“Almost had I forgotten,” she said, “that woman, Ustane. What is she to Kallikrates—his servant, or——” and she paused, and her voice trembled.
I shrugged5 my shoulders. “I understand that she is wed1 to him according to the custom of the Amahagger,” I answered; “but I know not.”
Her face grew dark as a thunder-cloud. Old as she was, Ayesha had not outlived jealousy6.
“Then there is an end,” she said; “she must die, even now!”
“For what crime?” I asked, horrified7. “She is guilty of naught8 that thou art not guilty of thyself, oh Ayesha. She loves the man, and he has been pleased to accept her love: where, then, is her sin?”
“Truly, oh Holly9, thou art foolish,” she answered, almost petulantly10. “Where is her sin? Her sin is that she stands between me and my desire. Well, I know that I can take him from her—for dwells there a man upon this earth, oh Holly, who could resist me if I put out my strength? Men are faithful for so long only as temptations pass them by. If the temptation be but strong enough, then will the man yield, for every man, like every rope, hath his breaking strain, and passion is to men what gold and power are to women—the weight upon their weakness. Believe me, ill will it go with mortal woman in that heaven of which thou speakest, if only the spirits be more fair, for their lords will never turn to look upon them, and their Heaven will become their Hell. For man can be bought with woman’s beauty, if it be but beautiful enough; and woman’s beauty can be ever bought with gold, if only there be gold enough. So was it in my day, and so it will be to the end of time. The world is a great mart, my Holly, where all things are for sale to whom who bids the highest in the currency of our desires.”
These remarks, which were as cynical11 as might have been expected from a woman of Ayesha’s age and experience, jarred upon me, and I answered, testily12, that in our heaven there was no marriage or giving in marriage.
“Else would it not be heaven, dost thou mean?” she put in. “Fie on thee, Holly, to think so ill of us poor women! Is it, then, marriage that marks the line between thy heaven and thy hell? but enough of this. This is no time for disputing and the challenge of our wits. Why dost thou always dispute? Art thou also a philosopher of these latter days? As for this woman, she must die; for, though I can take her lover from her, yet, while she lived, might he think tenderly of her, and that I cannot away with. No other woman shall dwell in my Lord’s thoughts; my empire shall be all my own. She hath had her day, let her be content; for better is an hour with love than a century of loneliness—now the night shall swallow her.”
“Nay13, nay,” I cried, “it would be a wicked crime; and from a crime naught comes but what is evil. For thine own sake, do not this deed.”
“Is it, then, a crime, oh foolish man, to put away that which stands between us and our ends? Then is our life one long crime, my Holly, since day by day we destroy that we may live, since in this world none save the strongest can endure. Those who are weak must perish; the earth is to the strong, and the fruits thereof. For every tree that grows a score shall wither14, that the strong one may take their share. We run to place and power over the dead bodies of those who fail and fall; ay, we win the food we eat from out of the mouths of starving babes. It is the scheme of things. Thou sayest, too, that a crime breeds evil, but therein thou dost lack experience; for out of crimes come many good things, and out of good grows much evil. The cruel rage of the tyrant15 may prove a blessing16 to the thousands who come after him, and the sweetheartedness of a holy man may make a nation slaves. Man doeth this, and doeth that from the good or evil of his heart; but he knoweth not to what end his moral sense doth prompt him; for when he striketh he is blind to where the blow shall fall, nor can he count the airy threads that weave the web of circumstance. Good and evil, love and hate, night and day, sweet and bitter, man and woman, heaven above and the earth beneath—all these things are necessary, one to the other, and who knows the end of each? I tell thee that there is a hand of fate that twines17 them up to bear the burden of its purpose, and all things are gathered in that great rope to which all things are needful. Therefore doth it not become us to say this thing is evil and this good, or the dark is hateful and the light lovely; for to other eyes than ours the evil may be the good and the darkness more beautiful than the day, or all alike be fair. Hearest thou, my Holly?”
I felt it was hopeless to argue against casuistry of this nature, which, if it were carried to its logical conclusion, would absolutely destroy all morality, as we understand it. But her talk gave me a fresh thrill of fear; for what may not be possible to a being who, unconstrained by human law, is also absolutely unshackled by a moral sense of right and wrong, which, however partial and conventional it may be, is yet based, as our conscience tells us, upon the great wall of individual responsibility that marks off mankind from the beasts?
But I was deeply anxious to save Ustane, whom I liked and respected, from the dire18 fate that overshadowed her at the hands of her mighty19 rival. So I made one more appeal.
“Ayesha,” I said, “thou art too subtle for me; but thou thyself hast told me that each man should be a law unto himself, and follow the teaching of his heart. Hath thy heart no mercy towards her whose place thou wouldst take? Bethink thee—as thou sayest—though to me the thing is incredible—he whom thou desirest has returned to thee after many ages, and but now thou hast, as thou sayest also, wrung20 him from the jaws21 of death. Wilt22 thou celebrate his coming by the murder of one who loved him, and whom perchance he loved—one, at the least, who saved his life for thee when the spears of thy slaves would have made an end thereof? Thou sayest also that in past days thou didst grievously wrong this man, that with thine own hand thou didst slay23 him because of the Egyptian Amenartas whom he loved.”
“How knowest thou that, oh stranger? How knowest thou that name? I spoke24 it not to thee,” she broke in with a cry, catching25 at my arm.
“Perchance I dreamed it,” I answered; “strange dreams do hover26 about these caves of Kôr. It seems that the dream was, indeed, a shadow of the truth. What came to thee of thy mad crime?—two thousand years of waiting, was it not? And now wouldst thou repeat the history? Say what thou wilt, I tell thee that evil will come of it; for to him who doeth, at the least, good breeds good and evil evil, even though in after days out of evil cometh good. Offences must needs come; but woe27 to him by whom the offence cometh. So said that Messiah of whom I spoke to thee, and it was truly said. If thou slayest this innocent woman, I say unto thee that thou shalt be accursed, and pluck no fruit from thine ancient tree of love. Also, what thinkest thou? How will this man take thee red-handed from the slaughter28 of her who loved and tended him?”
“As to that,” she answered, “I have already answered thee. Had I slain29 thee as well as her, yet should he love me, Holly, because he could not save himself from therefrom any more than thou couldst save thyself from dying, if by chance I slew30 thee, oh Holly. And yet maybe there is truth in what thou dost say; for in some way it presseth on my mind. If it may be, I will spare this woman; for have I not told thee that I am not cruel for the sake of cruelty? I love not to see suffering, or to cause it. Let her come before me—quick now, before my mood changes,” and she hastily covered her face with its gauzy wrapping.
Well pleased to have succeeded even to this extent, I passed out into the passage and called to Ustane, whose white garment I caught sight of some yards away, huddled31 up against one of the earthenware32 lamps that were placed at intervals33 along the tunnel. She rose, and ran towards me.
“Is my lord dead? Oh, say not he is dead,” she cried, lifting her noble-looking face, all stained as it was with tears, up to me with an air of infinite beseeching34 that went straight to my heart.
“Nay, he lives,” I answered. “She hath saved him. Enter.”
She sighed deeply, entered, and fell upon her hands and knees, after the custom of the Amahagger people, in the presence of the dread35 She.
“Stand,” said Ayesha, in her coldest voice, “and come hither.”
Ustane obeyed, standing36 before her with bowed head.
Then came a pause, which Ayesha broke.
“Who is this man?” she said, pointing to the sleeping form of Leo.
“The man is my husband,” she answered in a low voice.
“Who gave him to thee for a husband?”
“I took him according to the custom of our country, oh She.”
“Thou hast done evil, woman, in taking this man, who is a stranger. He is not a man of thine own race, and the custom fails. Listen: perchance thou didst this thing through ignorance, therefore, woman, do I spare thee, otherwise hadst thou died. Listen again. Go from hence back to thine own place, and never dare to speak to or set thine eyes upon this man again. He is not for thee. Listen a third time. If thou breakest this my law, that moment thou diest. Go.”
But Ustane did not move.
“Go, woman!”
Then she looked up, and I saw that her face was torn with passion.
“Nay, oh She. I will not go,” she answered in a choked voice: “the man is my husband, and I love him—I love him, and I will not leave him. What right hast thou to command me to leave my husband?”
I saw a little quiver pass down Ayesha’s frame, and shuddered37 myself, fearing the worst.
“Be pitiful,” I said in Latin; “it is but Nature working.”
“I am pitiful,” she answered coldly in the same language; “had I not been pitiful she had been dead even now.” Then, addressing Ustane: “Woman, I say to thee, go before I destroy thee where thou art!”
“I will not go! He is mine—mine!” she cried in anguish39. “I took him, and I saved his life! Destroy me, then, if thou hast the power! I will not give thee my husband—never—never!”
Ayesha made a movement so swift that I could scarcely follow it, but it seemed to me that she lightly struck the poor girl upon the head with her hand. I looked at Ustane, and then staggered back in horror, for there upon her hair, right across her bronze-like tresses, were three finger-marks white as snow. As for the girl herself, she had put her hands to her head, and was looking dazed.
“Great heavens!” I said, perfectly40 aghast at this dreadful manifestation41 of human power; but She did but laugh a little.
“Thou thinkest, poor ignorant fool,” she said to the bewildered woman, “that I have not the power to slay. Stay, there lies a mirror,” and she pointed42 to Leo’s round shaving-glass that had been arranged by Job with other things upon his portmanteau; “give it to this woman, my Holly, and let her see that which lies across her hair, and whether or no I have power to slay.”
I picked up the glass, and held it before Ustane’s eyes. She gazed, then felt at her hair, then gazed again, and then sank upon the ground with a sort of sob43.
“Now, wilt thou go, or must I strike a second time?” asked Ayesha, in mockery. “Look, I have set my seal upon thee so that I may know thee till thy hair is all as white as it. If I see thy face again, be sure, too, that thy bones shall soon be whiter than my mark upon thy hair.”
Utterly44 awed45 and broken down, the poor creature rose, and, marked with that awful mark, crept from the room, sobbing46 bitterly.
“Look not so frighted, my Holly,” said Ayesha, when she had gone. “I tell thee I deal not in magic—there is no such thing. ‘Tis only a force that thou dost not understand. I marked her to strike terror to her heart, else must I have slain her. And now I will bid my servants to bear my Lord Kallikrates to a chamber47 near mine own, that I may watch over him, and be ready to greet him when he wakes; and thither48, too, shalt thou come, my Holly, and the white man, thy servant. But one thing remember at thy peril49. Naught shalt thou say to Kallikrates as to how this woman went, and as little as may be of me. Now, I have warned thee!” and she slid away to give her orders, leaving me more absolutely confounded than ever. Indeed, so bewildered was I, and racked and torn with such a succession of various emotions, that I began to think that I must be going mad. However, perhaps fortunately, I had but little time to reflect, for presently the mutes arrived to carry the sleeping Leo and our possessions across the central cave, so for a while all was bustle50. Our new rooms were situated51 immediately behind what we used to call Ayesha’s boudoir—the curtained space where I had first seen her. Where she herself slept I did not then know, but it was somewhere quite close.
That night I passed in Leo’s room, but he slept through it like the dead, never once stirring. I also slept fairly well, as, indeed, I needed to do, but my sleep was full of dreams of all the horrors and wonders I had undergone. Chiefly, however, I was haunted by that frightful52 piece of diablerie by which Ayesha left her finger-marks upon her rival’s hair. There was something so terrible about her swift, snake-like movement, and the instantaneous blanching53 of that threefold line, that, if the results to Ustane had been much more tremendous, I doubt if they would have impressed me so deeply. To this day I often dream of that awful scene, and see the weeping woman, bereaved54, and marked like Cain, cast a last look at her lover, and creep from the presence of her dread Queen.
Another dream that troubled me originated in the huge pyramid of bones. I dreamed that they all stood up and marched past me in thousands and tens of thousands—in squadrons, companies, and armies—with the sunlight shining through their hollow ribs55. On they rushed across the plain to Kôr, their imperial home; I saw the drawbridges fall before them, and heard their bones clank through the brazen56 gates. On they went, up the splendid streets, on past fountains, palaces, and temples such as the eye of man never saw. But there was no man to greet them in the market-place, and no woman’s face appeared at the windows—only a bodiless voice went before them, calling: “Fallen is Imperial Kôr!—fallen!—fallen! fallen!” On, right through the city, marched those gleaming phalanxes, and the rattle57 of their bony tread echoed through the silent air as they pressed grimly on. They passed through the city and clomb the wall, and marched along the great roadway that was made upon the wall, till at length they once more reached the drawbridge. Then, as the sun was sinking, they returned again towards their sepulchre, and luridly58 his light shone in the sockets59 of their empty eyes, throwing gigantic shadows of their bones, that stretched away, and crept and crept like huge spiders’ legs as their armies wound across the plain. Then they came to the cave, and once more one by one flung themselves in unending files through the hole into the pit of bones, and I awoke, shuddering60, to see She, who had evidently been standing between my couch and Leo’s, glide61 like a shadow from the room.
After this I slept again, soundly this time, till morning, when I awoke much refreshed, and got up. At last the hour drew near at which, according to Ayesha, Leo was to awake, and with it came She herself, as usual, veiled.
“Thou shalt see, oh Holly,” she said; “presently shall he awake in his right mind, the fever having left him.”
Hardly were the words out of her mouth, when Leo turned round and stretched out his arms, yawned, opened his eyes, and, perceiving a female form bending over him, threw his arms round her and kissed her, mistaking her, perhaps, for Ustane. At any rate, he said, in Arabic, “Hullo, Ustane, why have you tied your head up like that? Have you got the toothache?” and then, in English, “I say, I’m awfully62 hungry. Why, Job, you old son of a gun, where the deuce have we got to now—eh?”
“I am sure I wish I knew, Mr. Leo,” said Job, edging suspiciously past Ayesha, whom he still regarded with the utmost disgust and horror, being by no means sure that she was not an animated63 corpse64; “but you mustn’t talk, Mr. Leo, you’ve been very ill, and given us a great deal of hanxiety, and, if this lady,” looking at Ayesha, “would be so kind as to move, I’ll bring you your soup.”
This turned Leo’s attention to the “lady,” who was standing by in perfect silence. “Hullo!” he said; “that is not Ustane—where is Ustane?”
Then, for the first time, Ayesha spoke to him, and her first words were a lie. “She has gone from hence upon a visit,” she said; “and, behold65, in her place am I here as thine handmaiden.”
Ayesha’s silver notes seemed to puzzle Leo’s half-awakened intellect, as also did her corpse-like wrappings. However, he said nothing at the time, but drank off his soup greedily enough, and then turned over and slept again till the evening. When he woke for the second time he saw me, and began to question me as to what had happened, but I had to put him off as best I could till the morrow, when he awoke almost miraculously66 better. Then I told him something of his illness and of my doings, but as Ayesha was present I could not tell him much except that she was the Queen of the country, and well disposed towards us, and that it was her pleasure to go veiled; for, though of course I spoke in English, I was afraid that she might understand what we were saying from the expression of our faces, and besides, I remembered her warning.
On the following day Leo got up almost entirely67 recovered. The flesh wound in his side was healed, and his constitution, naturally a vigorous one, had shaken off the exhaustion68 consequent on his terrible fever with a rapidity that I can only attribute to the effects of the wonderful drug which Ayesha had given to him, and also to the fact that his illness had been too short to reduce him very much. With his returning health came back full recollection of all his adventures up to the time when he had lost consciousness in the marsh69, and of course of Ustane also, to whom I had discovered he had grown considerably70 attached. Indeed, he overwhelmed me with questions about the poor girl, which I did not dare to answer, for after Leo’s first awakening71 She had sent for me, and again warned me solemnly that I was to reveal nothing of the story to him, delicately hinting that if I did it would be the worse for me. She also, for the second time, cautioned me not to tell Leo anything more than I was obliged about herself, saying that she would reveal herself to him in her own time.
Indeed, her whole manner changed. After all that I had seen I had expected that she would take the earliest opportunity of claiming the man she believed to be her old-world lover, but this, for some reason of her own, which was at the time quite inscrutable to me, she did not do. All that she did was to attend to his wants quietly, and with a humility72 which was in striking contrast with her former imperious bearing, addressing him always in a tone of something very like respect, and keeping him with her as much as possible. Of course his curiosity was as much excited about this mysterious woman as my own had been, and he was particularly anxious to see her face, which I had, without entering into particulars, told him was as lovely as her form and voice. This in itself was enough to raise the expectations of any young man to a dangerous pitch, and, had it not been that he had not as yet completely shaken off the effects of illness, and was much troubled in his mind about Ustane, of whose affection and brave devotion he spoke in touching73 terms, I have no doubt that he would have entered into her plans, and fallen in love with her by anticipation74. As it was, however, he was simply wildly curious, and also, like myself, considerably awed, for, though no hint had been given to him by Ayesha of her extraordinary age, he not unnaturally75 came to identify her with the woman spoken of on the potsherd. At last, quite driven into a corner by his continual questions, which he showered on me while he was dressing38 on this third morning, I referred him to Ayesha, saying, with perfect truth, that I did not know where Ustane was. Accordingly, after Leo had eaten a hearty76 breakfast, we adjourned77 into She’s presence, for her mutes had orders to admit us at all hours.
She was, as usual, seated in what, for want of a better term, we called her boudoir, and on the curtains being drawn78 she rose from her couch and, stretching out both hands, came forward to greet us, or rather Leo; for I, as may be imagined, was now quite left in the cold. It was a pretty sight to see her veiled form gliding79 towards the sturdy young Englishman, dressed in his grey flannel80 suit; for, though he is half a Greek in blood, Leo is, with the exception of his hair, one of the most English-looking men I ever saw. He has nothing of the subtle form or slippery manner of the modern Greek about him, though I presume that he got his remarkable81 personal beauty from his foreign mother, whose portrait he resembles not a little. He is very tall and big-chested, and yet not awkward, as so many big men are, and his head is set upon him in such a fashion as to give him a proud and vigorous air, which was well translated in his Amahagger name of the “Lion.”
“Greeting to thee, my young stranger lord,” she said in her softest voice. “Right glad am I to see thee upon thy feet. Believe me, had I not saved thee at the last, never wouldst thou have stood upon those feet again. But the danger is done, and it shall be my care”—and she flung a world of meaning into the words—“that it doth return no more.”
Leo bowed to her, and then, in his best Arabic, thanked her for all her kindness and courtesy in caring for one unknown to her.
“Nay,” she answered softly, “ill could the world spare such a man. Beauty is too rare upon it. Give me no thanks, who am made happy by thy coming.”
“Humph! old fellow,” said Leo aside to me in English, “the lady is very civil. We seem to have tumbled into clover. I hope that you have made the most of your opportunities. By Jove! what a pair of arms she has got!”
I nudged him in the ribs to make him keep quiet, for I caught sight of a gleam from Ayesha’s veiled eyes, which were regarding me curiously82.
“I trust,” went on Ayesha, “that my servants have attended well upon thee; if there can be comfort in this poor place, be sure it waits on thee. Is there aught that I can do for thee more?”
“Yes, oh She,” answered Leo hastily, “I would fain know whither the young lady who was looking after me has gone to.”
“Ah,” said Ayesha: “the girl—yes, I saw her. Nay, I know not; she said that she would go, I know not whither. Perchance she will return, perchance not. It is wearisome waiting on the sick, and these savage83 women are fickle84.”
Leo looked both sulky and distressed85 at this intelligence.
“It’s very odd,” he said to me in English; and then, addressing She, “I cannot understand,” he said; “the young lady and I—well—in short, we had a regard for each other.”
Ayesha laughed a little very musically, and then turned the subject.
点击收听单词发音
1 wed | |
v.娶,嫁,与…结婚 | |
参考例句: |
|
|
2 rapture | |
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜 | |
参考例句: |
|
|
3 plunged | |
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
4 ecstasy | |
n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
5 shrugged | |
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
6 jealousy | |
n.妒忌,嫉妒,猜忌 | |
参考例句: |
|
|
7 horrified | |
a.(表现出)恐惧的 | |
参考例句: |
|
|
8 naught | |
n.无,零 [=nought] | |
参考例句: |
|
|
9 holly | |
n.[植]冬青属灌木 | |
参考例句: |
|
|
10 petulantly | |
参考例句: |
|
|
11 cynical | |
adj.(对人性或动机)怀疑的,不信世道向善的 | |
参考例句: |
|
|
12 testily | |
adv. 易怒地, 暴躁地 | |
参考例句: |
|
|
13 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
14 wither | |
vt.使凋谢,使衰退,(用眼神气势等)使畏缩;vi.枯萎,衰退,消亡 | |
参考例句: |
|
|
15 tyrant | |
n.暴君,专制的君主,残暴的人 | |
参考例句: |
|
|
16 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
17 twines | |
n.盘绕( twine的名词复数 );麻线;捻;缠绕在一起的东西 | |
参考例句: |
|
|
18 dire | |
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的 | |
参考例句: |
|
|
19 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
20 wrung | |
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水) | |
参考例句: |
|
|
21 jaws | |
n.口部;嘴 | |
参考例句: |
|
|
22 wilt | |
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 | |
参考例句: |
|
|
23 slay | |
v.杀死,宰杀,杀戮 | |
参考例句: |
|
|
24 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
25 catching | |
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住 | |
参考例句: |
|
|
26 hover | |
vi.翱翔,盘旋;徘徊;彷徨,犹豫 | |
参考例句: |
|
|
27 woe | |
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
28 slaughter | |
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀 | |
参考例句: |
|
|
29 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
30 slew | |
v.(使)旋转;n.大量,许多 | |
参考例句: |
|
|
31 huddled | |
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
32 earthenware | |
n.土器,陶器 | |
参考例句: |
|
|
33 intervals | |
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 | |
参考例句: |
|
|
34 beseeching | |
adj.恳求似的v.恳求,乞求(某事物)( beseech的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
35 dread | |
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧 | |
参考例句: |
|
|
36 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
37 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
38 dressing | |
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料 | |
参考例句: |
|
|
39 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
40 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
41 manifestation | |
n.表现形式;表明;现象 | |
参考例句: |
|
|
42 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
43 sob | |
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣 | |
参考例句: |
|
|
44 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
45 awed | |
adj.充满敬畏的,表示敬畏的v.使敬畏,使惊惧( awe的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
46 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
47 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
48 thither | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
49 peril | |
n.(严重的)危险;危险的事物 | |
参考例句: |
|
|
50 bustle | |
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹 | |
参考例句: |
|
|
51 situated | |
adj.坐落在...的,处于某种境地的 | |
参考例句: |
|
|
52 frightful | |
adj.可怕的;讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
53 blanching | |
adj.漂白的n.热烫v.使变白( blanch的现在分词 );使(植物)不见阳光而变白;酸洗(金属)使有光泽;用沸水烫(杏仁等)以便去皮 | |
参考例句: |
|
|
54 bereaved | |
adj.刚刚丧失亲人的v.使失去(希望、生命等)( bereave的过去式和过去分词);(尤指死亡)使丧失(亲人、朋友等);使孤寂;抢走(财物) | |
参考例句: |
|
|
55 ribs | |
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹 | |
参考例句: |
|
|
56 brazen | |
adj.厚脸皮的,无耻的,坚硬的 | |
参考例句: |
|
|
57 rattle | |
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓 | |
参考例句: |
|
|
58 luridly | |
adv. 青灰色的(苍白的, 深浓色的, 火焰等火红的) | |
参考例句: |
|
|
59 sockets | |
n.套接字,使应用程序能够读写与收发通讯协定(protocol)与资料的程序( Socket的名词复数 );孔( socket的名词复数 );(电器上的)插口;托座;凹穴 | |
参考例句: |
|
|
60 shuddering | |
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
61 glide | |
n./v.溜,滑行;(时间)消逝 | |
参考例句: |
|
|
62 awfully | |
adv.可怕地,非常地,极端地 | |
参考例句: |
|
|
63 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
64 corpse | |
n.尸体,死尸 | |
参考例句: |
|
|
65 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
66 miraculously | |
ad.奇迹般地 | |
参考例句: |
|
|
67 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
68 exhaustion | |
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述 | |
参考例句: |
|
|
69 marsh | |
n.沼泽,湿地 | |
参考例句: |
|
|
70 considerably | |
adv.极大地;相当大地;在很大程度上 | |
参考例句: |
|
|
71 awakening | |
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的 | |
参考例句: |
|
|
72 humility | |
n.谦逊,谦恭 | |
参考例句: |
|
|
73 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
74 anticipation | |
n.预期,预料,期望 | |
参考例句: |
|
|
75 unnaturally | |
adv.违反习俗地;不自然地;勉强地;不近人情地 | |
参考例句: |
|
|
76 hearty | |
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的 | |
参考例句: |
|
|
77 adjourned | |
(使)休会, (使)休庭( adjourn的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
78 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
79 gliding | |
v. 滑翔 adj. 滑动的 | |
参考例句: |
|
|
80 flannel | |
n.法兰绒;法兰绒衣服 | |
参考例句: |
|
|
81 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
82 curiously | |
adv.有求知欲地;好问地;奇特地 | |
参考例句: |
|
|
83 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
84 fickle | |
adj.(爱情或友谊上)易变的,不坚定的 | |
参考例句: |
|
|
85 distressed | |
痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |