“Nay1, now, my lord and guest,” she said in her softest tones, which yet had the ring of steel about them, “look not so bashful. Surely the sight was a pretty one—the leopard2 and the lion!”
“Oh, hang it all!” said Leo in English.
“And thou, Ustane,” she went on, “surely I should have passed thee by, had not the light fallen on the white across thy hair,” and she pointed3 to the bright edge of the rising moon which was now appearing above the horizon. “Well! well! the dance is done—see, the tapers4 have burnt down, and all things end in silence and in ashes. So thou thoughtest it a fit time for love, Ustane, my servant—and I, dreaming not that I could be disobeyed, thought thee already far away.”
“Play not with me,” moaned the wretched woman; “slay me, and let there be an end.”
“Nay, why? It is not well to go so swift from the hot lips of love down to the cold mouth of the grave,” and she made a motion to the mutes, who instantly stepped up and caught the girl by either arm. With an oath Leo sprang upon the nearest, and hurled5 him to the ground, and then stood over him with his face set, and his fist ready.
Again Ayesha laughed. “It was well thrown, my guest; thou hast a strong arm for one who so late was sick. But now out of thy courtesy I pray thee let that man live and do my bidding. He shall not harm the girl; the night air grows chill, and I would welcome her in mine own place. Surely she whom thou dost favour shall be favoured of me also.”
I took Leo by the arm, and pulled him from the prostrate6 mute, and he, half bewildered, obeyed the pressure. Then we all set out for the cave across the plateau, where a pile of white human ashes was all that remained of the fire that had lit the dancing, for the dancers had vanished.
In due course we gained Ayesha’s boudoir—all too soon, it seemed to me, having a sad presage7 of what was to come lying heavy on my heart.
Ayesha seated herself upon her cushions, and, having dismissed Job and Billali, by signs bade the mutes tend the lamps and retire—all save one girl, who was her favourite personal attendant. We three remained standing8, the unfortunate Ustane a little to the left of the rest of us.
“Now, oh Holly9,” Ayesha began, “how came it that thou who didst hear my words bidding this evil-doer”—and she pointed to Ustane—“to go hence—thou at whose prayer I did weakly spare her life—how came it, I say, that thou wast a sharer in what I saw to-night? Answer, and for thine own sake, I say, speak all the truth, for I am not minded to hear lies upon this matter!”
“It was by accident, oh Queen,” I answered. “I knew naught10 of it.”
“I do believe thee, oh Holly,” she answered coldly, “and well it is for thee that I do—then does the whole guilt11 rest upon her.”
“I do not find any guilt therein,” broke in Leo. “She is not another man’s wife, and it appears that she has married me according to the custom of this awful place, so who is the worse? Any way, madam,” he went on, “whatever she has done I have done too, so if she is to be punished let me be punished also; and I tell thee,” he went on, working himself up into a fury, “that if thou biddest one of those dead and dumb villains12 to touch her again I will tear him to pieces!” And he looked as though he meant it.
Ayesha listened in icy silence, and made no remark. When he had finished, however, she addressed Ustane.
“Hast thou aught to say, woman? Thou silly straw, thou feather, who didst think to float towards thy passion’s petty ends, even against the great wind of my will! Tell me, for I fain would understand. Why didst thou this thing?”
And then I think I saw the most tremendous exhibition of moral courage and intrepidity13 that it is possible to conceive. For the poor doomed15 girl, knowing what she had to expect at the hands of her terrible Queen, knowing, too, from bitter experience, how great was her adversary’s power, yet gathered herself together, and out of the very depths of her despair drew materials to defy her.
“I did it, oh She,” she answered, drawing herself up to the full of her stately height, and throwing back the panther skin from her head, “because my love is stronger than the grave. I did it because my life without this man whom my heart chose would be but a living death. Therefore did I risk my life, and, now that I know that it is forfeit16 to thine anger, yet am I glad that I did risk it, and pay it away in the risking, ay, because he embraced me once, and told me that he loved me yet.”
Here Ayesha half rose from her couch, and then sank down again.
“I have no magic,” went on Ustane, her rich voice ringing strong and full, “and I am not a Queen, nor do I live for ever, but a woman’s heart is heavy to sink through waters, however deep, oh Queen! and a woman’s eyes are quick to see—even through thy veil, oh Queen!
“Listen: I know it, thou dost love this man thyself, and therefore wouldst thou destroy me who stand across thy path. Ay, I die—I die, and go into the darkness, nor know I whither I go. But this I know. There is a light shining in my breast, and by that light, as by a lamp, I see the truth, and the future that I shall not share unroll itself before me like a scroll17. When first I knew my lord,” and she pointed to Leo, “I knew also that death would be the bridal gift he gave me—it rushed upon me of a sudden, but I turned not back, being ready to pay the price, and, behold18, death is here! And now, even as I knew that, so do I, standing on the steps of doom14, know that thou shalt not reap the profit of thy crime. Mine he is, and, though thy beauty shine like a sun among the stars, mine shall he remain for thee. Never here in this life shall he look thee in the eyes and call thee spouse19. Thou too art doomed, I see”—and her voice rang like the cry of an inspired prophetess; “ah, I see——”
Then came an answering cry of mingled20 rage and terror. I turned my head. Ayesha had risen, and was standing with her outstretched hand pointing at Ustane, who had suddenly stopped speaking. I gazed at the poor woman, and as I gazed there came upon her face that same woeful, fixed21 expression of terror that I had seen once before when she had broken out into her wild chant. Her eyes grew large, her nostrils22 dilated23, and her lips blanched24.
Ayesha said nothing, she made no sound, she only drew herself up, stretched out her arm, and, her tall veiled frame quivering like an aspen leaf, appeared to look fixedly25 at her victim. Even as she did so Ustane put her hands to her head, uttered one piercing scream, turned round twice, and then fell backwards26 with a thud—prone upon the floor. Both Leo and myself rushed to her—she was stone dead—blasted into death by some mysterious electric agency or overwhelming will-force whereof the dread27 She had command.
For a moment Leo did not quite realise what had happened. But, when he did, his face was awful to see. With a savage28 oath he rose from beside the corpse29, and, turning, literally30 sprang at Ayesha. But she was watching, and, seeing him come, stretched out her hand again, and he went staggering back towards me, and would have fallen, had I not caught him. Afterwards he told me that he felt as though he had suddenly received a violent blow in the chest, and, what is more, utterly31 cowed, as if all the manhood had been taken out of him.
Then Ayesha spoke32. “Forgive me, my guest,” she said softly, addressing him, “if I have shocked thee with my justice.”
“Forgive thee, thou fiend,” roared poor Leo, wringing33 his hands in his rage and grief. “Forgive thee, thou murderess! By Heaven, I will kill thee if I can!”
“Nay, nay,” she answered in the same soft voice, “thou dost not understand—the time has come for thee to learn. Thou art my love, my Kallikrates, my Beautiful, my Strong! For two thousand years, Kallikrates, have I waited for thee, and now at length thou hast come back to me; and as for this woman,” pointing to the corpse, “she stood between me and thee, and therefore have I laid her in the dust, Kallikrates.”
“It is an accursed lie!” said Leo. “My name is not Kallikrates! I am Leo Vincey; my ancestor was Kallikrates—at least, I believe he was.”
“Ah, thou sayest it—thine ancestor was Kallikrates, and thou, even thou, art Kallikrates reborn, come back—and mine own dear lord!”
“I am not Kallikrates, and, as for being thy lord, or having aught to do with thee, I had sooner be the lord of a fiend from hell, for she would be better than thou.”
“Sayest thou so—sayest thou so, Kallikrates? Nay, but thou hast not seen me for so long a time that no memory remains34. Yet am I very fair, Kallikrates!”
“I hate thee, murderess, and I have no wish to see thee. What is it to me how fair thou art? I hate thee, I say.”
“Yet within a very little space shalt thou creep to my knee, and swear that thou dost love me,” answered Ayesha, with a sweet, mocking laugh. “Come, there is no time like the present time, here before this dead girl who loved thee, let us put it to the proof.
“Look now on me, Kallikrates!” and with a sudden motion she shook her gauzy covering from her, and stood forth35 in her low kirtle and her snaky zone, in her glorious radiant beauty and her imperial grace, rising from her wrappings, as it were, like Venus from the wave, or Galatea from her marble, or a beatified spirit from the tomb. She stood forth, and fixed her deep and glowing eyes upon Leo’s eyes, and I saw his clenched36 fists unclasp, and his set and quivering features relax beneath her gaze. I saw his wonder and astonishment37 grow into admiration38, and then into fascination39, and the more he struggled the more I saw the power of her dread beauty fasten on him and take possession of his senses, drugging them, and drawing the heart out of him. Did I not know the process? Had not I, who was twice his age, gone through it myself? Was I not going through it afresh even then, although her sweet and passionate40 gaze was not for me? Yes, alas41, I was! Alas, that I should have to confess that at that very moment I was rent by mad and furious jealousy42. I could have flown at him, shame upon me! The woman had confounded and almost destroyed my moral sense, as she was bound to confound all who looked upon her superhuman loveliness. But—I do not quite know how—I got the better of myself, and once more turned to see the climax43 of the tragedy.
“Oh, great Heaven!” gasped44 Leo, “art thou a woman?”
“A woman in truth—in very truth—and thine own spouse, Kallikrates!” she answered, stretching out her rounded ivory arms towards him, and smiling, ah, so sweetly!
He looked and looked, and slowly I perceived that he was drawing nearer to her. Suddenly his eye fell upon the corpse of poor Ustane, and he shuddered45 and stopped.
“How can I?” he said hoarsely46. “Thou art a murderess; she loved me.”
Observe, he was already forgetting that he had loved her.
“It is naught,” she murmured, and her voice sounded sweet as the night-wind passing through the trees. “It is naught at all. If I have sinned, let my beauty answer for my sin. If I have sinned, it is for love of thee: let my sin, therefore, be put away and forgotten;” and once more she stretched out her arms and whispered “Come,” and then in another few seconds it was all over.
I saw him struggle—I saw him even turn to fly; but her eyes drew him more strongly than iron bonds, and the magic of her beauty and concentrated will and passion entered into him and overpowered him—ay, even there, in the presence of the body of the woman who had loved him well enough to die for him. It sounds horrible and wicked enough, but he should not be too greatly blamed, and be sure his sin will find him out. The temptress who drew him into evil was more than human, and her beauty was greater than the loveliness of the daughters of men.
I looked up again and now her perfect form lay in his arms, and her lips were pressed against his own; and thus, with the corpse of his dead love for an altar, did Leo Vincey plight47 his troth to her red-handed murderess—plight it for ever and a day. For those who sell themselves into a like dominion48, paying down the price of their own honour, and throwing their soul into the balance to sink the scale to the level of their lusts49, can hope for no deliverance here or hereafter. As they have sown, so shall they reap and reap, even when the poppy flowers of passion have withered50 in their hands, and their harvest is but bitter tares51, garnered52 in satiety53.
Suddenly, with a snake-like motion, she seemed to slip from his embrace, and then again broke out into her low laugh of triumphant54 mockery.
“Did I not tell thee that within a little space thou wouldst creep to my knee, oh Kallikrates? And surely the space has not been a great one!”
Leo groaned55 in shame and misery56; for though he was overcome and stricken down, he was not so lost as to be unaware57 of the depth of the degradation58 to which he had sunk. On the contrary, his better nature rose up in arms against his fallen self, as I saw clearly enough later on.
Ayesha laughed again, and then quickly veiled herself, and made a sign to the girl mute, who had been watching the whole scene with curious startled eyes. The girl left, and presently returned, followed by two male mutes, to whom the Queen made another sign. Thereon they all three seized the body of poor Ustane by the arms, and dragged it heavily down the cavern59 and away through the curtains at the end. Leo watched it for a little while, and then covered his eyes with his hand, and it too, to my excited fancy, seemed to watch us as it went.
“There passes the dead past,” said Ayesha, solemnly, as the curtains shook and fell back into their places, when the ghastly procession had vanished behind them. And then, with one of those extraordinary transitions of which I have already spoken, she again threw off her veil, and broke out, after the ancient and poetic60 fashion of the dwellers61 in Arabia,[*] into a pæan of triumph or epithalamium, which, wild and beautiful as it was, is exceedingly difficult to render into English, and ought by rights to be sung to the music of a cantata62, rather than written and read. It was divided into two parts—one descriptive or definitive63, and the other personal; and, as nearly as I can remember, ran as follows:—
Love is like a flower in the desert.
It is like the aloe of Arabia that blooms but once and dies; it blooms in the salt emptiness of Life, and the brightness of its beauty is set upon the waste as a star is set upon a storm.
It hath the sun above that is the Spirit, and above it blows the air of its divinity.
At the echoing of a step, Love blooms, I say; I say Love blooms, and bends her beauty down to him who passeth by.
He plucketh it, yea, he plucketh the red cup that is full of honey, and beareth it away; away across the desert, away till the flower be withered, away till the desert be done.
There is only one perfect flower in the wilderness64 of Life.
That flower is Love!
There is only one fixed star in the midsts of our wandering.
That star is Love!
There is only one hope in our despairing night.
That hope is Love!
All else is false. All else is shadow moving upon water. All else is wind and vanity.
Who shall say what is the weight or the measure of Love?
It is born of the flesh, it dwelleth in the spirit. From each doth it draw its comfort.
For beauty it is as a star.
Many are its shapes, but all are beautiful, and none know where the star rose, or the horizon where it shall set.
[*] Among the ancient Arabians the power of poetic
declamation65, either in verse or prose, was held in the
highest honour and esteem66, and he who excelled in it was
known as “Khâteb,” or Orator67. Every year a general assembly
was held at which the rival poets repeated their
compositions, when those poems which were judged to be the
best were, so soon as the knowledge and the art of writing
became general, inscribed68 on silk in letters of gold, and
publicly exhibited, being known as “Al Modhahabât,” or
golden verses. In the poem given above by Mr. Holly, Ayesha
evidently followed the traditional poetic manner of her
people, which was to embody69 their thoughts in a series of
somewhat disconnected sentences, each remarkable70 for its
beauty and the grace of its expression. —Editor.
Then, turning to Leo, and laying her hand upon his shoulder, she went on in a fuller and more triumphant tone, speaking in balanced sentences that gradually grew and swelled71 from idealised prose into pure and majestic72 verse:—
Long have I loved thee, oh, my love; yet has my love not lessened73.
Long have I waited for thee, and behold my reward is at hand—is here!
Far away I saw thee once, and thou wast taken from me.
Then in a grave sowed I the seed of patience, and shone upon it with the sun of hope, and watered it with tears of repentance74, and breathed on it with the breath of my knowledge. And now, lo! it hath sprung up, and borne fruit. Lo! out of the grave hath it sprung. Yea, from among the dry bones and ashes of the dead.
I have waited and my reward is with me.
I have overcome Death, and Death brought back to me him that was dead.
Therefore do I rejoice, for fair is the future.
Green are the paths that we shall tread across the everlasting75 meadows.
The hour is at hand. Night hath fled away into the valleys.
The dawn kisseth the mountain tops.
Soft shall we live, my love, and easy shall we go.
Crowned shall we be with the diadem76 of Kings.
Worshipping and wonder struck all peoples of the world, Blinded shall fall before our beauty and might.
From time unto times shall our greatness thunder on, Rolling like a chariot through the dust of endless days.
Laughing shall we speed in our victory and pomp, Laughing like the Daylight as he leaps along the hills.
Onward77, still triumphant to a triumph ever new!
Onward, in our power to a power unattained!
Onward, never weary, clad with splendour for a robe!
Till accomplished78 be our fate, and the night is rushing down.
She paused in her strange and most thrilling allegorical chant, of which I am, unfortunately, only able to give the burden, and that feebly enough, and then said—
“Perchance thou dost not believe my word, Kallikrates—perchance thou thinkest that I do delude79 thee, and that I have not lived these many years, and that thou hast not been born again to me. Nay, look not so—put away that pale cast of doubt, for oh be sure herein can error find no foothold! Sooner shall the suns forget their course and the swallow miss her nest, than my soul shall swear a lie and be led astray from thee, Kallikrates. Blind me, take away mine eyes, and let the darkness utterly fence me in, and still mine ears would catch the tone of thy unforgotten voice, striking more loud against the portals of my sense than can the call of brazen-throated clarions:—stop up mine hearing also, and let a thousand touch me on the brow, and I would name thee out of all:—yea, rob me of every sense, and see me stand deaf and blind, and dumb, and with nerves that cannot weigh the value of a touch, yet would my spirit leap within me like a quickening child and cry unto my heart, behold Kallikrates! behold, thou watcher, the watches of thy night are ended! behold thou who seekest in the night season, thy morning Star ariseth.”
She paused awhile and then continued, “But stay, if thy heart is yet hardened against the mighty80 truth and thou dost require a further pledge of that which thou dost find too deep to understand, even now shall it be given to thee, and to thee also, oh my Holly. Bear each one of you a lamp, and follow after me whither I shall lead you.”
Without stopping to think—indeed, speaking for myself, I had almost abandoned the function in circumstances under which to think seemed to be absolutely useless, since thought fell hourly helpless against a black wall of wonder—we took the lamps and followed her. Going to the end of her “boudoir,” she raised a curtain and revealed a little stair of the sort that is so common in these dim caves of Kôr. As we hurried down the stair I observed that the steps were worn in the centre to such an extent that some of them had been reduced from seven and a half inches, at which I guessed their original height, to about three and a half. Now, all the other steps that I had seen in the caves were practically unworn, as was to be expected, seeing that the only traffic which ever passed upon them was that of those who bore a fresh burden to the tomb. Therefore this fact struck my notice with that curious force with which little things do strike us when our minds are absolutely overwhelmed by a sudden rush of powerful sensations; beaten flat, as it were, like a sea beneath the first burst of a hurricane, so that every little object on the surface starts into an unnatural81 prominence82.
At the bottom of the staircase I stood and stared at the worn steps, and Ayesha, turning, saw me.
“Wonderest thou whose are the feet that have worn away the rock, my Holly?” she asked. “They are mine—even mine own light feet! I can remember when those stairs were fresh and level, but for two thousand years and more have I gone down hither day by day, and see, my sandals have worn out the solid rock!”
I made no answer, but I do not think that anything that I had heard or seen brought home to my limited understanding so clear a sense of this being’s overwhelming antiquity83 as that hard rock hollowed out by her soft white feet. How many hundreds of thousands of times must she have passed up and down that stair to bring about such a result?
The stair led to a tunnel, and a few paces down the tunnel was one of the usual curtain-hung doorways84, a glance at which told me that it was the same where I had been a witness of that terrible scene by the leaping flame. I recognised the pattern of the curtain, and the sight of it brought the whole event vividly85 before my eyes, and made me tremble even at its memory. Ayesha entered the tomb (for it was a tomb), and we followed her—I, for one, rejoicing that the mystery of the place was about to be cleared up, and yet afraid to face its solution.
点击收听单词发音
1 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
2 leopard | |
n.豹 | |
参考例句: |
|
|
3 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
4 tapers | |
(长形物体的)逐渐变窄( taper的名词复数 ); 微弱的光; 极细的蜡烛 | |
参考例句: |
|
|
5 hurled | |
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂 | |
参考例句: |
|
|
6 prostrate | |
v.拜倒,平卧,衰竭;adj.拜倒的,平卧的,衰竭的 | |
参考例句: |
|
|
7 presage | |
n.预感,不祥感;v.预示 | |
参考例句: |
|
|
8 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
9 holly | |
n.[植]冬青属灌木 | |
参考例句: |
|
|
10 naught | |
n.无,零 [=nought] | |
参考例句: |
|
|
11 guilt | |
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
12 villains | |
n.恶棍( villain的名词复数 );罪犯;(小说、戏剧等中的)反面人物;淘气鬼 | |
参考例句: |
|
|
13 intrepidity | |
n.大胆,刚勇;大胆的行为 | |
参考例句: |
|
|
14 doom | |
n.厄运,劫数;v.注定,命定 | |
参考例句: |
|
|
15 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
16 forfeit | |
vt.丧失;n.罚金,罚款,没收物 | |
参考例句: |
|
|
17 scroll | |
n.卷轴,纸卷;(石刻上的)漩涡 | |
参考例句: |
|
|
18 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
19 spouse | |
n.配偶(指夫或妻) | |
参考例句: |
|
|
20 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
21 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
22 nostrils | |
鼻孔( nostril的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
23 dilated | |
adj.加宽的,扩大的v.(使某物)扩大,膨胀,张大( dilate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
24 blanched | |
v.使变白( blanch的过去式 );使(植物)不见阳光而变白;酸洗(金属)使有光泽;用沸水烫(杏仁等)以便去皮 | |
参考例句: |
|
|
25 fixedly | |
adv.固定地;不屈地,坚定不移地 | |
参考例句: |
|
|
26 backwards | |
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地 | |
参考例句: |
|
|
27 dread | |
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧 | |
参考例句: |
|
|
28 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
29 corpse | |
n.尸体,死尸 | |
参考例句: |
|
|
30 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
31 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
32 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
33 wringing | |
淋湿的,湿透的 | |
参考例句: |
|
|
34 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
35 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
36 clenched | |
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
37 astonishment | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
38 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
39 fascination | |
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋 | |
参考例句: |
|
|
40 passionate | |
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
41 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
42 jealousy | |
n.妒忌,嫉妒,猜忌 | |
参考例句: |
|
|
43 climax | |
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点 | |
参考例句: |
|
|
44 gasped | |
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要 | |
参考例句: |
|
|
45 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
46 hoarsely | |
adv.嘶哑地 | |
参考例句: |
|
|
47 plight | |
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定 | |
参考例句: |
|
|
48 dominion | |
n.统治,管辖,支配权;领土,版图 | |
参考例句: |
|
|
49 lusts | |
贪求(lust的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
50 withered | |
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
51 tares | |
荑;稂莠;稗 | |
参考例句: |
|
|
52 garnered | |
v.收集并(通常)贮藏(某物),取得,获得( garner的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
53 satiety | |
n.饱和;(市场的)充分供应 | |
参考例句: |
|
|
54 triumphant | |
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的 | |
参考例句: |
|
|
55 groaned | |
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦 | |
参考例句: |
|
|
56 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
57 unaware | |
a.不知道的,未意识到的 | |
参考例句: |
|
|
58 degradation | |
n.降级;低落;退化;陵削;降解;衰变 | |
参考例句: |
|
|
59 cavern | |
n.洞穴,大山洞 | |
参考例句: |
|
|
60 poetic | |
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的 | |
参考例句: |
|
|
61 dwellers | |
n.居民,居住者( dweller的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
62 cantata | |
n.清唱剧,大合唱 | |
参考例句: |
|
|
63 definitive | |
adj.确切的,权威性的;最后的,决定性的 | |
参考例句: |
|
|
64 wilderness | |
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠 | |
参考例句: |
|
|
65 declamation | |
n. 雄辩,高调 | |
参考例句: |
|
|
66 esteem | |
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作 | |
参考例句: |
|
|
67 orator | |
n.演说者,演讲者,雄辩家 | |
参考例句: |
|
|
68 inscribed | |
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接 | |
参考例句: |
|
|
69 embody | |
vt.具体表达,使具体化;包含,收录 | |
参考例句: |
|
|
70 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|
71 swelled | |
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情) | |
参考例句: |
|
|
72 majestic | |
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的 | |
参考例句: |
|
|
73 lessened | |
减少的,减弱的 | |
参考例句: |
|
|
74 repentance | |
n.懊悔 | |
参考例句: |
|
|
75 everlasting | |
adj.永恒的,持久的,无止境的 | |
参考例句: |
|
|
76 diadem | |
n.王冠,冕 | |
参考例句: |
|
|
77 onward | |
adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先 | |
参考例句: |
|
|
78 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
79 delude | |
vt.欺骗;哄骗 | |
参考例句: |
|
|
80 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
81 unnatural | |
adj.不自然的;反常的 | |
参考例句: |
|
|
82 prominence | |
n.突出;显著;杰出;重要 | |
参考例句: |
|
|
83 antiquity | |
n.古老;高龄;古物,古迹 | |
参考例句: |
|
|
84 doorways | |
n.门口,门道( doorway的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
85 vividly | |
adv.清楚地,鲜明地,生动地 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |