an upset I don't mind! But do you know what I suspect? I believe you are an injured husband—so there."
 
"Good heavens, what cynicism!... Can you possibly suspect that? Why a husband?... I am not married."
 
"Not married? Fiddlesticks!"
 
"I may be a lover myself!"
 
"A nice lover."
 
"My dear sir, my dear sir! Oh, very well, I will tell you the whole story. Listen to my desperate story. It is not I—I am not married. I am a bachelor like you. It is my friend, a companion of my youth.... I am a lover.... He told me that he was an unhappy man. 'I am drinking the cup of bitterness,' he said; 'I suspect my wife.' 'Well,' I said to him reasonably, 'why do you suspect her?'... But you are not listening to me. Listen, listen! 'Jealousy is ridiculous,' I said to him; 'jealousy is a vice25!'... 'No,' he said; 'I am an unhappy man! I am drinking ... that is, I suspect my wife.' 'You are my friend,' I said; 'you are the companion of my tender youth. Together we culled168 the flowers of happiness, together we rolled in featherbeds of pleasure.' My[138] goodness, I don't know what I am saying. You keep laughing, young man. You'll drive me crazy."
 
"But you are crazy now...."
 
"There, I knew you would say that ... when I talked of being crazy. Laugh away, laugh away, young man. I did the same in my day; I, too, went astray! Ah, I shall have inflammation of the brain!"
 
"What is it, my love? I thought I heard some one sneeze," the old man chanted. "Was that you sneezed, my love?"
 
"Oh, goodness!" said his wife.
 
"Tch!" sounded from under the bed.
 
"They must be making a noise upstairs," said his wife, alarmed, for there certainly was a noise under the bed.
 
"Yes, upstairs!" said the husband. "Upstairs, I told you just now, I met a ... khee-khee ... that I met a young swell169 with moustaches—oh, dear, my spine!—a young swell with moustaches."
 
"With moustaches! My goodness, that must have been you," whispered Ivan Andreyitch.
 
"Merciful heavens, what a man! Why, I am here, lying here with you! How could he have met me? But don't take hold of my face."
 
"My goodness, I shall faint in a minute."
 
There certainly was a loud noise overhead at this moment.
 
"What can be happening there?" whispered the young man.
 
"My dear sir! I am in alarm, I am in terror, help me."
 
"Hush!"
 
"There really is a noise, my love; there's a regular hubbub170. And just over your bedroom, too. Hadn't I better send up to inquire?"
 
"Well, what will you think of next?"
 
"Oh, well, I won't; but really, how cross you are to-day!..."
 
"Oh, dear, you had better go to bed."[139]
 
"Liza, you don't love me at all."
 
"Oh, yes, I do! For goodness' sake, I am so tired."
 
"Well, well; I am going!"
 
"Oh, no, no; don't go!" cried his wife; "or, no, better go!"
 
"Why, what is the matter with you! One minute I am to go, and the next I'm not! Khee-khee! It really is bedtime, khee-khee! The Panafidins' little girl ... khee-khee ... their little girl ... khee ... I saw their little girl's Nuremburg doll ... khee-khee...."
 
"Well, now it's dolls!"
 
"Khee-khee ... a pretty doll ... khee-khee."
 
"He is saying good-bye," said the young man; "he is going, and we can get away at once. Do you hear? You can rejoice!"
 
"Oh, God grant it!"
 
"It's a lesson to you...."
 
"Young man, a lesson for what!... I feel it ... but you are young, you cannot teach me."
 
"I will, though.... Listen."
 
"Oh, dear, I am going to sneeze!..."
 
"Hush, if you dare."
 
"But what can I do, there is such a smell of mice here; I can't help it. Take my handkerchief cut of my pocket; I can't stir.... Oh, my God, my God, why am I so punished?"
 
"Here's your handkerchief! I will tell you what you are punished for. You are jealous. Goodness knows on what grounds, you rush about like a madman, burst into other people's flats, create a disturbance171...."
 
"Young man, I have not created a disturbance."
 
"Hush!"
 
"Young man, you can't lecture to me about morals, I am more moral than you."
 
"Hush!"
 
"Oh, my God—oh, my God!"[140]
 
"You create a disturbance, you frighten a young lady, a timid woman who does not know what to do for terror, and perhaps will be ill; you disturb a venerable old man suffering from a complaint and who needs repose172 above everything—and all this what for? Because you imagine some nonsense which sets you running all over the neighbourhood! Do you understand what a horrid position you are in now?"
 
"I do very well, sir! I feel it, but you have not the right...."
 
"Hold your tongue! What has right got to do with it? Do you understand that this may have a tragic ending? Do you understand that the old man, who is fond of his wife, may go out of his mind when he sees you creep out from under the bed? But no, you are incapable of causing a tragedy! When you crawl out, I expect every one who looks at you will laugh. I should like to see you in the light; you must look very funny."
 
"And you. You must be funny, too, in that case. I should like to have a look at you too."
 
"I dare say you would!"
 
"You must carry the stamp of immorality, young man."
 
"Ah! you are talking about morals, how do you know why I'm here? I am here by mistake, I made a mistake in the storey. And the deuce knows why they let me in, I suppose she must have been expecting some one (not you, of course). I hid under the bed when I heard your stupid footsteps, when I saw the lady was frightened. Besides, it was dark. And why should I justify173 myself to you. You are a ridiculous, jealous old man, sir. Do you know why I don't crawl out? Perhaps you imagine I am afraid to come out? No, sir, I should have come out long ago, but I stay here from compassion29 for you. Why, what would you be taken for, if I were not here? You'd stand facing them, like a post, you know you wouldn't know what to do...."
 
"Why like that object? Couldn't you find anything else to[141] compare me with, young man? Why shouldn't I know what to do? I should know what to do."
 
"Oh, my goodness, how that wretched dog keeps barking!"
 
"Hush! Oh, it really is.... That's because you keep jabbering174. You've waked the dog, now there will be trouble."
 
The lady's dog, who had till then been sleeping on a pillow in the corner, suddenly awoke, sniffed175 strangers and rushed under the bed with a loud bark.
 
"Oh, my God, what a stupid dog!" whispered Ivan Andreyitch; "it will get us all into trouble. Here's another affliction!"
 
"Oh, well, you are such a coward, that it may well be so."
 
"Ami, Ami, come here," cried the lady; "ici, ici." But the dog, without heeding176 her, made straight for Ivan Andreyitch.
 
"Why is it Amishka keeps barking?" said the old gentleman. "There must be mice or the cat under there. I seem to hear a sneezing ... and pussy had a cold this morning."
 
"Lie still," whispered the young man. "Don't twist about! Perhaps it will leave off."
 
"Sir, let go of my hands, sir! Why are you holding them?"
 
"Hush! Be quiet!"
 
"But mercy on us, young man, it will bite my nose. Do you want me to lose my nose?"
 
A struggle followed, and Ivan Andreyitch got his hands free. The dog broke into volleys of barking. Suddenly it ceased barking and gave a yelp177.
 
"A?e!" cried the lady.
 
"Monster! what are you doing?" cried the young man. "You will be the ruin of us both! Why are you holding it? Good heavens, he is strangling it! Let it go! Monster! You know nothing of the heart of women if you can do that! She will betray us both if you strangle the dog."
 
But by now Ivan Andreyitch could hear nothing. He had succeeded in catching178 the dog, and in a paroxysm of self[142]-preservation had squeezed its throat. The dog yelled and gave up the ghost.
 
"We are lost!" whispered the young man.
 
"Amishka! Amishka," cried the lady. "My God, what are they doing with my Amishka? Amishka! Amishka! Ici! Oh, the monsters! Barbarians179! Oh, dear, I feel giddy!"
 
"What is it, what is it?" cried the old gentleman, jumping up from his easy chair. "What is the matter with you, my darling? Amishka! here, Amishka! Amishka! Amishka!" cried the old gentleman, snapping with his fingers and clicking with his tongue, and calling Amishka from under the bed. "Amishka, ici, ici. The cat cannot have eaten him. The cat wants a thrashing, my love, he hasn't had a beating for a whole month, the rogue. What do you think? I'll talk to Praskovya Zaharyevna. But, my goodness, what is the matter, my love? Oh, how white you are! Oh, oh, servants, servants!" and the old gentleman ran about the room.
 
"Villains181! Monsters!" cried the lady, sinking on the sofa.
 
"Who, who, who?" cried the old gentleman.
 
"There are people there, strangers, there under the bed! Oh, my God, Amishka, Amishka, what have they done to you?"
 
"Good heavens, what people? Amishka.... Servants, servants, come here! Who is there, who is there?" cried the old gentleman, snatching up a candle and bending down under the bed. "Who is there?"
 
Ivan Andreyitch was lying more dead than alive beside the breathless corpse182 of Amishka, but the young man was watching every movement of the old gentleman. All at once the old gentleman went to the other side of the bed by the wall and bent183 down. In a flash the young man crept out from under the bed and took to his heels, while the husband was looking for his visitors on the other side.
 
"Good gracious!" exclaimed the lady, staring at the young man. "Who are you? Why, I thought...."[143]
 
"That monster's still there," whispered the young man. "He is guilty of Amishka's death!"
 
"A?e!" shrieked the lady, but the young man had already vanished from the room.
 
"A?e! There is some one here. Here are somebody's boots!" cried the husband, catching Ivan Andreyitch by the leg.
 
"Murderer, murderer!" cried the lady. "Oh, Ami! Ami!"
 
"Come out, come out!" cried the old gentleman, stamping on the carpet with both feet; "come out. Who are you? Tell me who you are! Good gracious, what a queer person!"
 
"Why, it's robbers!..."
 
"For God's sake, for God's sake," cried Ivan Andreyitch creeping out, "for God's sake, your Excellency, don't call the servants! Your Excellency, don't call any one. It is quite unnecessary. You can't kick me out!... I am not that sort of person. I am a different case. Your Excellency, it has all been due to a mistake! I'll explain directly, your Excellency," exclaimed Ivan Andreyitch, sobbing and gasping. "It's all my wife that is not my wife, but somebody else's wife. I am not married, I am only.... It's my comrade, a friend of youthful days."
 
"What friend of youthful days?" cried the old gentleman, stamping. "You are a thief, you have come to steal ... and not a friend of youthful days."
 
"No, I am not a thief, your Excellency; I am really a friend of youthful days.... I have only blundered by accident, I came into the wrong place."
 
"Yes, sir, yes; I see from what place you've crawled out."
 
"Your Excellency! I am not that sort of man. You are mistaken. I tell you, you are cruelly mistaken, your Excellency. Only glance at me, look at me, and by signs and tokens you will see that I can't be a thief. Your Excellency! Your Excellency!" cried Ivan Andreyitch, folding his hands and appealing to the young lady. "You are a lady, you will[144] understand me.... It was I who killed Amishka.... But it was not my fault.... It was really not my fault.... It was all my wife's fault. I am an unhappy man, I am drinking the cup of bitterness!"
 
"But really, what has it to do with me that you are drinking the cup of bitterness? Perhaps it's not the only cup you've drunk. It seems so, to judge from your condition. But how did you come here, sir?" cried the old gentleman, quivering with excitement, though he certainly was convinced by certain signs and tokens that Ivan Andreyitch could not be a thief. "I ask you: how did you come here? You break in like a robber...."
 
"Not a robber, your Excellency. I simply came to the wrong place; I am really not a robber! It is all because I was jealous. I will tell you all about it, your Excellency, I will confess it all frankly, as I would to my own father; for at your venerable age I might take you for a father."
 
"What do you mean by venerable age?"
 
"Your Excellency! Perhaps I have offended you? Of course such a young lady ... and your age ... it is a pleasant sight, your Excellency, it really is a pleasant sight such a union ... in the prime of life.... But don't call the servants, for God's sake, don't call the servants ... servants would only laugh.... I know them ... that is, I don't mean that I am only acquainted with footmen, I have a footman of my own, your Excellency, and they are always laughing ... the asses100! Your Highness ... I believe I am not mistaken, I am addressing a prince...."
 
"No, I am not a prince, sir, I am an independent gentleman.... Please do not flatter me with your 'Highness.' How did you get here, sir? How did you get here?"
 
"Your Highness, that is, your Excellency.... Excuse me, I thought that you were your Highness. I looked ... I imagined ... it does happen. You are so like Prince Korotkouhov[145] whom I have had the honour of meeting at my friend Mr. Pusyrev's.... You see, I am acquainted with princes, too, I have met princes, too, at the houses of my friends; you cannot take me for what you take me for. I am not a thief. Your Excellency, don't call the servants; what will be the good of it if you do call them?"
 
"But how did you come here?" cried the lady. "Who are you?"
 
"Yes, who are you?" the husband chimed in. "And, my love, I thought it was pussy under the bed sneezing. And it was he. Ah, you vagabond! Who are you? Tell me!"
 
And the old gentleman stamped on the carpet again.
 
"I cannot speak, your Excellency, I am waiting till you are finished, I am enjoying your witty184 jokes. As regards me, it is an absurd story, your Excellency; I will tell you all about it. It can all be explained without more ado, that is, I mean, don't call the servants, your Excellency! Treat me in a gentlemanly way.... It means nothing that I was under the bed, I have not sacrificed my dignity by that. It is a most comical story, your Excellency!" cried Ivan Andreyitch, addressing the lady with a supplicating185 air. "You, particularly, your Excellency, will laugh! You behold186 upon the scene a jealous husband. You see, I abase187 myself, I abase myself of my own free will. I did indeed kill Amishka, but ... my God, I don't know what I am saying!"
 
"But how, how did you get here?"
 
"Under cover of night, your Excellency, under cover of night.... I beg your pardon! Forgive me, your Excellency! I humbly beg your pardon! I am only an injured husband, nothing more! Don't imagine, your Excellency, that I am a lover! I am not a lover! Your wife is virtue188 itself, if I may venture so to express myself. She is pure and innocent!"
 
"What, what? What did you have the audacity189 to say?"[146] cried the old gentleman, stamping his foot again. "Are you out of your mind or not? How dare you talk about my wife?"
 
"He is a villain180, a murderer who has killed Amishka," wailed190 the lady, dissolving into tears. "And then he dares!..."
 
"Your Excellency, your Excellency! I spoke191 foolishly," cried Ivan Andreyitch in a fluster. "I was talking foolishly, that was all! Think of me as out of my mind.... For goodness' sake, think of me as out of my mind.... I assure you that you will be doing me the greatest favour. I would offer you my hand, but I do not venture to.... I was not alone, I was an uncle.... I mean to say that you cannot take me for the lover.... Goodness! I have put my foot in it again.... Do not be offended, your Excellency," cried Ivan Andreyitch to the lady. "You are a lady, you understand what love is, it is a delicate feeling.... But what am I saying? I am talking nonsense again; that is, I mean to say that I am an old man—that is, a middle-aged192 man, not an old man; that I cannot be your lover; that a lover is a Richardson—that is, a Lovelace.... I am talking nonsense, but you see, your Excellency, that I am a well-educated man and know something of literature. You are laughing, your Excellency. I am delighted, delighted that I have provoked your mirth, your Excellency. Oh, how delighted I am that I have provoked your mirth."
 
"My goodness, what a funny man!" cried the lady, exploding with laughter.
 
"Yes, he is funny, and in such a mess," said the old man, delighted that his wife was laughing. "He cannot be a thief, my love. But how did he come here?"
 
"It really is strange, it really is strange, it is like a novel! Why! At the dead of night, in a great city, a man under the bed. Strange, funny! Rinaldo-Rinaldini after a fashion. But that is no matter, no matter, your Excellency. I will[147] tell you all about it.... And I will buy you a new lapdog, your Excellency.... A wonderful lapdog! Such a long coat, such short little legs, it can't walk more than a step or two: it runs a little, gets entangled193 in its own coat, and tumbles over. One feeds it on nothing but sugar. I will bring you one, I will certainly bring you one."
 
"Ha-ha-ha-ha-ha!" The lady was rolling from side to side with laughter. "Oh, dear, I shall have hysterics! Oh, how funny he is!"
 
"Yes, yes! Ha-ha-ha! Khee-khee-khee! He is funny and he is in a mess—khee-khee-khee!"
 
"Your Excellency, your Excellency, I am now perfectly happy. I would offer you my hand, but I do not venture to, your Excellency. I feel that I have been in error, but now I am opening my eyes. I am certain my wife is pure and innocent! I was wrong in suspecting her."
 
"Wife—his wife!" cried the lady, with tears in her eyes through laughing.
 
"He married? Impossible! I should never have thought it," said the old gentleman.
 
"Your Excellency, my wife—it is all her fault; that is, it is my fault: I suspected her; I knew that an assignation had been arranged here—here upstairs; I intercepted194 a letter, made a mistake about the storey and got under the bed...."
 
"He-he-he-he!"
 
"Ha-ha-ha-ha!"
 
"Ha-ha-ha-ha!" Ivan Andreyitch began laughing at last. "Oh, how happy I am! Oh, how wonderful to see that we are all so happy and harmonious195! And my wife is entirely196 innocent. That must be so, your Excellency!"
 
"He-he-he! Khee-khee! Do you know, my love, who it was?" said the old man at last, recovering from his mirth.
 
"Who? Ha-ha-ha."
 
"She must be the pretty woman who makes eyes, the one with the dandy. It's she, I bet that's his wife!"[148]
 
"No, your Excellency, I am certain it is not she; I am perfectly certain."
 
"But, my goodness! You are losing time," cried the lady, leaving off laughing. "Run, go upstairs. Perhaps you will find them."
 
"Certainly, your Excellency, I will fly. But I shall not find any one, your Excellency; it is not she, I am certain of it beforehand. She is at home now. It is all my fault! It is simply my jealousy, nothing else.... What do you think? Do you suppose that I shall find them there, your Excellency?"
 
"Ha-ha-ha!"
 
"He-he-he! Khee-khee!"
 
"You must go, you must go! And when you come down, come in and tell us!" cried the lady; "or better still, to-morrow morning. And do bring her too, I should like to make her acquaintance."
 
"Good-bye, your Excellency, good-bye! I will certainly bring her, I shall be very glad for her to make your acquaintance. I am glad and happy that it was all ended so and has turned out for the best."
 
"And the lapdog! Don't forget it: be sure to bring the lapdog!"
 
"I will bring it, your Excellency, I will certainly bring it," responded Ivan Andreyitch, darting back into the room, for he had already made his bows and withdrawn197. "I will certainly bring it. It is such a pretty one. It is just as though a confectioner had made it of sweet-meats. And it's such a funny little thing—gets entangled in its own coat and falls over. It really is a lapdog! I said to my wife: 'How is it, my love, it keeps tumbling over?' 'It is such a little thing,' she said. As though it were made of sugar, of sugar, your Excellency! Good-bye, your Excellency, very, very glad to make your acquaintance, very glad to make your acquaintance!"
 
Ivan Andreyitch bowed himself out.[149]
 
"Hey, sir! Stay, come back," cried the old gentleman, after the retreating Ivan Andreyitch.
 
The latter turned back for the third time.
 
"I still can't find the cat, didn't you meet him when you were under the bed?"
 
"No, I didn't, your Excellency. Very glad to make his acquaintance, though, and I shall look upon it as an honour...."
 
"He has a cold in his head now, and keeps sneezing and sneezing. He must have a beating."
 
"Yes, your Excellency, of course; corrective punishment is essential with domestic animals."
 
"What?"
 
"I say that corrective punishment is necessary, your Excellency, to enforce obedience198 in the domestic animals."
 
"Ah!... Well, good-bye, good-bye, that is all I had to say."
 
Coming out into the street, Ivan Andreyitch stood for a long time in an attitude that suggested that he was expecting to have a fit in another minute. He took off his hat, wiped the cold sweat from his brow, screwed up his eyes, thought a minute, and set off homewards.
 
What was his amazement when he learned at home that Glafira Petrovna had come back from the theatre a long, long time before, that she had toothache, that she had sent for the doctor, that she had sent for leeches, and that now she was lying in bed and expecting Ivan Andreyitch.
 
Ivan Andreyitch slapped himself on the forehead, told the servant to help him wash and to brush his clothes, and at last ventured to go into his wife's room.
 
"Where is it you spend your time? Look what a sight you are! What do you look like? Where have you been lost all this time? Upon my word, sir; your wife is dying and you have to be hunted for all over the town. Where have you been? Surely you have not been tracking me, trying to disturb[150] a rendezvous199 I am supposed to have made, though I don't know with whom. For shame, sir, you are a husband! People will soon be pointing at you in the street."
 
"My love ..." responded Ivan Andreyitch.
 
But at this point he was so overcome with confusion that he had to feel in his pocket for his handkerchief and to break off in the speech he was beginning, because he had neither words, thoughts or courage.... What was his amazement, horror and alarm when with his handkerchief fell out of his pocket the corpse of Amishka. Ivan Andreyitch had not noticed that when he had been forced to creep out from under the bed, in an access of despair and unreasoning terror he had stuffed Amishka into his pocket with a far-away idea of burying the traces, concealing200 the evidence of his crime, and so avoiding the punishment he deserved.
 
"What's this?" cried his spouse201; "a nasty dead dog! Goodness! where has it come from?... What have you been up to?... Where have you been? Tell me at once where have you been?"
 
"My love," answered Ivan Andreyitch, almost as dead as Amishka, "my love...."
 
But here we will leave our hero—till another time, for a new and quite different adventure begins here. Some day we will describe all these calamities202 and misfortunes, gentlemen. But you will admit that jealousy is an unpardonable passion, and what is more, it is a positive misfortune.
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 accosted 4ebfcbae6e0701af7bf7522dbf7f39bb     
v.走过去跟…讲话( accost的过去式和过去分词 );跟…搭讪;(乞丐等)上前向…乞讨;(妓女等)勾搭
参考例句:
  • She was accosted in the street by a complete stranger. 在街上,一个完全陌生的人贸然走到她跟前搭讪。
  • His benevolent nature prevented him from refusing any beggar who accosted him. 他乐善好施的本性使他不会拒绝走上前向他行乞的任何一个乞丐。 来自《简明英汉词典》
2 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
3 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
4 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
5 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
6 adorning 059017444879c176351b18c169e7b75b     
修饰,装饰物
参考例句:
  • Many have gems adorning their foreheads, and gold bands on their arms. 许多人在前额上挂着宝石,手臂上戴着金饰。
  • The commandments, or rules, are like pure white pearls adorning the wearer. (喻)戒律洁白,可以庄严人身,好像晶莹可爱的宝珠。
7 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
8 honourable honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • I don't think I am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • I hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
9 muddled cb3d0169d47a84e95c0dfa5c4d744221     
adj.混乱的;糊涂的;头脑昏昏然的v.弄乱,弄糟( muddle的过去式);使糊涂;对付,混日子
参考例句:
  • He gets muddled when the teacher starts shouting. 老师一喊叫他就心烦意乱。
  • I got muddled up and took the wrong turning. 我稀里糊涂地拐错了弯。 来自《简明英汉词典》
10 muddle d6ezF     
n.困惑,混浊状态;vt.使混乱,使糊涂,使惊呆;vi.胡乱应付,混乱
参考例句:
  • Everything in the room was in a muddle.房间里每一件东西都是乱七八糟的。
  • Don't work in a rush and get into a muddle.克服忙乱现象。
11 craving zvlz3e     
n.渴望,热望
参考例句:
  • a craving for chocolate 非常想吃巧克力
  • She skipped normal meals to satisfy her craving for chocolate and crisps. 她不吃正餐,以便满足自己吃巧克力和炸薯片的渴望。
12 wry hMQzK     
adj.讽刺的;扭曲的
参考例句:
  • He made a wry face and attempted to wash the taste away with coffee.他做了个鬼脸,打算用咖啡把那怪味地冲下去。
  • Bethune released Tung's horse and made a wry mouth.白求恩放开了董的马,噘了噘嘴。
13 hysterically 5q7zmQ     
ad. 歇斯底里地
参考例句:
  • The children giggled hysterically. 孩子们歇斯底里地傻笑。
  • She sobbed hysterically, and her thin body was shaken. 她歇斯底里地抽泣着,她瘦弱的身体哭得直颤抖。
14 tiresome Kgty9     
adj.令人疲劳的,令人厌倦的
参考例句:
  • His doubts and hesitations were tiresome.他的疑惑和犹豫令人厌烦。
  • He was tiresome in contending for the value of his own labors.他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。
15 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
16 insanity H6xxf     
n.疯狂,精神错乱;极端的愚蠢,荒唐
参考例句:
  • In his defense he alleged temporary insanity.他伪称一时精神错乱,为自己辩解。
  • He remained in his cell,and this visit only increased the belief in his insanity.他依旧还是住在他的地牢里,这次视察只是更加使人相信他是个疯子了。
17 doting xuczEv     
adj.溺爱的,宠爱的
参考例句:
  • His doting parents bought him his first racing bike at 13.宠爱他的父母在他13岁时就给他买了第一辆竞速自行车。
  • The doting husband catered to his wife's every wish.这位宠爱妻子的丈夫总是高度满足太太的各项要求。
18 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
19 resolutely WW2xh     
adj.坚决地,果断地
参考例句:
  • He resolutely adhered to what he had said at the meeting. 他坚持他在会上所说的话。
  • He grumbles at his lot instead of resolutely facing his difficulties. 他不是果敢地去面对困难,而是抱怨自己运气不佳。
20 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
21 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
22 hood ddwzJ     
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
参考例句:
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
23 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
24 beaver uuZzU     
n.海狸,河狸
参考例句:
  • The hat is made of beaver.这顶帽子是海狸毛皮制的。
  • A beaver is an animals with big front teeth.海狸是一种长着大门牙的动物。
25 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
26 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
27 haughty 4dKzq     
adj.傲慢的,高傲的
参考例句:
  • He gave me a haughty look and walked away.他向我摆出傲慢的表情后走开。
  • They were displeased with her haughty airs.他们讨厌她高傲的派头。
28 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
29 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
30 compassionately 40731999c58c9ac729f47f5865d2514f     
adv.表示怜悯地,有同情心地
参考例句:
  • The man at her feet looked up at Scarlett compassionately. 那个躺在思嘉脚边的人同情地仰望着她。 来自飘(部分)
  • Then almost compassionately he said,"You should be greatly rewarded." 接着他几乎带些怜悯似地说:“你是应当得到重重酬报的。” 来自辞典例句
31 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
32 commiserating 12d63a0fa2e7608963e8c369956f1a5d     
v.怜悯,同情( commiserate的现在分词 )
参考例句:
  • Tigress, far from commiserating, offered her a loan (repayable later on) to make herself more presentable. 虎妞不但不安慰小福子,反倒愿意帮她的忙:虎妞愿意拿出点资本,教她打扮齐整,挣来钱再还给她。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • Were they commiserating or comparing notes? 他们是在同病相怜还是在合对口供? 来自电影对白
33 tack Jq1yb     
n.大头钉;假缝,粗缝
参考例句:
  • He is hammering a tack into the wall to hang a picture.他正往墙上钉一枚平头钉用来挂画。
  • We are going to tack the map on the wall.我们打算把这张地图钉在墙上。
34 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
35 inclination Gkwyj     
n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好
参考例句:
  • She greeted us with a slight inclination of the head.她微微点头向我们致意。
  • I did not feel the slightest inclination to hurry.我没有丝毫着急的意思。
36 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
37 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
38 loath 9kmyP     
adj.不愿意的;勉强的
参考例句:
  • The little girl was loath to leave her mother.那小女孩不愿离开她的母亲。
  • They react on this one problem very slow and very loath.他们在这一问题上反应很慢,很不情愿。
39 esteem imhyZ     
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • The veteran worker ranks high in public love and esteem.那位老工人深受大伙的爱戴。
40 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
41 scurries 5c16c458849d6d3e74517079a45e3ec3     
v.急匆匆地走( scurry的第三人称单数 )
参考例句:
  • A salamander scurries into flame to be destroyed. 一成火焰蝾代人受过被毁坏。 来自互联网
42 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
43 straightforward fFfyA     
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
参考例句:
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
44 reassuring vkbzHi     
a.使人消除恐惧和疑虑的,使人放心的
参考例句:
  • He gave her a reassuring pat on the shoulder. 他轻拍了一下她的肩膀让她放心。
  • With a reassuring pat on her arm, he left. 他鼓励地拍了拍她的手臂就离开了。
45 candid SsRzS     
adj.公正的,正直的;坦率的
参考例句:
  • I cannot but hope the candid reader will give some allowance for it.我只有希望公正的读者多少包涵一些。
  • He is quite candid with his friends.他对朋友相当坦诚。
46 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
47 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
48 pertinacious YAkyB     
adj.顽固的
参考例句:
  • I can affirm that he is tenacious and pertinacious as are few.我可以肯定,像他那样不屈不挠、百折不回的人是十分罕见的。
  • Questions buzzed in his head like pertinacious bees.一连串问题在他脑子里盘旋着,就象纠缠不休的蜜蜂。
49 decency Jxzxs     
n.体面,得体,合宜,正派,庄重
参考例句:
  • His sense of decency and fair play made him refuse the offer.他的正直感和公平竞争意识使他拒绝了这一提议。
  • Your behaviour is an affront to public decency.你的行为有伤风化。
50 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
51 fluster GgazI     
adj.慌乱,狼狈,混乱,激动
参考例句:
  • She was put in a fluster by the unexpected guests.不速之客的到来弄得她很慌张。
  • She was all in a fluster at the thought of meeting the boss.一想到要见老板,她就感到紧张。
52 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
53 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
54 clenching 1c3528c558c94eba89a6c21e9ee245e6     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的现在分词 )
参考例句:
  • I'll never get used to them, she thought, clenching her fists. 我永远也看不惯这些家伙,她握紧双拳,心里想。 来自飘(部分)
  • Clenching her lips, she nodded. 她紧闭着嘴唇,点点头。 来自辞典例句
55 ascended ea3eb8c332a31fe6393293199b82c425     
v.上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He has ascended into heaven. 他已经升入了天堂。 来自《简明英汉词典》
  • The climbers slowly ascended the mountain. 爬山运动员慢慢地登上了这座山。 来自《简明英汉词典》
56 rummaged c663802f2e8e229431fff6cdb444b548     
翻找,搜寻( rummage的过去式和过去分词 ); 已经海关检查
参考例句:
  • I rummaged through all the boxes but still could not find it. 几个箱子都翻腾遍了也没有找到。
  • The customs officers rummaged the ship suspected to have contraband goods. 海关人员仔细搜查了一艘有走私嫌疑的海轮。
57 bawling e2721b3f95f01146f848648232396282     
v.大叫,大喊( bawl的现在分词 );放声大哭;大声叫出;叫卖(货物)
参考例句:
  • We heard the dulcet tones of the sergeant, bawling at us to get on parade. 我们听到中士用“悦耳”的声音向我们大喊,让我们跟上队伍。 来自《简明英汉词典》
  • "Why are you bawling at me? “你向我们吼啥子? 来自汉英文学 - 中国现代小说
58 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
59 Flared Flared     
adj. 端部张开的, 爆发的, 加宽的, 漏斗式的 动词flare的过去式和过去分词
参考例句:
  • The match flared and went out. 火柴闪亮了一下就熄了。
  • The fire flared up when we thought it was out. 我们以为火已经熄灭,但它突然又燃烧起来。
60 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
61 confided 724f3f12e93e38bec4dda1e47c06c3b1     
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
62 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
63 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
64 immoral waCx8     
adj.不道德的,淫荡的,荒淫的,有伤风化的
参考例句:
  • She was questioned about his immoral conduct toward her.她被询问过有关他对她的不道德行为的情况。
  • It is my belief that nuclear weapons are immoral.我相信使核武器是不邪恶的。
65 meddle d7Xzb     
v.干预,干涉,插手
参考例句:
  • I hope he doesn't try to meddle in my affairs.我希望他不来干预我的事情。
  • Do not meddle in things that do not concern you.别参与和自己无关的事。
66 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
67 persecution PAnyA     
n. 迫害,烦扰
参考例句:
  • He had fled from France at the time of the persecution. 他在大迫害时期逃离了法国。
  • Their persecution only serves to arouse the opposition of the people. 他们的迫害只激起人民对他们的反抗。
68 gulping 0d120161958caa5168b07053c2b2fd6e     
v.狼吞虎咽地吃,吞咽( gulp的现在分词 );大口地吸(气);哽住
参考例句:
  • She crawled onto the river bank and lay there gulping in air. 她爬上河岸,躺在那里喘着粗气。 来自《简明英汉词典》
  • And you'll even feel excited gulping down a glass. 你甚至可以感觉到激动下一杯。 来自互联网
69 gulp yQ0z6     
vt.吞咽,大口地吸(气);vi.哽住;n.吞咽
参考例句:
  • She took down the tablets in one gulp.她把那些药片一口吞了下去。
  • Don't gulp your food,chew it before you swallow it.吃东西不要狼吞虎咽,要嚼碎了再咽下去。
70 abject joVyh     
adj.极可怜的,卑屈的
参考例句:
  • This policy has turned out to be an abject failure.这一政策最后以惨败而告终。
  • He had been obliged to offer an abject apology to Mr.Alleyne for his impertinence.他不得不低声下气,为他的无礼举动向艾莱恩先生请罪。
71 bliss JtXz4     
n.狂喜,福佑,天赐的福
参考例句:
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
72 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
73 mimicked mimicked     
v.(尤指为了逗乐而)模仿( mimic的过去式和过去分词 );酷似
参考例句:
  • He mimicked her upper-class accent. 他模仿她那上流社会的腔调。 来自辞典例句
  • The boy mimicked his father's voice and set everyone off laughing. 男孩模仿他父亲的嗓音,使大家都大笑起来。 来自辞典例句
74 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
75 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
76 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
77 unfamiliar uk6w4     
adj.陌生的,不熟悉的
参考例句:
  • I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
  • The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。
78 sledge AxVw9     
n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往
参考例句:
  • The sledge gained momentum as it ran down the hill.雪橇从山上下冲时的动力越来越大。
  • The sledge slid across the snow as lightly as a boat on the water.雪橇在雪原上轻巧地滑行,就象船在水上行驶一样。
79 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
80 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
81 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
82 intimidated 69a1f9d1d2d295a87a7e68b3f3fbd7d5     
v.恐吓;威胁adj.害怕的;受到威胁的
参考例句:
  • We try to make sure children don't feel intimidated on their first day at school. 我们努力确保孩子们在上学的第一天不胆怯。
  • The thief intimidated the boy into not telling the police. 这个贼恫吓那男孩使他不敢向警察报告。 来自《简明英汉词典》
83 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
84 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
85 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
86 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
87 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
88 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
89 apprehensive WNkyw     
adj.担心的,恐惧的,善于领会的
参考例句:
  • She was deeply apprehensive about her future.她对未来感到非常担心。
  • He was rather apprehensive of failure.他相当害怕失败。
90 manifestation 0RCz6     
n.表现形式;表明;现象
参考例句:
  • Her smile is a manifestation of joy.她的微笑是她快乐的表现。
  • What we call mass is only another manifestation of energy.我们称之为质量的东西只是能量的另一种表现形态。
91 embodied 12aaccf12ed540b26a8c02d23d463865     
v.表现( embody的过去式和过去分词 );象征;包括;包含
参考例句:
  • a politician who embodied the hopes of black youth 代表黑人青年希望的政治家
  • The heroic deeds of him embodied the glorious tradition of the troops. 他的英雄事迹体现了军队的光荣传统。 来自《简明英汉词典》
92 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
93 darting darting     
v.投掷,投射( dart的现在分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • Swallows were darting through the clouds. 燕子穿云急飞。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Swallows were darting through the air. 燕子在空中掠过。 来自辞典例句
94 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
95 treacherously 41490490a94e8744cd9aa3f15aa49e69     
背信弃义地; 背叛地; 靠不住地; 危险地
参考例句:
  • The mountain road treacherously. 山路蜿蜒曲折。
  • But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. 他们却如亚当背约,在境内向我行事诡诈。
96 treacherous eg7y5     
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的
参考例句:
  • The surface water made the road treacherous for drivers.路面的积水对驾车者构成危险。
  • The frozen snow was treacherous to walk on.在冻雪上行走有潜在危险。
97 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
98 zigzagging 3a075bffeaf9d8f393973a0cb70ff1b6     
v.弯弯曲曲地走路,曲折地前进( zigzag的现在分词 );盘陀
参考例句:
  • She walked along, zigzagging with her head back. 她回头看着,弯弯扭扭地向前走去。 来自《简明英汉词典》
  • We followed the path zigzagging up the steep slope. 我们沿着小径曲曲折折地爬上陡坡。 来自互联网
99 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
100 asses asses     
n. 驴,愚蠢的人,臀部 adv. (常用作后置)用于贬损或骂人
参考例句:
  • Sometimes I got to kick asses to make this place run right. 有时我为了把这个地方搞得像个样子,也不得不踢踢别人的屁股。 来自教父部分
  • Those were wild asses maybe, or zebras flying around in herds. 那些也许是野驴或斑马在成群地奔跑。
101 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
102 beetles e572d93f9d42d4fe5aa8171c39c86a16     
n.甲虫( beetle的名词复数 )
参考例句:
  • Beetles bury pellets of dung and lay their eggs within them. 甲壳虫把粪粒埋起来,然后在里面产卵。 来自《简明英汉词典》
  • This kind of beetles have hard shell. 这类甲虫有坚硬的外壳。 来自《现代汉英综合大词典》
103 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
104 foe ygczK     
n.敌人,仇敌
参考例句:
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
105 cockroaches 1936d5f0f3d8e13fc00370b7ef69c14c     
n.蟑螂( cockroach的名词复数 )
参考例句:
  • At night, the cockroaches filled the house with their rustlings. 夜里,屋里尽是蟑螂窸窸瑟瑟的声音。 来自辞典例句
  • It loves cockroaches, and can keep a house clear of these hated insects. 它们好食蟑螂,可以使住宅免除这些讨厌昆虫的骚扰。 来自百科语句
106 scented a9a354f474773c4ff42b74dd1903063d     
adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词)
参考例句:
  • I let my lungs fill with the scented air. 我呼吸着芬芳的空气。 来自《简明英汉词典》
  • The police dog scented about till he found the trail. 警犬嗅来嗅去,终于找到了踪迹。 来自《现代汉英综合大词典》
107 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
108 deftly deftly     
adv.灵巧地,熟练地,敏捷地
参考例句:
  • He deftly folded the typed sheets and replaced them in the envelope. 他灵巧地将打有字的纸折好重新放回信封。 来自《简明英汉词典》
  • At last he had a clew to her interest, and followed it deftly. 这一下终于让他发现了她的兴趣所在,于是他熟练地继续谈这个话题。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
109 adroit zxszv     
adj.熟练的,灵巧的
参考例句:
  • Jamie was adroit at flattering others.杰米很会拍马屁。
  • His adroit replies to hecklers won him many followers.他对质问者的机敏应答使他赢得了很多追随者。
110 petrified 2e51222789ae4ecee6134eb89ed9998d     
adj.惊呆的;目瞪口呆的v.使吓呆,使惊呆;变僵硬;使石化(petrify的过去式和过去分词)
参考例句:
  • I'm petrified of snakes. 我特别怕蛇。
  • The poor child was petrified with fear. 这可怜的孩子被吓呆了。 来自《简明英汉词典》
111 uproar LHfyc     
n.骚动,喧嚣,鼎沸
参考例句:
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
112 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
113 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
114 cursory Yndzg     
adj.粗略的;草率的;匆促的
参考例句:
  • He signed with only a cursory glance at the report.他只草草看了一眼报告就签了名。
  • The only industry mentioned is agriculture and it is discussed in a cursory sentence.实业方面只谈到农业,而且只是匆匆带了一句。
115 trumpet AUczL     
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
参考例句:
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
117 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
118 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
119 infamy j71x2     
n.声名狼藉,出丑,恶行
参考例句:
  • They may grant you power,honour,and riches but afflict you with servitude,infamy,and poverty.他们可以给你权力、荣誉和财富,但却用奴役、耻辱和贫穷来折磨你。
  • Traitors are held in infamy.叛徒为人所不齿。
120 judiciously 18cfc8ca2569d10664611011ec143a63     
adv.明断地,明智而审慎地
参考例句:
  • Let's use these intelligence tests judiciously. 让我们好好利用这些智力测试题吧。 来自《简明英汉词典》
  • His ideas were quaint and fantastic. She brought him judiciously to earth. 他的看法荒廖古怪,她颇有见识地劝他面对现实。 来自辞典例句
121 vertically SfmzYG     
adv.垂直地
参考例句:
  • Line the pages for the graph both horizontally and vertically.在这几页上同时画上横线和竖线,以便制作图表。
  • The human brain is divided vertically down the middle into two hemispheres.人脑从中央垂直地分为两半球。
122 factions 4b94ab431d5bc8729c89bd040e9ab892     
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 )
参考例句:
  • The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • rival factions within the administration 政府中的对立派别
123 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
124 prudently prudently     
adv. 谨慎地,慎重地
参考例句:
  • He prudently pursued his plan. 他谨慎地实行他那计划。
  • They had prudently withdrawn as soon as the van had got fairly under way. 他们在蓬车安全上路后立即谨慎地离去了。
125 rumbled e155775f10a34eef1cb1235a085c6253     
发出隆隆声,发出辘辘声( rumble的过去式和过去分词 ); 轰鸣着缓慢行进; 发现…的真相; 看穿(阴谋)
参考例句:
  • The machine rumbled as it started up. 机器轰鸣着发动起来。
  • Things rapidly became calm, though beneath the surface the argument rumbled on. 事情迅速平静下来了,然而,在这种平静的表面背后争论如隆隆雷声,持续不断。
126 ascending CyCzrc     
adj.上升的,向上的
参考例句:
  • Now draw or trace ten dinosaurs in ascending order of size.现在按照体型由小到大的顺序画出或是临摹出10只恐龙。
127 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
128 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
129 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
130 gasping gasping     
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词
参考例句:
  • He was gasping for breath. 他在喘气。
  • "Did you need a drink?""Yes, I'm gasping!” “你要喝点什么吗?”“我巴不得能喝点!”
131 flopped e5b342a0b376036c32e5cd7aa560c15e     
v.(指书、戏剧等)彻底失败( flop的过去式和过去分词 );(因疲惫而)猛然坐下;(笨拙地、不由自主地或松弛地)移动或落下;砸锅
参考例句:
  • Exhausted, he flopped down into a chair. 他筋疲力尽,一屁股坐到椅子上。
  • It was a surprise to us when his play flopped. 他那出戏一败涂地,出乎我们的预料。 来自《简明英汉词典》
132 ferocious ZkNxc     
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的
参考例句:
  • The ferocious winds seemed about to tear the ship to pieces.狂风仿佛要把船撕成碎片似的。
  • The ferocious panther is chasing a rabbit.那只凶猛的豹子正追赶一只兔子。
133 meek x7qz9     
adj.温顺的,逆来顺受的
参考例句:
  • He expects his wife to be meek and submissive.他期望妻子温顺而且听他摆布。
  • The little girl is as meek as a lamb.那个小姑娘像羔羊一般温顺。
134 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
135 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
136 novice 1H4x1     
adj.新手的,生手的
参考例句:
  • As a novice writer,this is something I'm interested in.作为初涉写作的人,我对此很感兴趣。
  • She realized that she was a novice.她知道自己初出茅庐。
137 constricted 6e98bde22e7cf0105ee4310e8c4e84cc     
adj.抑制的,约束的
参考例句:
  • Her throat constricted and she swallowed hard. 她喉咙发紧,使劲地咽了一下唾沫。
  • The tight collar constricted his neck. 紧领子勒着他的脖子。
138 engrossed 3t0zmb     
adj.全神贯注的
参考例句:
  • The student is engrossed in his book.这名学生正在专心致志地看书。
  • No one had ever been quite so engrossed in an evening paper.没人会对一份晚报如此全神贯注。
139 spine lFQzT     
n.脊柱,脊椎;(动植物的)刺;书脊
参考例句:
  • He broke his spine in a fall from a horse.他从马上跌下摔断了脊梁骨。
  • His spine developed a slight curve.他的脊柱有点弯曲。
140 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
141 grumbled ed735a7f7af37489d7db1a9ef3b64f91     
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声
参考例句:
  • He grumbled at the low pay offered to him. 他抱怨给他的工资低。
  • The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work. 天热得让人发昏,水手们边干活边发着牢骚。
142 interval 85kxY     
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息
参考例句:
  • The interval between the two trees measures 40 feet.这两棵树的间隔是40英尺。
  • There was a long interval before he anwsered the telephone.隔了好久他才回了电话。
143 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
144 immorality 877727a0158f319a192e0d1770817c46     
n. 不道德, 无道义
参考例句:
  • All the churchmen have preached against immorality. 所有牧师都讲道反对不道德的行为。
  • Where the European sees immorality and lawlessness, strict law rules in reality. 在欧洲人视为不道德和无规则的地方,事实上都盛行着一种严格的规则。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
145 cramped 287c2bb79385d19c466ec2df5b5ce970     
a.狭窄的
参考例句:
  • The house was terribly small and cramped, but the agent described it as a bijou residence. 房子十分狭小拥挤,但经纪人却把它说成是小巧别致的住宅。
  • working in cramped conditions 在拥挤的环境里工作
146 redeem zCbyH     
v.买回,赎回,挽回,恢复,履行(诺言等)
参考例句:
  • He had no way to redeem his furniture out of pawn.他无法赎回典当的家具。
  • The eyes redeem the face from ugliness.这双眼睛弥补了他其貌不扬之缺陷。
147 wheezed 282f3c14e808036e4acb375c721e145d     
v.喘息,发出呼哧呼哧的喘息声( wheeze的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The old organ wheezed out a tune. 那架老风琴呜呜地奏出曲子。 来自辞典例句
  • He wheezed out a curse. 他喘着气诅咒。 来自辞典例句
148 lachrymose v2Mx9     
adj.好流泪的,引人落泪的;adv.眼泪地,哭泣地
参考例句:
  • She waxed lachrymose.她伤心起来了。
  • Maybe if you moved away from Lake Lachrymose you might feel better.也许搬离这悲哀之湖会让你好受一些。
149 leeches 1719980de08011881ae8f13c90baaa92     
n.水蛭( leech的名词复数 );蚂蟥;榨取他人脂膏者;医生
参考例句:
  • The usurers are leeches;they have drained us dry. 高利贷者是吸血鬼,他们吸干了我们的血汗。 来自《简明英汉词典》
  • Does it run in the genes to live as leeches? 你们家是不是遗传的,都以欺压别人为生? 来自电影对白
150 irritability oR0zn     
n.易怒
参考例句:
  • It was the almost furtive restlessness and irritability that had possessed him. 那是一种一直纠缠着他的隐秘的不安和烦恼。
  • All organisms have irritability while alive. 所有生物体活着时都有应激性。
151 exasperated ltAz6H     
adj.恼怒的
参考例句:
  • We were exasperated at his ill behaviour. 我们对他的恶劣行为感到非常恼怒。
  • Constant interruption of his work exasperated him. 对他工作不断的干扰使他恼怒。
152 beseech aQzyF     
v.祈求,恳求
参考例句:
  • I beseech you to do this before it is too late.我恳求你做做这件事吧,趁现在还来得及。
  • I beseech your favor.我恳求您帮忙。
153 disinterested vu4z6s     
adj.不关心的,不感兴趣的
参考例句:
  • He is impartial and disinterested.他公正无私。
  • He's always on the make,I have never known him do a disinterested action.他这个人一贯都是唯利是图,我从来不知道他有什么无私的行动。
154 horrid arozZj     
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
参考例句:
  • I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
  • The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
155 subsided 1bda21cef31764468020a8c83598cc0d     
v.(土地)下陷(因在地下采矿)( subside的过去式和过去分词 );减弱;下降至较低或正常水平;一下子坐在椅子等上
参考例句:
  • After the heavy rains part of the road subsided. 大雨过后,部分公路塌陷了。 来自《简明英汉词典》
  • By evening the storm had subsided and all was quiet again. 傍晚, 暴风雨已经过去,四周开始沉寂下来。 来自《现代汉英综合大词典》
156 hissing hissing     
n. 发嘶嘶声, 蔑视 动词hiss的现在分词形式
参考例句:
  • The steam escaped with a loud hissing noise. 蒸汽大声地嘶嘶冒了出来。
  • His ears were still hissing with the rustle of the leaves. 他耳朵里还听得萨萨萨的声音和屑索屑索的怪声。 来自汉英文学 - 春蚕
157 pricked 1d0503c50da14dcb6603a2df2c2d4557     
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry. 厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • He was pricked by his conscience. 他受到良心的谴责。
158 pussy x0dzA     
n.(儿语)小猫,猫咪
参考例句:
  • Why can't they leave my pussy alone?为什么他们就不能离我小猫咪远一点?
  • The baby was playing with his pussy.孩子正和他的猫嬉戏。
159 exhorted b5e20c680b267763d0aa53936b1403f6     
v.劝告,劝说( exhort的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The party leader exhorted his members to start preparing for government. 该党领袖敦促党员着手准备筹建政府。
  • He exhorted his elder. 他规劝长辈。 来自《简明英汉词典》
160 wheedling ad2d42ff1de84d67e3fc59bee7d33453     
v.骗取(某物),哄骗(某人干某事)( wheedle的现在分词 )
参考例句:
  • He wheedled his way into the building, ie got into it by wheedling. 他靠花言巧语混进了那所楼房。 来自辞典例句
  • An honorable32 weepie uses none of these33) wheedling34) devices. 一部体面的伤感电影用不着这些花招。 来自互联网
161 resentment 4sgyv     
n.怨愤,忿恨
参考例句:
  • All her feelings of resentment just came pouring out.她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.她暗中对她的雇主怀恨在心。
162 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
163 meekest 2a5107c1de829b1e3b48c24061ffc730     
adj.温顺的,驯服的( meek的最高级 )
参考例句:
  • Even the meekest little lamb can turn into a tigress. 多温柔的女人结婚后都会变成母老虎。 来自互联网
164 entreaty voAxi     
n.恳求,哀求
参考例句:
  • Mrs. Quilp durst only make a gesture of entreaty.奎尔普太太仅做出一种哀求的姿势。
  • Her gaze clung to him in entreaty.她的眼光带着恳求的神色停留在他身上。
165 squandered 330b54102be0c8433b38bee15e77b58a     
v.(指钱,财产等)浪费,乱花( squander的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He squandered all his money on gambling. 他把自己所有的钱都糟蹋在赌博上了。
  • She felt as indignant as if her own money had been squandered. 她心里十分生气,好像是她自己的钱给浪费掉了似的。 来自飘(部分)
166 unnatural 5f2zAc     
adj.不自然的;反常的
参考例句:
  • Did her behaviour seem unnatural in any way?她有任何反常表现吗?
  • She has an unnatural smile on her face.她脸上挂着做作的微笑。
167 babble 9osyJ     
v.含糊不清地说,胡言乱语地说,儿语
参考例句:
  • No one could understand the little baby's babble. 没人能听懂这个小婴孩的话。
  • The babble of voices in the next compartment annoyed all of us.隔壁的车厢隔间里不间歇的嘈杂谈话声让我们都很气恼。
168 culled 14df4bc70f6bf01d83bf7c2929113cee     
v.挑选,剔除( cull的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The herd must be culled. 必须有选择地杀掉部分牧畜。 来自辞典例句
  • The facts were culled from various sources. 这些事实是从各方收集到的。 来自辞典例句
169 swell IHnzB     
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
参考例句:
  • The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
  • His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
170 hubbub uQizN     
n.嘈杂;骚乱
参考例句:
  • The hubbub of voices drowned out the host's voice.嘈杂的声音淹没了主人的声音。
  • He concentrated on the work in hand,and the hubbub outside the room simply flowed over him.他埋头于手头的工作,室外的吵闹声他简直象没有听见一般。
171 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
172 repose KVGxQ     
v.(使)休息;n.安息
参考例句:
  • Don't disturb her repose.不要打扰她休息。
  • Her mouth seemed always to be smiling,even in repose.她的嘴角似乎总是挂着微笑,即使在睡眠时也是这样。
173 justify j3DxR     
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
参考例句:
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
174 jabbering 65a3344f34f77a4835821a23a70bc7ba     
v.急切而含混不清地说( jabber的现在分词 );急促兴奋地说话;结结巴巴
参考例句:
  • What is he jabbering about now? 他在叽里咕噜地说什么呢?
  • He was jabbering away in Russian. 他叽里咕噜地说着俄语。 来自《简明英汉词典》
175 sniffed ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72     
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
176 heeding e57191803bfd489e6afea326171fe444     
v.听某人的劝告,听从( heed的现在分词 )
参考例句:
  • This come of heeding people who say one thing and mean another! 有些人嘴里一回事,心里又是一回事,今天这个下场都是听信了这种人的话的结果。 来自辞典例句
  • Her dwarfish spouse still smoked his cigar and drank his rum without heeding her. 她那矮老公还在吸他的雪茄,喝他的蔗酒,睬也不睬她。 来自辞典例句
177 yelp zosym     
vi.狗吠
参考例句:
  • The dog gave a yelp of pain.狗疼得叫了一声。
  • The puppy a yelp when John stepped on her tail.当约翰踩到小狗的尾巴,小狗发出尖叫。
178 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
179 barbarians c52160827c97a5d2143268a1299b1903     
n.野蛮人( barbarian的名词复数 );外国人;粗野的人;无教养的人
参考例句:
  • The ancient city of Rome fell under the iron hooves of the barbarians. 古罗马城在蛮族的铁蹄下沦陷了。 来自《简明英汉词典》
  • It conquered its conquerors, the barbarians. 它战胜了征服者——蛮族。 来自英汉非文学 - 历史
180 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
181 villains ffdac080b5dbc5c53d28520b93dbf399     
n.恶棍( villain的名词复数 );罪犯;(小说、戏剧等中的)反面人物;淘气鬼
参考例句:
  • The impression of villains was inescapable. 留下恶棍的印象是不可避免的。 来自《简明英汉词典》
  • Some villains robbed the widow of the savings. 有几个歹徒将寡妇的积蓄劫走了。 来自《现代英汉综合大词典》
182 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
183 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
184 witty GMmz0     
adj.机智的,风趣的
参考例句:
  • Her witty remarks added a little salt to the conversation.她的妙语使谈话增添了一些风趣。
  • He scored a bull's-eye in their argument with that witty retort.在他们的辩论中他那一句机智的反驳击中了要害。
185 supplicating c2c45889543fd1441cea5e0d32682c3f     
v.祈求,哀求,恳求( supplicate的现在分词 )
参考例句:
  • She stammered a few supplicating words. 她吞吞吐吐说了一些求情的话。 来自互联网
186 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
187 abase 3IYyc     
v.降低,贬抑
参考例句:
  • He refused to abase himself in the eyes of others.他不愿在他人面前被贬低。
  • A man who uses bad language will only abase himself.说脏话者只会自贬身分。
188 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
189 audacity LepyV     
n.大胆,卤莽,无礼
参考例句:
  • He had the audacity to ask for an increase in salary.他竟然厚着脸皮要求增加薪水。
  • He had the audacity to pick pockets in broad daylight.他竟敢在光天化日之下掏包。
190 wailed e27902fd534535a9f82ffa06a5b6937a     
v.哭叫,哀号( wail的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She wailed over her father's remains. 她对着父亲的遗体嚎啕大哭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The women of the town wailed over the war victims. 城里的妇女为战争的死难者们痛哭。 来自辞典例句
191 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
192 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
193 entangled e3d30c3c857155b7a602a9ac53ade890     
adj.卷入的;陷入的;被缠住的;缠在一起的v.使某人(某物/自己)缠绕,纠缠于(某物中),使某人(自己)陷入(困难或复杂的环境中)( entangle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The bird had become entangled in the wire netting. 那只小鸟被铁丝网缠住了。
  • Some military observers fear the US could get entangled in another war. 一些军事观察家担心美国会卷入另一场战争。 来自《简明英汉词典》
194 intercepted 970326ac9f606b6dc4c2550a417e081e     
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
参考例句:
  • Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
  • Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
195 harmonious EdWzx     
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的
参考例句:
  • Their harmonious relationship resulted in part from their similar goals.他们关系融洽的部分原因是他们有着相似的目标。
  • The room was painted in harmonious colors.房间油漆得色彩调和。
196 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
197 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
198 obedience 8vryb     
n.服从,顺从
参考例句:
  • Society has a right to expect obedience of the law.社会有权要求人人遵守法律。
  • Soldiers act in obedience to the orders of their superior officers.士兵们遵照上级军官的命令行动。
199 rendezvous XBfzj     
n.约会,约会地点,汇合点;vi.汇合,集合;vt.使汇合,使在汇合地点相遇
参考例句:
  • She made the rendezvous with only minutes to spare.她还差几分钟时才来赴约。
  • I have a rendezvous with Peter at a restaurant on the harbour.我和彼得在海港的一个餐馆有个约会。
200 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
201 spouse Ah6yK     
n.配偶(指夫或妻)
参考例句:
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
202 calamities 16254f2ca47292404778d1804949fef6     
n.灾祸,灾难( calamity的名词复数 );不幸之事
参考例句:
  • They will only triumph by persevering in their struggle against natural calamities. 他们只有坚持与自然灾害搏斗,才能取得胜利。 来自《现代汉英综合大词典》
  • One moment's false security can bring a century of calamities. 图一时之苟安,贻百年之大患。 来自《现代汉英综合大词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533