Four miles, or thereabouts, the four boats had gone, when they discovered a large ship, which going before the wind, with all her sails set, seemed coming on to attack them. Periander on seeing her said, "Without a doubt this must be Arnoldo's ship returning to know what has happened to me, and now what is there I would not give to avoid seeing him!" Periander had told Auristella the whole of what had passed between him and Arnoldo, and what had been agreed upon by them to do.
Auristella was alarmed, for she did not wish to fall into the power of Arnoldo. We have already related, though briefly3, all that had happened in the year during which she had been in his hands. The lovers did not desire that he should see them together, as, supposing even that he should be satisfied with the story of their feigned4 relationship as brother and sister, there was still always a fear that the true history of their parentage might be discovered; and more than this, how could she be certain that Periander would not be jealous with such strong excitement before his eyes? For what prudence5 will avail, what confidence has the lover, when, by mischance, jealous suspicions find a place in his breast?
However, all this was settled at once by the wind suddenly changing, which gave the sails of the advancing vessel6 a contrary direction, so that, in one short moment, they were lowered and again set in another, even to the topsails, and the ship began to run before the wind, in exactly the opposite course to that she had just come, quickly leaving the boats far behind. Auristella breathed again, Periander recovered his spirits, but the other passengers in the boats would have rejoiced to change their situation, and to have been taken on board the ship whose size promised them greater security and a better voyage. In less than two hours she was out of sight; they might follow if they could, but it was impossible. All they were able to do was to make for another island, whose high snow-covered mountains, gave it the appearance of being near, but in reality it was more than six leagues distant.
Night closed in very darkly; the wind rose and was in their favour, which was a great relief to the rowers, who made all possible haste to reach the island. According to Antonio's calculation it was midnight when they arrived. In order to bring their boats in, the surf not being high, they ran them ashore7, and pushed them in with their arms. The night was so cold it forced them to seek a shelter from the frost, but they found none. Periander gave orders that all the women should get into the largest boat, and keep close together, to preserve themselves as much as possible from the cold. They did so, and the men made a bodyguard8 round the boat, walking up and down, waiting for the day to dawn, that they might discover where they were, for at present they could not tell whether the island was inhabited or not. As it is natural that anxiety should banish9 sleep, not one of all this company could close their eyes, which Antonio perceiving, he told the Italian barbarian10 that, in order to pass away the time and beguile11 the long hours of this weary night, it would be as well if he was to amuse them by relating the events of his life, as, in all likelihood, they must be wonderful and varied12, since they had placed him in the situation and circumstances where they had found him.
"I will do this willingly," replied the Italian, "although I fear that none will give their belief to them, so many, so new, and so extraordinary are they."
"Our own adventures and the strange things we have seen, have taught and disposed us to believe anything we may be told, even if it should lean more to the improbable than the probable," answered Periander.
"Let us then," said the Italian, "come here alongside of the boat where the ladies are; perhaps the sound of my voice may lull13 some of them to sleep, and perchance some one from whose eyelids14 sleep is banished15, may show compassion16. It is a consolation17 to feel in relating a history of misfortunes, that others can weep with one."
"At least for my part," cried Ricla from the boat, "in spite of sleep, I have tears to offer, and sympathy to give, to your hard fate and the long period of your sorrows."
Auristella said the same; so all the party assembled round the boat, and lent an attentive18 ear to what the seeming barbarian was about to say. He commenced his narrative19 in the following words.
点击收听单词发音
1 embark | |
vi.乘船,着手,从事,上飞机 | |
参考例句: |
|
|
2 isle | |
n.小岛,岛 | |
参考例句: |
|
|
3 briefly | |
adv.简单地,简短地 | |
参考例句: |
|
|
4 feigned | |
a.假装的,不真诚的 | |
参考例句: |
|
|
5 prudence | |
n.谨慎,精明,节俭 | |
参考例句: |
|
|
6 vessel | |
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
7 ashore | |
adv.在(向)岸上,上岸 | |
参考例句: |
|
|
8 bodyguard | |
n.护卫,保镖 | |
参考例句: |
|
|
9 banish | |
vt.放逐,驱逐;消除,排除 | |
参考例句: |
|
|
10 barbarian | |
n.野蛮人;adj.野蛮(人)的;未开化的 | |
参考例句: |
|
|
11 beguile | |
vt.欺骗,消遣 | |
参考例句: |
|
|
12 varied | |
adj.多样的,多变化的 | |
参考例句: |
|
|
13 lull | |
v.使安静,使入睡,缓和,哄骗;n.暂停,间歇 | |
参考例句: |
|
|
14 eyelids | |
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色 | |
参考例句: |
|
|
15 banished | |
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
16 compassion | |
n.同情,怜悯 | |
参考例句: |
|
|
17 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
18 attentive | |
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
19 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |