"The Garden of Japan," by Sir F. T. Piggott.
Cherry and Plum
The supreme4 floral glory of Japan takes place in April with the coming of the cherry-blossom, and, as we have seen in the above quotation5, it is the cherry and plum that are regarded with the most favour. The poet Motoöri wrote: "If one should ask you concerning the heart of a true Japanese, point to the wild cherry flower glowing in the sun," and Lafcadio Hearn, without the least exaggeration, but with true poetic6 insight, has compared Japan's cherry-blossom with a delicate sunset that has, as it were, strayed from the sky and lingered about the leafless branches.
The really great wonders of Nature, to those who are sufficiently7 susceptible8 to the beautiful, are apt to leave behind an indefinable yearning9, a regret that so much loveliness must needs pass away, and this gentle touch of sorrow mingled10 with the ecstasy11 is easily discovered in much of the Japanese poetry. It is a point worthy12 of emphasis because it reveals a temperament13 charged with[Pg 175] a supreme love of the beautiful, this craving14 for a petal15 that shall never wither16, a colour that shall never fade. Thus sang Korunushi:
"No man so callous17 but he heaves a sigh
When o'er his head the withered18 cherry flowers
Come fluttering down. Who knows? the Spring's soft showers
May be but tears shed by the sorrowing sky."
Trans. by B. H. Chamberlain.
One of the greatest tributes Japan has paid to the cherry is as follows: "The cherry-trees in the far-away mountain villages should keep back their blooms until the flowers in the town have faded, for then the people will go out to see them too." A Japanese woman's beauty is frequently associated with the cherry-blossom, while her virtue19 is compared with the flower of the plum.
The Camellia
The Precious-Camellia of Yaegaki, with its double trunk and immense head, is of great age, and is regarded as so sacred that it is surrounded by a fence, and stone lamps are placed about it. The tree's unique shape, with the double trunk growing together in the middle, has given rise to the belief that this extraordinary tree symbolises a happy wedded20 life, and, moreover, that good spirits inhabit it, ever ready to answer the ardent21 prayers of lovers.
The camellia-tree is not always beneficent. A legend is recorded of a tree of this species walking about at night in a samurai's garden at Matsue. Its strange and restless wanderings became so frequent that at last the tree was cut down, and it is said that when it was struck it shot forth22 a stream of blood.
[Pg 176]
The Cryptomeria
Another tree held in high veneration23 is the imposing24 cryptomeria, and there is one avenue of these trees stretching from Utsunomiya to Nikkō, a distance of twenty miles. One of these trees is seven feet in diameter, and is said to have been planted "by a deputation representing eight hundred Buddhist25 nuns26 of the province of Wakasa." Later on in this chapter we give a legend connected with this particular tree.
A Pine-tree and the God of Roads
In the grounds of the great hakaba (cemetery) of the Kwannondera is a pine-tree standing27 upon four great roots that have the appearance of gigantic legs. About this tree is a fence, shrine28, and a number of torii. Before the shrine repose29 miniature horses made from straw. These are offerings to Kōshin, the God of Roads, entreaties30 that the real horses which they symbolise may be preserved from death or sickness. The pine-tree, however, is not usually associated with Kōshin. It may be fittingly described as the most domestic of Japanese trees, for it takes a conspicuous31 place in the New Year festival[1]—a tree to plant at the garden gate, because it is said to bring good luck and, especially, happy marriages.
A Tree Spirit
As we shall see in the legends that follow, more than one variety of Japanese trees is endowed with supernatural power. There is a tree spirit known as Ki-no-o-baké that is capable of walking about and assuming various guises32. The spirit of the tree speaks but little, and if disturbed disappears into the trunk or among the leaves. The spirit of the God Kōjin[2] resides[Pg 177] in the enoki tree, the God to whom very old dolls are dedicated33.
The Miraculous34 Chestnut35
The Princess Hinako-Nai-Shinnō begged that chestnuts36 should be brought to her; but she took but one, bit it, and threw it away. It took root, and upon all the chestnuts that it eventually bore there were the marks of the Princess's small teeth. In honouring her death the chestnut had expressed its devotion in this strange way.
The Silent Pine
The Emperor Go-Toba, who strongly objected to the croaking37 of frogs, was on one occasion disturbed by a wind-blown pine-tree. When his Majesty38 loudly commanded it to be still, the pine-tree never for a moment moved again. So greatly impressed was this obedient tree that the fiercest wind failed to stir its branches, or even its myriad39 pine-needles.
Willow40 Wife[3]
"I have heard of the magical incense41 that summons the souls of the
absent;
Would I had some to burn, in the nights when I wait alone."
From the Japanese.
In a certain Japanese village there grew a great willow-tree. For many generations the people loved it. In the summer it was a resting-place, a place where the villagers might meet after the work and heat of the day were over, and there talk till the moonlight streamed through the branches. In winter it was like a great half-opened umbrella covered with sparkling snow.
[Pg 178]
Heitaro, a young farmer, lived quite near this tree, and he, more than any of his companions, had entered into a deep communion with the imposing willow. It was almost the first object he saw upon waking, and upon his return from work in the fields he looked out eagerly for its familiar form. Sometimes he would burn a joss-stick beneath its branches and kneel down and pray.
One day an old man of the village came to Heitaro and explained to him that the villagers were anxious to build a bridge over the river, and that they particularly wanted the great willow-tree for timber.
"For timber?" said Heitaro, hiding his face in his hands. "My dear willow-tree for a bridge, one to bear the incessant42 patter of feet? Never, never, old man!"
When Heitaro had somewhat recovered himself, he offered to give the old man some of his own trees, if he and the villagers would accept them for timber and spare the ancient willow.
The old man readily accepted this offer, and the willow-tree continued to stand in the village as it had stood for so many years.
One night while Heitaro sat under the great willow he suddenly saw a beautiful woman standing close beside him, looking at him shyly, as if wanting to speak.
"Honourable43 lady," said he, "I will go home. I see you wait for some one. Heitaro is not without kindness towards those who love."
"He will not come now," said the woman, smiling.
"Can he have grown cold? Oh, how terrible when a mock love comes and leaves ashes and a grave behind!"
"He has not grown cold, dear lord."
"And yet he does not come! What strange mystery is this?"
[Pg 179]
"He has come! His heart has been always here, here under this willow-tree." And with a radiant smile the woman disappeared.
Night after night they met under the old willow-tree. The woman's shyness had entirely44 disappeared, and it seemed that she could not hear too much from Heitaro's lips in praise of the willow under which they sat.
One night he said to her: "Little one, will you be my wife—you who seem to come from the very tree itself?"
"Yes," said the woman. "Call me Higo ("Willow") and ask no questions, for love of me. I have no father or mother, and some day you will understand."
Heitaro and Higo were married, and in due time they were blessed with a child, whom they called Chiyodō. Simple was their dwelling45, but those it contained were the happiest people in all Japan.
While this happy couple went about their respective duties great news came to the village. The villagers were full of it, and it was not long before it reached Heitaro's ears. The ex-Emperor Toba wished to build a temple to Kwannon[4] in Kyōto, and those in authority sent far and wide for timber. The villagers said that they must contribute towards building the sacred edifice46 by presenting their great willow-tree. All Heitaro's argument and persuasion47 and promise of other trees were ineffectual, for neither he nor any one else could give as large and handsome a tree as the great willow.
Heitaro went home and told his wife. "Oh, wife," said he, "they are about to cut down our dear willow-tree! Before I married you I could not have borne it. Having you, little one, perhaps I shall get over it some day."
That night Heitaro was aroused by hearing a piercing[Pg 180] cry. "Heitaro," said his wife, "it grows dark! The room is full of whispers. Are you there, Heitaro? Hark! They are cutting down the willow-tree. Look how its shadow trembles in the moonlight. I am the soul of the willow-tree! The villagers are killing48 me. Oh, how they cut and tear me to pieces! Dear Heitaro, the pain, the pain! Put your hands here, and here. Surely the blows cannot fall now?"
"My Willow Wife! My Willow Wife!" sobbed49 Heitaro.
"Husband," said Higo, very faintly, pressing her wet, agonised face close to his, "I am going now. Such a love as ours cannot be cut down, however fierce the blows. I shall wait for you and Chiyodo—— My hair is falling through the sky! My body is breaking!"
There was a loud crash outside. The great willow-tree lay green and dishevelled upon the ground. Heitaro looked round for her he loved more than anything else in the world. Willow Wife had gone!
The Tree of the One-eyed Priest
In ancient days there stood on the summit of Oki-yama a temple dedicated to Fudo, a god surrounded by fire, with sword in one hand and rope in the other. For twenty years Yenoki had performed his office, and one of his duties was to guard Fudo, who sat in a shrine, only accessible to the high-priest himself. During the whole of this period Yenoki had rendered faithful service and resisted the temptation to take a peep at this extremely ugly god. One morning, finding that the door of the shrine was not quite closed, his curiosity overcame him and he peeped within. No sooner had he done so than he became stone-blind in one eye and suffered the humiliation50 of being turned into a tengu.[5]
[Pg 181]
He lived for a year after these deplorable happenings, and then died. His spirit passed into a great cryptomeria-tree standing on the east side of the mountain, and from that day Yenoki's spirit was invoked51 by sailors who were harassed52 by storms on the Chinese Sea. If a light blazed from the tree in answer to their prayers, it was a sure sign that the storm would abate53.
At the foot of Oki-yama there was a village, where, sad to relate, the young people were very lax in their morals. During the Festival of the Dead they performed a dance known as the Bon Odori. These dances were very wild affairs indeed, and were accompanied by flirtations of a violent and wicked nature. The dances became more unrestrained as years went by, and the village got a bad name for immoral54 practices among the young people.
After a particularly wild celebration of the Bon a young maiden55 named Kimi set out to find her lover, Kurosuke. Instead of finding him she saw an extremely good-looking youth, who smiled upon her and continually beckoned56. Kimi forgot all about Kurosuke; indeed, from that moment she hated him and eagerly followed the enticing57 youth. Nine fair but wicked maidens58 disappeared from the village in a similar way, and always it was the same youth who lured59 them astray in this mysterious manner.
The elders of the village consulted together, and came to the conclusion that the spirit of Yenoki was angry with the excesses connected with the Bon festival, and had assumed the form of a handsome youth for the purpose of administering severe admonition. The Lord of Kishiwada accordingly summoned Sonobé to his presence, and bade him journey to the great cryptomeria-tree on Oki-yama.
When Sonobé reached his destination he thus[Pg 182] addressed the ancient tree: "Oh, home of Yenoki's spirit, I upbraid60 you for carrying away our daughters. If this continues I shall cut down the tree, so that you will be compelled to seek lodging61 elsewhere."
Sonobé had no sooner spoken than rain began to fall, and he heard the rumblings of a mighty62 earthquake. Then from out of the tree Yenoki's spirit suddenly appeared. He explained that many of the young people of Sonobé's village had offended against the Gods by their misconduct, and that he had, as conjectured64, assumed the form of a handsome youth in order to take away the principal offenders65. "You will find them," added the spirit of Yenoki, "bound to trees on the second summit of this mountain. Go, release them, and allow them to return to the village. They have not only repented66 of their follies67, but will now persuade others to live nobler and purer lives." And with these words Yenoki disappeared into his tree.
Sonobé set off to the second summit and released the maidens. They returned to their homes, good and dutiful daughters, and from that day to this the Gods have been well satisfied with the general behaviour of the village that nestles at the foot of Oki-yama.
The Burning of Three Dwarf68 Trees
In the reign69 of the Emperor Go-Fukakusa there lived a celebrated70 Regent, Saimyoji Tokiyori. When thirty years of age this Regent retired71 to a monastery72 for several years, and not infrequently his peace of mind was sadly disturbed by stories of peasants who suffered at the hands of tyrannical officials. Now Tokiyori loved above everything the welfare of his people, and after giving the matter careful consideration he determined73 to disguise himself, travel from place to place, and discover in an intimate way the heart of the poorer[Pg 183] people, and later on to do all in his power to suppress malpractice on the part of various officials.
Tokiyori accordingly set out upon his excellent mission, and finally came to Sano, in the province of Kozuki. Now it was the time of winter, and a heavy snowstorm caused the royal wanderer to lose his way. After wearily tramping about for several hours in the hope of finding shelter, he was about to make the best of the matter by sleeping under a tree when, to his joy, he noticed a small thatched cottage nestling under a hill at no great distance. To this cottage he went, and explained to the woman who greeted him that he had lost his way and would be much indebted to her if she would afford him shelter for the night. The good woman explained that as her husband was away from home, it would be disloyal as his wife to give shelter to a stranger. Tokiyori not only took this reply in good part, but he greatly rejoiced, in spite of a night in the snow, to find such a virtuous74 woman. But he had not gone far from the cottage when he heard a man calling to him. Tokiyori stood still, and presently he saw some one beckoning75 him. The man explained that he was the husband of the woman the ex-Regent had just left, and cordially invited one whom he took to be a wandering priest to return with him and accept such humble76 hospitality as was available.
When Tokiyori was sitting in the little cottage simple fare was spread before him, and as he had eaten nothing since the morning he did full justice to the meal. But the fact that millet77 and not rice was provided clearly conveyed to the observant Tokiyori that here was poverty indeed, but with it all a generosity78 that went straight to his heart. Nor was this all, for, the meal finished, they gathered round the fire that was fast dying out for want of fuel. The good man of the house[Pg 184] turned to the fuel-box. Alas79! it was empty. Without a moment's hesitation80 he went out into the garden, heavily covered with snow, and brought back with him three pots of dwarf trees, pine, plum, and cherry. Now in Japan dwarf trees are held in high esteem81; much time and care is bestowed82 upon them, and their age and unique beauty have made them dear to the people of Nippon. In spite of Tokiyori's remonstrance83 his host broke up these little trees, and thus made a cheerful blaze.
It was this incident, scarcely to be fully84 appreciated by a Westerner, that caused Tokiyori to question his host, whose very possession of these valuable trees strongly suggested that this generous man was not a farmer by birth, but had taken to this calling by force of circumstance. The ex-Regent's conjecture63 proved to be correct, and his host, with some reluctance85, finally explained that he was a samurai by the name of Sano Genzalmon Tsuneyo. He had been forced to take up farming owing to the dishonesty of one of his relatives.
Tokiyori readily recalled the name of this samurai before him, and suggested that he should make an appeal for redress86. Sano explained that as the good and just Regent had died (so he thought), and as his successor was very young, he considered it was worse than useless to present a petition. But, nevertheless, he went on to explain to his interested listener that should there come a call to arms he would be the first to make an appearance at Kamakura. It was this thought of some day being of use to his country that had sweetened the days of his poverty.
The conversation, so rapidly suggested in this story, was in reality a lengthy87 one, and by the time it was concluded already a new day had begun. And when the storm-doors had been opened it was to reveal sunlight streaming over a world of snow. Before taking his[Pg 185] departure Tokiyori warmly thanked his host and hostess for their hospitality. When this kindly88 visitor had gone Sano suddenly remembered that he had forgotten to inquire the name of his guest.
Now it happened that in the following spring a call to arms was instituted by the Government at Kamakura. No sooner had Sano heard the joyful89 news than he set out to obey the summons. His armour90 was shabby in the extreme, his halberd covered with rust91, and his horse was in a very poor condition. He presented a sorry figure among the resplendent knights93 he found in Kamakura. Many of these knights made uncomplimentary remarks concerning him, but Sano bore this insolence94 without a word. While he stood, a forlorn figure, among the sparkling ranks of samurai about him, a herald95 approached riding on a magnificent horse, and carrying a banner bearing the house-crest of the Regent. With a loud, clear voice he bade the knight92 wearing the shabbiest armour to appear before his master. Sano obeyed the summons with a heavy heart. He thought that the Regent was about to rebuke96 him for appearing in such a gaily97 decked company clad in such miserable98 accoutrements.
This humble knight was surprised by the cordial welcome he received, and still more surprised when a servant pushed aside the screens of an adjoining room and revealed the Regent Saimyoji Tokiyori, who was none other than the priest who had taken shelter in his little home. Nor had Tokiyori forgotten the burning of the dwarf pine, plum, and cherry-trees. Out of that sacrifice, readily given without a thought of gain, came the thirty villages of which Sano had been robbed. This was only Sano's due, and in addition the grateful Tokiyori had the happy idea of presenting this faithful knight with the village of Matsu-idu, Umeda, and[Pg 186] Sakurai, matsu, ume, and sakura being the Japanese names for pine, plum, and cherry.
The Pine-tree Lovers
"The dawn is near,
And the hoar-frost falls
On the fir-tree twigs99;
But its leaves' dark green
Suffer no change.
Morning and evening
Beneath its shade
The leaves are swept away,
Yet they never fail.
True it is
That these fir-trees
Shed not all their leaves;
Their verdure remains100 fresh
For ages long,
As the Masaka trailing vine;
Even amongst evergreen101 trees—
The emblem102 of unchangeableness—
Exalted103 is their fame
As a symbol to the end of time—
The fame of the fir-trees that have grown
old together."
"Takasago." (Trans. by W. G. Aston.)
The Takasago is generally considered one of the finest of the Nō, or classical dramas. The Nō was performed by statuesque players who chanted in an ancient dialect. It belonged to that period of Japanese formality fittingly described as "Heav'n to hear tell about, but Hell to see." The theme of the Takasago seems to be a relic104 of a phallic cult105 common enough in the history of primitive106 nations. The pine-tree of Takasago symbolises longevity107, and in the following chorus from this drama we may gather the potency108 of this evergreen tree:
"And now, world without end,
[Pg 187]The extended arms of the dancing maidens
In sacerdotal robes
Will expel noxious109 influences;
Their hands folded to rest in their bosoms110
Will embrace all good fortune;
The hymn111 of a thousand autumns
Will draw down blessings112 on the people,
And the song of ten thousand years
Prolong our sovereign's life.
And all the while
The voice of the breeze,
As it blows through the firs
That grow old together,
Will yield us delight."
The efficacy of the pine-tree is still believed in to this day. It is conspicuous in the festival of the San-ga-nichi, when pine branches decorate the gateways113 during the New Year festivities. Both this use of the pine-tree and that of this particular Nō drama owe their origin to the great pine-tree of Takasago, about which we narrate114 the following legend.
In ancient days there lived at Takasago a fisherman, his wife, and little daughter Matsue. There was nothing that Matsue loved to do more than to sit under the great pine-tree. She was particularly fond of the pine-needles that never seemed tired of falling to the ground. With these she fashioned a beautiful dress and sash, saying: "I will not wear these pine-clothes until my wedding-day."
One day, while Matsue was sitting under the pine-tree, she sang the following song:
"No man so callous but he heaves a sigh
When o'er his head the withered cherry flowers
Come fluttering down. Who knows? the Spring's soft showers
May be but tears shed by the sorrowing sky."
While she thus sang Teoyo stood on the steep shore of Sumiyoshi watching the flight of a heron. Up, up[Pg 188] it went into the blue sky, and Teoyo saw it fly over the village where the fisherfolk and their daughter lived.
Now Teoyo was a youth who dearly loved adventure, and he thought it would be very delightful115 to swim across the sea and discover the land over which the heron had flown. So one morning he dived into the sea and swam so hard and so long that the poor fellow found the waves spinning and dancing, and saw the great sky bend down and try to touch him. Then he lay unconscious on the water; but the waves were kind to him after all, for they pressed him on and on till he was washed up at the very place where Matsue sat under the pine-tree.
Matsue carefully dragged Teoyo underneath116 the sheltering branches, and then set him down upon a couch of pine-needles, where he soon regained117 consciousness, and warmly thanked Matsue for her kindness.
Teoyo did not go back to his own country, for after a few happy months had gone by he married Matsue, and on her wedding morn she wore her dress and sash of pine-needles.
When Matsue's parents died her loss only seemed to make her love Teoyo the more. The older they grew the more they loved each other. Every night, when the moon shone, they went hand in hand to the pine-tree, and with their little rakes they made a couch for the morrow.
One night the great silver face of the moon peered through the branches of the pine-tree and looked in vain for the old lovers sitting together on a couch of pine-needles. Their little rakes lay side by side, and still the moon waited for the slow and stumbling steps of the Pine-Tree Lovers. But that night they did not come. They had gone home to an everlasting118 resting-place on the River of Souls. They had loved so well[Pg 189] and so splendidly, in old age as well as in youth, that the Gods allowed their souls to come back again and wander round the pine-tree that had listened to their love for so many years. When the moon is full they whisper and laugh and sing and draw the pine-needles together, while the sea sings softly upon the shore.
[1] See Chapter XVII.
[2] See Chapter XVI.
[3] This story and the one that follows have been adapted from Ancient Tales and Folk-lore of Japan, by R. Gordon Smith.
[4] See Chapter XV.
[5] A long-nosed creature referred to elsewhere.
点击收听单词发音
1 adviser | |
n.劝告者,顾问 | |
参考例句: |
|
|
2 chrysanthemum | |
n.菊,菊花 | |
参考例句: |
|
|
3 vehemently | |
adv. 热烈地 | |
参考例句: |
|
|
4 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
5 quotation | |
n.引文,引语,语录;报价,牌价,行情 | |
参考例句: |
|
|
6 poetic | |
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的 | |
参考例句: |
|
|
7 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
8 susceptible | |
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的 | |
参考例句: |
|
|
9 yearning | |
a.渴望的;向往的;怀念的 | |
参考例句: |
|
|
10 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
11 ecstasy | |
n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
12 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
13 temperament | |
n.气质,性格,性情 | |
参考例句: |
|
|
14 craving | |
n.渴望,热望 | |
参考例句: |
|
|
15 petal | |
n.花瓣 | |
参考例句: |
|
|
16 wither | |
vt.使凋谢,使衰退,(用眼神气势等)使畏缩;vi.枯萎,衰退,消亡 | |
参考例句: |
|
|
17 callous | |
adj.无情的,冷淡的,硬结的,起老茧的 | |
参考例句: |
|
|
18 withered | |
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
19 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
20 wedded | |
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
21 ardent | |
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的 | |
参考例句: |
|
|
22 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
23 veneration | |
n.尊敬,崇拜 | |
参考例句: |
|
|
24 imposing | |
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的 | |
参考例句: |
|
|
25 Buddhist | |
adj./n.佛教的,佛教徒 | |
参考例句: |
|
|
26 nuns | |
n.(通常指基督教的)修女, (佛教的)尼姑( nun的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
27 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
28 shrine | |
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣 | |
参考例句: |
|
|
29 repose | |
v.(使)休息;n.安息 | |
参考例句: |
|
|
30 entreaties | |
n.恳求,乞求( entreaty的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
31 conspicuous | |
adj.明眼的,惹人注目的;炫耀的,摆阔气的 | |
参考例句: |
|
|
32 guises | |
n.外观,伪装( guise的名词复数 )v.外观,伪装( guise的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
33 dedicated | |
adj.一心一意的;献身的;热诚的 | |
参考例句: |
|
|
34 miraculous | |
adj.像奇迹一样的,不可思议的 | |
参考例句: |
|
|
35 chestnut | |
n.栗树,栗子 | |
参考例句: |
|
|
36 chestnuts | |
n.栗子( chestnut的名词复数 );栗色;栗树;栗色马 | |
参考例句: |
|
|
37 croaking | |
v.呱呱地叫( croak的现在分词 );用粗的声音说 | |
参考例句: |
|
|
38 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
39 myriad | |
adj.无数的;n.无数,极大数量 | |
参考例句: |
|
|
40 willow | |
n.柳树 | |
参考例句: |
|
|
41 incense | |
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
42 incessant | |
adj.不停的,连续的 | |
参考例句: |
|
|
43 honourable | |
adj.可敬的;荣誉的,光荣的 | |
参考例句: |
|
|
44 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
45 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
46 edifice | |
n.宏伟的建筑物(如宫殿,教室) | |
参考例句: |
|
|
47 persuasion | |
n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派 | |
参考例句: |
|
|
48 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
49 sobbed | |
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说 | |
参考例句: |
|
|
50 humiliation | |
n.羞辱 | |
参考例句: |
|
|
51 invoked | |
v.援引( invoke的过去式和过去分词 );行使(权利等);祈求救助;恳求 | |
参考例句: |
|
|
52 harassed | |
adj. 疲倦的,厌烦的 动词harass的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
53 abate | |
vi.(风势,疼痛等)减弱,减轻,减退 | |
参考例句: |
|
|
54 immoral | |
adj.不道德的,淫荡的,荒淫的,有伤风化的 | |
参考例句: |
|
|
55 maiden | |
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的 | |
参考例句: |
|
|
56 beckoned | |
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
57 enticing | |
adj.迷人的;诱人的 | |
参考例句: |
|
|
58 maidens | |
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球 | |
参考例句: |
|
|
59 lured | |
吸引,引诱(lure的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
60 upbraid | |
v.斥责,责骂,责备 | |
参考例句: |
|
|
61 lodging | |
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍 | |
参考例句: |
|
|
62 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
63 conjecture | |
n./v.推测,猜测 | |
参考例句: |
|
|
64 conjectured | |
推测,猜测,猜想( conjecture的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
65 offenders | |
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物) | |
参考例句: |
|
|
66 repented | |
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
67 follies | |
罪恶,时事讽刺剧; 愚蠢,蠢笨,愚蠢的行为、思想或做法( folly的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
68 dwarf | |
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小 | |
参考例句: |
|
|
69 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
70 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
71 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
72 monastery | |
n.修道院,僧院,寺院 | |
参考例句: |
|
|
73 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
74 virtuous | |
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的 | |
参考例句: |
|
|
75 beckoning | |
adj.引诱人的,令人心动的v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
76 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
77 millet | |
n.小米,谷子 | |
参考例句: |
|
|
78 generosity | |
n.大度,慷慨,慷慨的行为 | |
参考例句: |
|
|
79 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
80 hesitation | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|
81 esteem | |
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作 | |
参考例句: |
|
|
82 bestowed | |
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
83 remonstrance | |
n抗议,抱怨 | |
参考例句: |
|
|
84 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
85 reluctance | |
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿 | |
参考例句: |
|
|
86 redress | |
n.赔偿,救济,矫正;v.纠正,匡正,革除 | |
参考例句: |
|
|
87 lengthy | |
adj.漫长的,冗长的 | |
参考例句: |
|
|
88 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
89 joyful | |
adj.欢乐的,令人欢欣的 | |
参考例句: |
|
|
90 armour | |
(=armor)n.盔甲;装甲部队 | |
参考例句: |
|
|
91 rust | |
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退 | |
参考例句: |
|
|
92 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
93 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
94 insolence | |
n.傲慢;无礼;厚颜;傲慢的态度 | |
参考例句: |
|
|
95 herald | |
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎 | |
参考例句: |
|
|
96 rebuke | |
v.指责,非难,斥责 [反]praise | |
参考例句: |
|
|
97 gaily | |
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
98 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
99 twigs | |
细枝,嫩枝( twig的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
100 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
101 evergreen | |
n.常青树;adj.四季常青的 | |
参考例句: |
|
|
102 emblem | |
n.象征,标志;徽章 | |
参考例句: |
|
|
103 exalted | |
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的 | |
参考例句: |
|
|
104 relic | |
n.神圣的遗物,遗迹,纪念物 | |
参考例句: |
|
|
105 cult | |
n.异教,邪教;时尚,狂热的崇拜 | |
参考例句: |
|
|
106 primitive | |
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物 | |
参考例句: |
|
|
107 longevity | |
n.长命;长寿 | |
参考例句: |
|
|
108 potency | |
n. 效力,潜能 | |
参考例句: |
|
|
109 noxious | |
adj.有害的,有毒的;使道德败坏的,讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
110 bosoms | |
胸部( bosom的名词复数 ); 胸怀; 女衣胸部(或胸襟); 和爱护自己的人在一起的情形 | |
参考例句: |
|
|
111 hymn | |
n.赞美诗,圣歌,颂歌 | |
参考例句: |
|
|
112 blessings | |
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福 | |
参考例句: |
|
|
113 gateways | |
n.网关( gateway的名词复数 );门径;方法;大门口 | |
参考例句: |
|
|
114 narrate | |
v.讲,叙述 | |
参考例句: |
|
|
115 delightful | |
adj.令人高兴的,使人快乐的 | |
参考例句: |
|
|
116 underneath | |
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面 | |
参考例句: |
|
|
117 regained | |
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地 | |
参考例句: |
|
|
118 everlasting | |
adj.永恒的,持久的,无止境的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |