小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Mabinogion » MATH THE SON OF MATHONWY
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
MATH THE SON OF MATHONWY
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
THIS IS THE FOURTH PORTION OF THE MABINOGI

Math the son of Mathonwy was lord over Gwynedd, and Pryderi the son of Pwyll was lord over the one-and-twenty Cantrevs of the South; and these were the seven Cantrevs of Dyved, and the seven Cantrevs of Morganwc, the four Cantrevs of Ceredigiawn, and the three of Ystrad Tywi.

At that time, Math the son of Mathonwy could not exist unless his feet were in the lap of a maiden1, except only when he was prevented by the tumult2 of war.  Now the maiden who was with him was Goewin, the daughter of Pebin of Dôl Pebin, in Arvon, and she was the fairest maiden of her time who was known there.

And Math dwelt always at Caer Dathyl, in Arvon, and was not able to go the circuit of the land, but Gilvaethwy the son of Don, and Eneyd the son of Don, his nephews, the sons of his sisters, with his household, went the circuit of the land in his stead.

Now the maiden was with Math continually, and Gilvaethwy the son of Don set his affections upon her, and loved her so that he knew not what he should do because of her, and therefrom behold3 his hue4, and his aspect, and his spirits changed for love of her, so that it was not easy to know him.

One day his brother Gwydion gazed steadfastly5 upon him.  “Youth,” said he, “what aileth thee?”  “Why,” replied he, “what seest thou in me?”  “I see,” said he, “that thou hast lost thy aspect and thy hue; what, therefore, aileth thee?”  “My lord brother,” he answered, “that which aileth me, it will not profit me that I should own to any.”  “What may it be, my soul?” said he.  “Thou knowest,” he said, “that Math the son of Mathonwy has this property, that if men whisper together, in a tone how low soever, if the wind meet it, it becomes known unto him.”  “Yes,” said Gwydion, “hold now thy peace, I know thy intent, thou lovest Goewin.”

When he found that his brother knew his intent, he gave the heaviest sigh in the world.  “Be silent, my soul, and sigh not,” he said.  “It is not thereby6 that thou wilt7 succeed.  I will cause,” said he, “if it cannot be otherwise, the rising of Gwynedd, and Powys, and Deheubarth, to seek the maiden.  Be thou of glad cheer therefore, and I will compass it.”

So they went unto Math the son of Mathonwy.  “Lord,” said Gwydion, “I have heard that there have come to the South some beasts, such as were never known in this island before.”  “What are they called?” he asked.  “Pigs, lord.”  “And what kind of animals are they?”  “They are small animals, and their flesh is better than the flesh of oxen.”  “They are small, then?”  “And they change their names.  Swine are they now called.”  “Who owneth them?”  “Pryderi the son of Pwyll; they were sent him from Annwvyn, by Arawn the king of Annwvyn, and still they keep that name, half hog8, half pig.”  “Verily,” asked he, “and by what means may they be obtained from him?”  “I will go, lord, as one of twelve, in the guise9 of bards10, to seek the swine.”  “But it may be that he will refuse you,” said he.  “My journey will not be evil, lord,” said he; “I will not come back without the swine.”  “Gladly,” said he, “go thou forward.”

So he and Gilvaethwy went, and ten other men with them.  And they came into Ceredigiawn, to the place that is now called Rhuddlan Teivi, where the palace of Pryderi was.  In the guise of bards they came in, and they were received joyfully11, and Gwydion was placed beside Pryderi that night.

“Of a truth,” said Pryderi, “gladly would I have a tale from some of your men yonder.”  “Lord,” said Gwydion, “we have a custom that the first night that we come to the Court of a great man, the chief of song recites.  Gladly will I relate a tale.”  Now Gwydion was the best teller14 of tales in the world, and he diverted all the Court that night with pleasant discourse15 and with tales, so that he charmed every one in the Court, and it pleased Pryderi to talk with him.

And after this, “Lord,” said he unto Pryderi, “were it more pleasing to thee, that another should discharge my errand unto thee, than that I should tell thee myself what it is?”  “No,” he answered, “ample speech hast thou.”  “Behold then, lord,” said he, “my errand.  It is to crave16 from thee the animals that were sent thee from Annwvyn.”  “Verily,” he replied, “that were the easiest thing in the world to grant, were there not a covenant17 between me and my land concerning them.  And the covenant is that they shall not go from me, until they have produced double their number in the land.”  “Lord,” said he, “I can set thee free from those words, and this is the way I can do so; give me not the swine to-night, neither refuse them unto me, and to-morrow I will show thee an exchange for them.”

And that night he and his fellows went unto their lodging18, and they took counsel.  “Ah, my men,” said he, “we shall not have the swine for the asking.”  “Well,” said they, “how may they be obtained?”  “I will cause them to be obtained,” said Gwydion.

Then he betook himself to his arts, and began to work a charm.  And he caused twelve chargers to appear, and twelve black greyhounds, each of them white-breasted, and having upon them twelve collars and twelve leashes19, such as no one that saw them could know to be other than gold.  And upon the horses twelve saddles, and every part which should have been of iron was entirely20 of gold, and the bridles21 were of the same workmanship.  And with the horses and the dogs he came to Pryderi.

“Good day unto thee, lord,” said he.  “Heaven prosper22 thee,” said the other, “and greetings be unto thee.”  “Lord,” said he, “behold here is a release for thee from the word which thou spakest last evening concerning the swine; that thou wouldst neither give nor sell them.  Thou mayest exchange them for that which is better.  And I will give these twelve horses, all caparisoned as they are, with their saddles and their bridles, and these twelve greyhounds, with their collars and their leashes as thou seest, and the twelve gilded23 shields that thou beholdest yonder.”  Now these he had formed of fungus24.  “Well,” said he, “we will take counsel.”  And they consulted together, and determined25 to give the swine to Gwydion, and to take his horses and his dogs and his shields.

Then Gwydion and his men took their leave, and began to journey forth26 with the pigs.  “Ah, my comrades,” said Gwydion, “it is needful that we journey with speed.  The illusion will not last but from the one hour to the same to-morrow.”

And that night they journeyed as far as the upper part of Ceredigiawn, to the place which, from that cause, is called Mochdrev still.  And the next day they took their course through Melenydd, and came that night to the town which is likewise for that reason called Mochdrev between Keri and Arwystli.  And thence they journeyed forward; and that night they came as far as that Commot in Powys, which also upon account thereof is called Mochnant, and there tarried they that night.  And they journeyed thence to the Cantrev of Rhos, and the place where they were that night is still called Mochdrev.

“My men,” said Gwydion, “we must push forward to the fastnesses of Gwynedd with these animals, for there is a gathering27 of hosts in pursuit of us.”  So they journeyed on to the highest town of Arllechwedd, and there they made a sty for the swine, and therefore was the name of Creuwyryon given to that town.  And after they had made the sty for the swine, they proceeded to Math the son of Mathonwy, at Caer Dathyl.  And when they came there, the country was rising.  “What news is there here?” asked Gwydion.  “Pryderi is assembling one-and-twenty Cantrevs to pursue after you,” answered they.  “It is marvellous that you should have journeyed so slowly.”  “Where are the animals whereof you went in quest?” said Math.  “They have had a sty made for them in the other Cantrev below,” said Gwydion.

Thereupon, lo, they heard the trumpets30 and the host in the land, and they arrayed themselves and set forward and came to Penardd in Arvon.

And at night Gwydion the son of Don, and Gilvaethwy his brother, returned to Caer Dathyl; and Gilvaethwy took Math the son of Mathonwy’s couch.  And while he turned out the other damsels from the room discourteously31, he made Goewin unwillingly32 remain.

And when they saw the day on the morrow, they went back unto the place where Math the son of Mathonwy was with his host; and when they came there, the warriors33 were taking counsel in what district they should await the coming of Pryderi, and the men of the South.  So they went in to the council.  And it was resolved to wait in the strongholds of Gwynedd, in Arvon.  So within the two Maenors they took their stand, Maenor Penardd and Maenor Coed Alun.  And there Pryderi attacked them, and there the combat took place.  And great was the slaughter34 on both sides; but the men of the South were forced to flee.  And they fled unto the place which is still called Nantcall.  And thither35 did they follow them, and they made a vast slaughter of them there, so that they fled again as far as the place called Dol Pen Maen, and there they halted and sought to make peace.

And that he might have peace, Pryderi gave hostages, Gwrgi Gwastra gave he and three-and-twenty others, sons of nobles.  And after this they journeyed in peace even unto Traeth Mawr; but as they went on together towards Melenryd, the men on foot could not be restrained from shooting.  Pryderi dispatched unto Math an embassy to pray him to forbid his people, and to leave it between him and Gwydion the son of Don, for that he had caused all this.  And the messengers came to Math.  “Of a truth,” said Math, “I call Heaven to witness, if it be pleasing unto Gwydion the son of Don, I will so leave it gladly.  Never will I compel any to go to fight, but that we ourselves should do our utmost.”

“Verily,” said the messengers, “Pryderi saith that it were more fair that the man who did him this wrong should oppose his own body to his, and let his people remain unscathed.”  “I declare to Heaven, I will not ask the men of Gwynedd to fight because of me.  If I am allowed to fight Pryderi myself, gladly will I oppose my body to his.”  And this answer they took back to Pryderi.  “Truly,” said Pryderi, “I shall require no one to demand my rights but myself.”

Then these two came forth and armed themselves, and they fought.  And by force of strength, and fierceness, and by the magic and charms of Gwydion, Pryderi was slain36.  And at Maen Tyriawc, above Melenryd, was he buried, and there is his grave.

And the men of the South set forth in sorrow towards their own land; nor is it a marvel28 that they should grieve, seeing that they had lost their lord, and many of their best warriors, and for the most part their horses and their arms.

The men of Gwynedd went back joyful12 and in triumph.  “Lord,” said Gwydion unto Math, “would it not be right for us to release the hostages of the men of the South, which they pledged unto us for peace? for we ought not to put them in prison.”  “Let them then be set free,” saith Math.  So that youth, and the other hostages that were with him, were set free to follow the men of the South.

Math himself went forward to Caer Dathyl.  Gilvaethwy the son of Don, and they of the household that were with him, went to make the circuit of Gwynedd as they were wont37, without coming to the Court.  Math went into his chamber38, and caused a place to be prepared for him whereon to recline, so that he might put his feet in the maiden’s lap.  “Lord,” said Goewin, “seek now another to hold thy feet, for I am now a wife.”  “What meaneth this?” said he.  “An attack, lord, was made unawares upon me; but I held not my peace, and there was no one in the Court who knew not of it.  Now the attack was made by thy nephews, lord, the sons of thy sister, Gwydion the son of Don, and Gilvaethwy the son of Don; unto me they did wrong, and unto thee dishonour39.”  “Verily,” he exclaimed, “I will do to the utmost of my power concerning this matter.  But first I will cause thee to have compensation, and then will I have amends40 made unto myself.  As for thee, I will take thee to be my wife, and the possession of my dominions41 will I give unto thy hands.”

And Gwydion and Gilvaethwy came not near the Court, but stayed in the confines of the land until it was forbidden to give them meat and drink.  At first they came not near unto Math, but at the last they came.  “Lord,” said they, “good day to thee.”  “Well,” said he, “is it to make me compensation that ye are come?”  “Lord,” they said, “we are at thy will.”  “By my will I would not have lost my warriors, and so many arms as I have done.  You cannot compensate42 me my shame, setting aside the death of Pryderi.  But since ye come hither to be at my will, I shall begin your punishment forthwith.”

Then he took his magic wand, and struck Gilvaethwy, so that he became a deer, and he seized upon the other hastily lest he should escape from him.  And he struck him with the same magic wand, and he became a deer also.  “Since now ye are in bonds, I will that ye go forth together and be companions, and possess the nature of the animals whose form ye bear.  And this day twelvemonth come hither unto me.”

At the end of a year from that day, lo there was a loud noise under the chamber wall, and the barking of the dogs of the palace together with the noise.  “Look,” said he, “what is without.”  “Lord,” said one, “I have looked; there are there two deer, and a fawn43 with them.”  Then he arose and went out.  And when he came he beheld44 the three animals.  And he lifted up his wand.  “As ye were deer last year, be ye wild hogs45 each and either of you, for the year that is to come.”  And thereupon he struck them with the magic wand.  “The young one will I take and cause to be baptized.”  Now the name that he gave him was Hydwn.  “Go ye and be wild swine, each and either of you, and be ye of the nature of wild swine.  And this day twelvemonth be ye here under the wall.”

At the end of the year the barking of dogs was heard under the wall of the chamber.  And the Court assembled, and thereupon he arose and went forth, and when he came forth he beheld three beasts.  Now these were the beasts that he saw; two wild hogs of the woods, and a well-grown young one with them.  And he was very large for his age.  “Truly,” said Math, “this one will I take and cause to be baptized.”  And he struck him with his magic wand, and he become a fine fair auburn-haired youth, and the name that he gave him was Hychdwn.  “Now as for you, as ye were wild hogs last year, be ye wolves each and either of you for the year that is to come.”  Thereupon he struck them with his magic wand, and they became wolves.  “And be ye of like nature with the animals whose semblance46 ye bear, and return here this day twelvemonth beneath this wall.”

And at the same day at the end of the year, he heard a clamour and a barking of dogs under the wall of the chamber.  And he rose and went forth.  And when he came, behold, he saw two wolves, and a strong cub47 with them.  “This one will I take,” said Math, “and I will cause him to be baptized; there is a name prepared for him, and that is Bleiddwn.  Now these three, such are they:—

The three sons of Gilvaethwy the false,
The three faithful combatants,
Bleiddwn, Hydwn, and Hychdwn the Tall.”

Then he struck the two with his magic wand, and they resumed their own nature.  “Oh men,” said he, “for the wrong that ye did unto me sufficient has been your punishment and your dishonour.  Prepare now precious ointment48 for these men, and wash their heads, and equip them.”  And this was done.

And after they were equipped, they came unto him.  “Oh men,” said he, “you have obtained peace, and you shall likewise have friendship.  Give your counsel unto me, what maiden I shall seek.”  “Lord,” said Gwydion the son of Don, “it is easy to give thee counsel; seek Arianrod, the daughter of Don, thy niece, thy sister’s daughter.”

And they brought her unto him, and the maiden came in.  “Ha, damsel,” said he, “art thou the maiden?”  “I know not, lord, other than that I am.”  Then he took up his magic wand, and bent49 it.  “Step over this,” said he, “and I shall know if thou art the maiden.”  Then stepped she over the magic wand, and there appeared forthwith a fine chubby50 yellow-haired boy.  And at the crying out of the boy, she went towards the door.  And thereupon some small form was seen; but before any one could get a second glimpse of it, Gwydion had taken it, and had flung a scarf of velvet51 around it and hidden it.  Now the place where he hid it was the bottom of a chest at the foot of his bed.

“Verily,” said Math the son of Mathonwy, concerning the fine yellow-haired boy, “I will cause this one to be baptized, and Dylan is the name I will give him.”

So they had the boy baptized, and as they baptized him he plunged52 into the sea.  And immediately when he was in the sea, he took its nature, and swam as well as the best fish that was therein.  And for that reason was he called Dylan, the son of the Wave.  Beneath him no wave ever broke.  And the blow whereby he came to his death, was struck by his uncle Govannon.  The third fatal blow was it called.

As Gwydion lay one morning on his bed awake, he heard a cry in the chest at his feet; and though it was not loud, it was such that he could hear it.  Then he arose in haste, and opened the chest: and when he opened it, he beheld an infant boy stretching out his arms from the folds of the scarf, and casting it aside.  And he took up the boy in his arms, and carried him to a place where he knew there was a woman that could nurse him.  And he agreed with the woman that she should take charge of the boy.  And that year he was nursed.

And at the end of the year he seemed by his size as though he were two years old.  And the second year he was a big child, and able to go to the Court by himself.  And when he came to the Court, Gwydion noticed him, and the boy became familiar with him, and loved him better than any one else.  Then was the boy reared at the Court until he was four years old, when he was as big as though he had been eight.

And one day Gwydion walked forth, and the boy followed him, and he went to the Castle of Arianrod, having the boy with him; and when he came into the Court, Arianrod arose to meet him, and greeted him and bade him welcome.  “Heaven prosper thee,” said he.  “Who is the boy that followeth thee?” she asked.  “This youth, he is thy son,” he answered.  “Alas,” said she, “what has come unto thee that thou shouldst shame me thus? wherefore dost thou seek my dishonour, and retain it so long as this?”  “Unless thou suffer dishonour greater than that of my bringing up such a boy as this, small will be thy disgrace.”  “What is the name of the boy?” said she.  “Verily,” he replied, “he has not yet a name.”  “Well,” she said, “I lay this destiny upon him, that he shall never have a name until he receives one from me.”  “Heaven bears me witness,” answered he, “that thou art a wicked woman.  But the boy shall have a name how displeasing53 soever it may be unto thee.  As for thee, that which afflicts54 thee is that thou art no longer called a damsel.”  And thereupon he went forth in wrath55, and returned to Caer Dathyl and there he tarried that night.

And the next day he arose and took the boy with him, and went to walk on the seashore between that place and Aber Menei.  And there he saw some sedges and seaweed, and he turned them into a boat.  And out of dry sticks and sedges he made some Cordovan leather, and a great deal thereof, and he coloured it in such a manner that no one ever saw leather more beautiful than it.  Then he made a sail to the boat, and he and the boy went in it to the port of the castle of Arianrod.  And he began forming shoes and stitching them, until he was observed from the castle.  And when he knew that they of the castle were observing him, he disguised his aspect, and put another semblance upon himself, and upon the boy, so that they might not be known.  “What men are those in yonder boat?” said Arianrod.  “They are cordwainers,” answered they.  “Go and see what kind of leather they have, and what kind of work they can do.”

So they came unto them.  And when they came he was colouring some Cordovan leather, and gilding56 it.  And the messengers came and told her this.  “Well,” said she, “take the measure of my foot, and desire the cordwainer to make shoes for me.”  So he made the shoes for her, yet not according to the measure, but larger.  The shoes then were brought unto her, and behold they were too large.  “These are too large,” said she, “but he shall receive their value.  Let him also make some that are smaller than they.”  Then he made her others that were much smaller than her foot, and sent them unto her.  “Tell him that these will not go on my feet,” said she.  And they told him this.  “Verily,” said he, “I will not make her any shoes, unless I see her foot.”  And this was told unto her.  “Truly,” she answered, “I will go unto him.”

So she went down to the boat, and when she came there, he was shaping shoes and the boy stitching them.  “Ah, lady,” said he, “good day to thee.”  “Heaven prosper thee,” said she.  “I marvel that thou canst not manage to make shoes according to a measure.”  “I could not,” he replied, “but now I shall be able.”

Thereupon behold a wren57 stood upon the deck of the boat, and the boy shot at it, and hit it in the leg between the sinew and the bone.  Then she smiled.  “Verily,” said she, “with a steady hand did the lion aim at it.”  “Heaven reward thee not, but now has he got a name.  And a good enough name it is.  Llew Llaw Gyffes be he called henceforth.”

Then the work disappeared in seaweed and sedges, and he went on with it no further.  And for that reason was he called the third Gold-shoemaker.  “Of a truth,” said she, “thou wilt not thrive the better for doing evil unto me.”  “I have done thee no evil yet,” said he.  Then he restored the boy to his own form.  “Well,” said she, “I will lay a destiny upon this boy, that he shall never have arms and armour58 until I invest him with them.”  “By Heaven,” said he, “let thy malice59 be what it may, he shall have arms.”

Then they went towards Dinas Dinllev, and there he brought up Llew Llaw Gyffes, until he could manage any horse, and he was perfect in features, and strength, and stature60.  And then Gwydion saw that he languished61 through the want of horses and arms.  And he called him unto him.  “Ah, youth,” said he, “we will go to-morrow on an errand together.  Be therefore more cheerful than thou art.”  “That I will,” said the youth.

Next morning, at the dawn of day, they arose.  And they took way along the sea coast, up towards Bryn Aryen.  And at the top of Cevn Clydno they equipped themselves with horses, and went towards the Castle of Arianrod.  And they changed their form, and pricked62 towards the gate in the semblance of two youths, but the aspect of Gwydion was more staid than that of the other.  “Porter,” said he, “go thou in and say that there are here bards from Glamorgan.”  And the porter went in.  “The welcome of Heaven be unto them, let them in,” said Arianrod.

With great joy were they greeted.  And the hall was arranged, and they went to meat.  When meat was ended, Arianrod discoursed63 with Gwydion of tales and stories.  Now Gwydion was an excellent teller of tales.  And when it was time to leave off feasting, a chamber was prepared for them, and they went to rest.

In the early twilight64 Gwydion arose, and he called unto him his magic and his power.  And by the time that the day dawned, there resounded65 through the land uproar66, and trumpets and shouts.  When it was now day, they heard a knocking at the door of the chamber, and therewith Arianrod asking that it might be opened.  Up rose the youth and opened unto her, and she entered and a maiden with her.  “Ah, good men,” she said, “in evil plight67 are we.”  “Yes, truly,” said Gwydion, “we have heard trumpets and shouts; what thinkest thou that they may mean?”  “Verily,” said she, “we cannot see the colour of the ocean by reason of all the ships, side by side.  And they are making for the land with all the speed they can.  And what can we do?” said she.  “Lady,” said Gwydion, “there is none other counsel than to close the castle upon us, and to defend it as best we may.”  “Truly,” said she, “may Heaven reward you.  And do you defend it.  And here may you have plenty of arms.”

And thereupon went she forth for the arms, and behold she returned, and two maidens68, and suits of armour for two men, with her.  “Lady,” said he, “do you accoutre this stripling, and I will arm myself with the help of thy maidens.  Lo, I hear the tumult of the men approaching.”  “I will do so, gladly.”  So she armed him fully13, and that right cheerfully.  “Hast thou finished arming the youth?” said he.  “I have finished,” she answered.  “I likewise have finished,” said Gwydion.  “Let us now take off our arms, we have no need of them.”  “Wherefore?” said she.  “Here is the army around the house.”  “Oh, lady, there is here no army.”  “Oh,” cried she, “whence then was this tumult?”  “The tumult was but to break thy prophecy and to obtain arms for thy son.  And now has he got arms without any thanks unto thee.”  “By Heaven,” said Arianrod, “thou art a wicked man.  Many a youth might have lost his life through the uproar thou hast caused in this Cantrev to-day.  Now will I lay a destiny upon this youth,” she said, “that he shall never have a wife of the race that now inhabits this earth.”  “Verily,” said he, “thou wast ever a malicious69 woman, and no one ought to support thee.  A wife shall he have notwithstanding.”

They went thereupon unto Math the son of Mathonwy, and complained unto him most bitterly of Arianrod.  Gwydion showed him also how he had procured70 arms for the youth.  “Well,” said Math, “we will seek, I and thou, by charms and illusion, to form a wife for him out of flowers.  He has now come to man’s stature, and he is the comeliest71 youth that was ever beheld.”  So they took the blossoms of the oak, and the blossoms of the broom, and the blossoms of the meadow-sweet, and produced from them a maiden, the fairest and most graceful72 that man ever saw.  And they baptized her, and gave her the name of Blodeuwedd.

After she had become his bride, and they had feasted, said Gwydion, “It is not easy for a man to maintain himself without possessions.”  “Of a truth,” said Math, “I will give the young man the best Cantrev to hold.”  “Lord,” said he, “what Cantrev is that?”  “The Cantrev of Dinodig,” he answered.  Now it is called at this day Eivionydd and Ardudwy.  And the place in the Cantrev where he dwelt, was a palace of his in a spot called Mur y Castell, on the confines of Ardudwy.  There dwelt he and reigned73, and both he and his sway were beloved by all.

One day he went forth to Caer Dathyl, to visit Math the son of Mathonwy.  And on the day that he set out for Caer Dathyl, Blodeuwedd walked in the Court.  And she heard the sound of a horn.  And after the sound of the horn, behold a tired stag went by, with dogs and huntsmen following it.  And after the dogs and the huntsmen there came a crowd of men on foot.  “Send a youth,” said she, “to ask who yonder host may be.”  So a youth went, and inquired who they were.  “Gronw Pebyr is this, the lord of Penllyn,” said they.  And thus the youth told her.

Gronw Pebyr pursued the stag, and by the river Cynvael he overtook the stag and killed it.  And what with flaying74 the stag and baiting his dogs, he was there until the night began to close in upon him.  And as the day departed and the night drew near, he came to the gate of the Court.  “Verily,” said Blodeuwedd, “the Chieftain will speak ill of us if we let him at this hour depart to another land without inviting75 him in.”  “Yes, truly, lady,” said they, “it will be most fitting to invite him.”

Then went messengers to meet him and bid him in.  And he accepted her bidding gladly, and came to the Court, and Blodeuwedd went to meet him, and greeted him, and bade him welcome.  “Lady,” said he, “Heaven repay thee thy kindness.”

When they had disaccoutred themselves, they went to sit down.  And Blodeuwedd looked upon him, and from the moment that she looked on him she became filled with his love.  And he gazed on her, and the same thought came unto him as unto her, so that he could not conceal76 from her that he loved her, but he declared unto her that he did so.  Thereupon she was very joyful.  And all their discourse that night was concerning the affection and love which they felt one for the other, and which in no longer space than one evening had arisen.  And that evening passed they in each other’s company.

The next day he sought to depart.  But she said, “I pray thee go not from me to-day.”  And that night he tarried also.  And that night they consulted by what means they might always be together.  “There is none other counsel,” said he, “but that thou strive to learn from Llew Llaw Gyffes in what manner he will meet his death.  And this must thou do under the semblance of solicitude77 concerning him.”

The next day Gronw sought to depart.  “Verily,” said she, “I will counsel thee not to go from me to-day.”  “At thy instance will I not go,” said he, “albeit, I must say, there is danger that the chief who owns the palace may return home.”  “To-morrow,” answered she, “will I indeed permit thee to go forth.”

The next day he sought to go, and she hindered him not.  “Be mindful,” said Gronw, “of what I have said unto thee, and converse78 with him fully, and that under the guise of the dalliance of love, and find out by what means he may come to his death.”

That night Llew Llaw Gyffes returned to his home.  And the day they spent in discourse, and minstrelsy, and feasting.  And at night they went to rest, and he spoke79 to Blodeuwedd once, and he spoke to her a second time.  But, for all this, he could not get from her one word.  “What aileth thee?” said he, “art thou well?”  “I was thinking,” said she, “of that which thou didst never think of concerning me; for I was sorrowful as to thy death, lest thou shouldst go sooner than I.”  “Heaven reward thy care for me,” said he, “but until Heaven take me I shall not easily be slain.”  “For the sake of Heaven, and for mine, show me how thou mightest be slain.  My memory in guarding is better than thine.”  “I will tell thee gladly,” said he.  “Not easily can I be slain, except by a wound.  And the spear wherewith I am struck must be a year in the forming.  And nothing must be done towards it except during the sacrifice on Sundays.”  “Is this certain?” asked she.  “It is in truth,” he answered.  “And I cannot be slain within a house, nor without.  I cannot be slain on horseback nor on foot.”  “Verily,” said she, “in what manner then canst thou be slain?”  “I will tell thee,” said he.  “By making a bath for me by the side of a river, and by putting a roof over the cauldron, and thatching it well and tightly, and bringing a buck80, and putting it beside the cauldron.  Then if I place one foot on the buck’s back, and the other on the edge of the cauldron, whosoever strikes me thus will cause my death.”  “Well,” said she, “I thank Heaven that it will be easy to avoid this.”

No sooner had she held this discourse than she sent to Gronw Pebyr.  Gronw toiled81 at making the spear, and that day twelvemonth it was ready.  And that very day he caused her to be informed thereof.

“Lord,” said Blodeuwedd unto Llew, “I have been thinking how it is possible that what thou didst tell me formerly82 can be true; wilt thou show me in what manner thou couldst stand at once upon the edge of a cauldron and upon a buck, if I prepare the bath for thee?”  “I will show thee,” said he.

Then she sent unto Gronw, and bade him be in ambush83 on the hill which is now called Bryn Kyvergyr, on the bank of the river Cynvael.  She caused also to be collected all the goats that were in the Cantrev, and had them brought to the other side of the river, opposite Bryn Kyvergyr.

And the next day she spoke thus.  “Lord,” said she, “I have caused the roof and the bath to be prepared, and lo! they are ready.”  “Well,” said Llew, “we will go gladly to look at them.”

The day after they came and looked at the bath.  “Wilt thou go into the bath, lord?” said she.  “Willingly will I go in,” he answered.  So into the bath he went, and he anointed himself.  “Lord,” said she, “behold the animals which thou didst speak of as being called bucks84.”  “Well,” said he, “cause one of them to be caught and brought here.”  And the buck was brought.  Then Llew rose out of the bath, and put on his trowsers, and he placed one foot on the edge of the bath and the other on the buck’s back.

Thereupon Gronw rose up from the bill which is called Bryn Kyvergyr, and he rested on one knee, and flung the poisoned dart85 and struck him on the side, so that the shaft86 started out, but the head of the dart remained in.  Then he flew up in the form of an eagle and gave a fearful scream.  And thenceforth was he no more seen.

As soon as he departed Gronw and Blodeuwedd went together unto the palace that night.  And the next day Gronw arose and took possession of Ardudwy.  And after he had overcome the land, he ruled over it, so that Ardudwy and Penllyn were both under his sway.

Then these tidings reached Math the son of Mathonwy.  And heaviness and grief came upon Math, and much more upon Gwydion than upon him.  “Lord,” said Gwydion, “I shall never rest until I have tidings of my nephew.”  “Verily,” said Math, “may Heaven be thy strength.”  Then Gwydion set forth and began to go forward.  And he went through Gwynedd and Powys to the confines.  And when he had done so, he went into Arvon, and came to the house of a vassal87, in Maenawr Penardd.  And he alighted at the house, and stayed there that night.  The man of the house and his house-hold came in, and last of all came there the swineherd.  Said the man of the house to the swineherd, “Well, youth, hath thy sow come in to-night?”  “She hath,” said he, “and is this instant returned to the pigs.”  “Where doth this sow go to?” said Gwydion.  “Every day, when the sty is opened, she goeth forth and none can catch sight of her, neither is it known whither she goeth more than if she sank into the earth.”  “Wilt thou grant unto me,” said Gwydion, “not to open the sty until I am beside the sty with thee?”  “This will I do, right gladly,” he answered.

That night they went to rest; and as soon as the swineherd saw the light of day, he awoke Gwydion.  And Gwydion arose and dressed himself, and went with the swineherd, and stood beside the sty.  Then the swineherd opened the sty.  And as soon as he opened it, behold she leaped forth, and set off with great speed.  And Gwydion followed her, and she went against the course of a river, and made for a brook88, which is now called Nant y Llew.  And there she halted and began feeding.  And Gwydion came under the tree, and looked what it might be that the sow was feeding on.  And he saw that she was eating putrid89 flesh and vermin.  Then looked he up to the top of the tree, and as he looked he beheld on the top of the tree an eagle, and when the eagle shook itself, there fell vermin and putrid flesh from off it, and these the sow devoured90.  And it seemed to him that the eagle was Llew.  And he sang an Englyn:—

“Oak that grows between the two banks;
Darkened is the sky and hill!
Shall I not tell him by his wounds,
That this is Llew?”

Upon this the eagle came down until he reached the centre of the tree.  And Gwydion sang another Englyn:—

“Oak that grows in upland ground,
Is it not wetted by the rain?  Has it not been drenched91
By nine score tempests?
It bears in its branches Llew Llaw Gyffes!”

Then the eagle came down until he was on the lowest branch of the tree, and thereupon this Englyn did Gwydion sing:—

“Oak that grows beneath the steep;
Stately and majestic92 is its aspect!
Shall I not speak it?
That Llew will come to my lap?”

And the eagle came down upon Gwydion’s knee.  And Gwydion struck him with his magic wand, so that he returned to his own form.  No one ever saw a more piteous sight, for he was nothing but skin and bone.

Then he went unto Caer Dathyl, and there were brought unto him good physicians that were in Gwynedd, and before the end of the year he was quite healed.

“Lord,” said he unto Math the son of Mathonwy, “it is full time now that I have retribution of him by whom I have suffered all this woe93.”  “Truly,” said Math, “he will never be able to maintain himself in the possession of that which is thy right.”  “Well,” said Llew, “the sooner I have my right, the better shall I be pleased.”

Then they called together the whole of Gwynedd, and set forth to Ardudwy.  And Gwydion went on before and proceeded to Mur y Castell.  And when Blodeuwedd heard that he was coming, she took her maidens with her, and fled to the mountain.  And they passed through the river Cynvael, and went towards a court that there was upon the mountain, and through fear they could not proceed except with their faces looking backwards94, so that unawares they fell into the lake.  And they were all drowned except Blodeuwedd herself, and her Gwydion overtook.  And he said unto her, “I will not slay95 thee, but I will do unto thee worse than that.  For I will turn thee into a bird; and because of the shame thou hast done unto Llew Llaw Gyffes, thou shalt never show thy face in the light of day henceforth; and that through fear of all the other birds.  For it shall be their nature to attack thee, and to chase thee from wheresoever they may find thee.  And thou shalt not lose thy name, but shalt be always called Blodeuwedd.”  Now Blodeuwedd is an owl29 in the language of this present time, and for this reason is the owl hateful unto all birds.  And even now the owl is called Blodeuwedd.

Then Gronw Pebyr withdrew unto Penllyn, and he dispatched thence an embassy.  And the messengers he sent asked Llew Llaw Gyffes if he would take land, or domain96, or gold, or silver, for the injury he had received.  “I will not, by my confession97 to Heaven,” said he.  “Behold this is the least that I will accept from him; that he come to the spot where I was when he wounded me with the dart, and that I stand where he did, and that with a dart I take my aim at him.  And this is the very least that I will accept.”

And this was told unto Gronw Pebyr.  “Verily,” said he, “is it needful for me to do thus?  My faithful warriors, and my household, and my foster-brothers, is there not one among you who will stand the blow in my stead?”  “There is not, verily,” answered they.  And because of their refusal to suffer one stroke for their lord, they are called the third disloyal tribe even unto this day.  “Well,” said he, “I will meet it.”

Then they two went forth to the banks of the river Cynvael, and Gronw stood in the place where Llew Llaw Gyffes was when he struck him, and Llew in the place where Gronw was.  Then said Gronw Pebyr unto Llew, “Since it was through the wiles98 of a woman that I did unto thee as I have done, I adjure99 thee by Heaven to let me place between me and the blow, the slab100 thou seest yonder on the river’s bank.”  “Verily,” said Llew, “I will not refuse thee this.”  “Ah,” said he, “may Heaven reward thee.”  So Gronw took the slab and placed it between him and the blow.

Then Llew flung the dart at him, and it pierced the slab and went through Gronw likewise, so that it pierced through his back.  And thus was Gronw Pebyr slain.  And there is still the slab on the bank of the river Cynvael, in Ardudwy, having the hole through it.  And therefore is it even now called Llech Gronw.

A second time did Llew Llaw Gyffes take possession of the land, and prosperously did he govern it.  And, as the story relates, he was lord after this over Gwynedd.  And thus ends this portion of the Mabinogi.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
2 tumult LKrzm     
n.喧哗;激动,混乱;吵闹
参考例句:
  • The tumult in the streets awakened everyone in the house.街上的喧哗吵醒了屋子里的每一个人。
  • His voice disappeared under growing tumult.他的声音消失在越来越响的喧哗声中。
3 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
4 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
5 steadfastly xhKzcv     
adv.踏实地,不变地;岿然;坚定不渝
参考例句:
  • So he sat, with a steadfastly vacant gaze, pausing in his work. 他就像这样坐着,停止了工作,直勾勾地瞪着眼。 来自英汉文学 - 双城记
  • Defarge and his wife looked steadfastly at one another. 德伐日和他的妻子彼此凝视了一会儿。 来自英汉文学 - 双城记
6 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
7 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
8 hog TrYzRg     
n.猪;馋嘴贪吃的人;vt.把…占为己有,独占
参考例句:
  • He is greedy like a hog.他像猪一样贪婪。
  • Drivers who hog the road leave no room for other cars.那些占着路面的驾驶员一点余地都不留给其他车辆。
9 guise JeizL     
n.外表,伪装的姿态
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors.他们假装成视察员进了学校。
  • The thief came into the house under the guise of a repairman.那小偷扮成个修理匠进了屋子。
10 bards 77e8523689645af5df8266d581666aa3     
n.诗人( bard的名词复数 )
参考例句:
  • There were feasts and drinking and singing by the bards. 他们欢宴狂饮,还有吟游诗人的歌唱作伴助兴。 来自英汉非文学 - 历史
  • Round many western islands have I been Which Bards in fealty to Apollo hold. 还有多少西方的海岛,歌都已使它们向阿波罗臣服。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
11 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
12 joyful N3Fx0     
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
13 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
14 teller yggzeP     
n.银行出纳员;(选举)计票员
参考例句:
  • The bank started her as a teller.银行起用她当出纳员。
  • The teller tried to remain aloof and calm.出纳员力图保持冷漠和镇静。
15 discourse 2lGz0     
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述
参考例句:
  • We'll discourse on the subject tonight.我们今晚要谈论这个问题。
  • He fell into discourse with the customers who were drinking at the counter.他和站在柜台旁的酒客谈了起来。
16 crave fowzI     
vt.渴望得到,迫切需要,恳求,请求
参考例句:
  • Many young children crave attention.许多小孩子渴望得到关心。
  • You may be craving for some fresh air.你可能很想呼吸呼吸新鲜空气。
17 covenant CoWz1     
n.盟约,契约;v.订盟约
参考例句:
  • They refused to covenant with my father for the property.他们不愿与我父亲订立财产契约。
  • The money was given to us by deed of covenant.这笔钱是根据契约书付给我们的。
18 lodging wRgz9     
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍
参考例句:
  • The bill is inclusive of the food and lodging. 账单包括吃、住费用。
  • Where can you find lodging for the night? 你今晚在哪里借宿?
19 leashes 2bf3745b69b730e3876947e7fe028b90     
n.拴猎狗的皮带( leash的名词复数 )
参考例句:
  • What! are the people always to be kept on leashes? 究竟是什么一直束缚着人民? 来自互联网
  • But we do need a little freedom from our leashes on occasion. 当然有时也需要不受羁绊和一点点的自由。 来自互联网
20 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
21 bridles 120586bee58d0e6830971da5ce598450     
约束( bridle的名词复数 ); 限动器; 马笼头; 系带
参考例句:
  • The horses were shod with silver and golden bridles. 这些马钉着金银做的鉄掌。
22 prosper iRrxC     
v.成功,兴隆,昌盛;使成功,使昌隆,繁荣
参考例句:
  • With her at the wheel,the company began to prosper.有了她当主管,公司开始兴旺起来。
  • It is my earnest wish that this company will continue to prosper.我真诚希望这家公司会继续兴旺发达。
23 gilded UgxxG     
a.镀金的,富有的
参考例句:
  • The golden light gilded the sea. 金色的阳光使大海如金子般闪闪发光。
  • "Friends, they are only gilded disks of lead!" "朋友们,这只不过是些镀金的铅饼! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
24 fungus gzRyI     
n.真菌,真菌类植物
参考例句:
  • Mushrooms are a type of fungus.蘑菇是一种真菌。
  • This fungus can just be detected by the unaided eye.这种真菌只用肉眼就能检查出。
25 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
26 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
27 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
28 marvel b2xyG     
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事
参考例句:
  • The robot is a marvel of modern engineering.机器人是现代工程技术的奇迹。
  • The operation was a marvel of medical skill.这次手术是医术上的一个奇迹。
29 owl 7KFxk     
n.猫头鹰,枭
参考例句:
  • Her new glasses make her look like an owl.她的新眼镜让她看上去像只猫头鹰。
  • I'm a night owl and seldom go to bed until after midnight.我睡得很晚,经常半夜后才睡觉。
30 trumpets 1d27569a4f995c4961694565bd144f85     
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花
参考例句:
  • A wreath was laid on the monument to a fanfare of trumpets. 在响亮的号角声中花圈被献在纪念碑前。
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
31 discourteously 0325e7964704cbe28178df78aa424214     
adv.不礼貌地,粗鲁地
参考例句:
  • Waitresses in our restaurant never treat guests discourteously or dishonestly. 在我们饭店一定不能出现慢待客人的现象。 来自互联网
  • To cast me off discourteously. 将我无情地抛去。 来自互联网
32 unwillingly wjjwC     
adv.不情愿地
参考例句:
  • He submitted unwillingly to his mother. 他不情愿地屈服于他母亲。
  • Even when I call, he receives unwillingly. 即使我登门拜访,他也是很不情愿地接待我。
33 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
34 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
35 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
36 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
37 wont peXzFP     
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯
参考例句:
  • He was wont to say that children are lazy.他常常说小孩子们懒惰。
  • It is his wont to get up early.早起是他的习惯。
38 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
39 dishonour dishonour     
n./vt.拒付(支票、汇票、票据等);vt.凌辱,使丢脸;n.不名誉,耻辱,不光彩
参考例句:
  • There's no dishonour in losing.失败并不是耻辱。
  • He would rather die than live in dishonour.他宁死不愿忍辱偷生。
40 amends AzlzCR     
n. 赔偿
参考例句:
  • He made amends for his rudeness by giving her some flowers. 他送给她一些花,为他自己的鲁莽赔罪。
  • This country refuses stubbornly to make amends for its past war crimes. 该国顽固地拒绝为其过去的战争罪行赔罪。
41 dominions 37d263090097e797fa11274a0b5a2506     
统治权( dominion的名词复数 ); 领土; 疆土; 版图
参考例句:
  • The King sent messengers to every town, village and hamlet in his dominions. 国王派使者到国内每一个市镇,村落和山庄。
  • European powers no longer rule over great overseas dominions. 欧洲列强不再统治大块海外领土了。
42 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
43 fawn NhpzW     
n.未满周岁的小鹿;v.巴结,奉承
参考例句:
  • A fawn behind the tree looked at us curiously.树后面一只小鹿好奇地看着我们。
  • He said you fawn on the manager in order to get a promotion.他说你为了获得提拔,拍经理的马屁。
44 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
45 hogs 8a3a45e519faa1400d338afba4494209     
n.(尤指喂肥供食用的)猪( hog的名词复数 );(供食用的)阉公猪;彻底地做某事;自私的或贪婪的人
参考例句:
  • 'sounds like -- like hogs grunting. “像——像是猪发出的声音。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • I hate the way he hogs down his food. 我讨厌他那副狼吞虎咽的吃相。 来自辞典例句
46 semblance Szcwt     
n.外貌,外表
参考例句:
  • Her semblance of anger frightened the children.她生气的样子使孩子们感到害怕。
  • Those clouds have the semblance of a large head.那些云的形状像一个巨大的人头。
47 cub ny5xt     
n.幼兽,年轻无经验的人
参考例句:
  • The lion cub's mother was hunting for what she needs. 这只幼师的母亲正在捕猎。
  • The cub licked the milk from its mother's breast. 这头幼兽吸吮着它妈妈的奶水。
48 ointment 6vzy5     
n.药膏,油膏,软膏
参考例句:
  • Your foot will feel better after the application of this ointment.敷用这药膏后,你的脚会感到舒服些。
  • This herbal ointment will help to close up your wound quickly.这种中草药膏会帮助你的伤口很快愈合。
49 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
50 chubby wrwzZ     
adj.丰满的,圆胖的
参考例句:
  • He is stocky though not chubby.他长得敦实,可并不发胖。
  • The short and chubby gentleman over there is our new director.那个既矮又胖的绅士是我们的新主任。
51 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
52 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
53 displeasing 819553a7ded56624660d7a0ec4d08e0b     
不愉快的,令人发火的
参考例句:
  • Such conduct is displeasing to your parents. 这种行为会使你的父母生气的。
  • Omit no harsh line, smooth away no displeasing irregularity. 不能省略任何刺眼的纹路,不能掩饰任何讨厌的丑处。
54 afflicts a87cd2ac4720b59fa8f9a4b517b78122     
使受痛苦,折磨( afflict的名词复数 )
参考例句:
  • Level 3-Afflicts a target with the Curse of the Silent. 三级-用静默诅咒折磨一个目标。
  • Level 1-Afflicts a target with the Curse of the Silent. 一级-用静默诅咒折磨一个目标。
55 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
56 gilding Gs8zQk     
n.贴金箔,镀金
参考例句:
  • The dress is perfect. Don't add anything to it at all. It would just be gilding the lily. 这条裙子已经很完美了,别再作任何修饰了,那只会画蛇添足。
  • The gilding is extremely lavish. 这层镀金极为奢华。
57 wren veCzKb     
n.鹪鹩;英国皇家海军女子服务队成员
参考例句:
  • A wren is a kind of short-winged songbird.鹪鹩是一种短翼的鸣禽。
  • My bird guide confirmed that a Carolina wren had discovered the thickets near my house.我掌握的鸟类知识使我确信,一只卡罗莱纳州鹪鹩已经发现了我家的这个灌木丛。
58 armour gySzuh     
(=armor)n.盔甲;装甲部队
参考例句:
  • His body was encased in shining armour.他全身披着明晃晃的甲胄。
  • Bulletproof cars sheathed in armour.防弹车护有装甲。
59 malice P8LzW     
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
参考例句:
  • I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
  • There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
60 stature ruLw8     
n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材
参考例句:
  • He is five feet five inches in stature.他身高5英尺5英寸。
  • The dress models are tall of stature.时装模特儿的身材都较高。
61 languished 661830ab5cc19eeaa1acede1c2c0a309     
长期受苦( languish的过去式和过去分词 ); 受折磨; 变得(越来越)衰弱; 因渴望而变得憔悴或闷闷不乐
参考例句:
  • Our project languished during the holidays. 我们的计划在假期间推动得松懈了。
  • He languished after his dog died. 他狗死之后,人憔悴了。
62 pricked 1d0503c50da14dcb6603a2df2c2d4557     
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry. 厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • He was pricked by his conscience. 他受到良心的谴责。
63 discoursed bc3a69d4dd9f0bc34060d8c215954249     
演说(discourse的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He discoursed on an interesting topic. 他就一个有趣的题目发表了演讲。
  • The scholar discoursed at great length on the poetic style of John Keats. 那位学者详细讲述了约翰·济慈的诗歌风格。
64 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
65 resounded 063087faa0e6dc89fa87a51a1aafc1f9     
v.(指声音等)回荡于某处( resound的过去式和过去分词 );产生回响;(指某处)回荡着声音
参考例句:
  • Laughter resounded through the house. 笑声在屋里回荡。
  • The echo resounded back to us. 回声传回到我们的耳中。 来自《简明英汉词典》
66 uproar LHfyc     
n.骚动,喧嚣,鼎沸
参考例句:
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
67 plight 820zI     
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定
参考例句:
  • The leader was much concerned over the plight of the refugees.那位领袖对难民的困境很担忧。
  • She was in a most helpless plight.她真不知如何是好。
68 maidens 85662561d697ae675e1f32743af22a69     
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • Transplantation is not always successful in the matter of flowers or maidens. 花儿移栽往往并不成功,少女们换了环境也是如此。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
69 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
70 procured 493ee52a2e975a52c94933bb12ecc52b     
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的过去式和过去分词 );拉皮条
参考例句:
  • These cars are to be procured through open tender. 这些汽车要用公开招标的办法购买。 来自《现代汉英综合大词典》
  • A friend procured a position in the bank for my big brother. 一位朋友为我哥哥谋得了一个银行的职位。 来自《用法词典》
71 comeliest 8b1f67634305d59e54fa4166d587cee0     
adj.英俊的,好看的( comely的最高级 )
参考例句:
72 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
73 reigned d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5     
vi.当政,统治(reign的过去式形式)
参考例句:
  • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
74 flaying 7ebb89b195c81add8ae51adefe2114b5     
v.痛打( flay的现在分词 );把…打得皮开肉绽;剥(通常指动物)的皮;严厉批评
参考例句:
  • Every tree doomed to the flaying process was first attacked by Upjohn. 每一棵决定要剥皮的树,首先由厄普约翰开始动手干。 来自辞典例句
  • Cannon rolled past, the drivers flaying the thin mules with lengths of rawhide. 后面是辚辚滚动的炮车,赶车的用长长的皮鞭狠狠抽打着羸弱的骡子。 来自飘(部分)
75 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
76 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
77 solicitude mFEza     
n.焦虑
参考例句:
  • Your solicitude was a great consolation to me.你对我的关怀给了我莫大的安慰。
  • He is full of tender solicitude towards my sister.他对我妹妹满心牵挂。
78 converse 7ZwyI     
vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反
参考例句:
  • He can converse in three languages.他可以用3种语言谈话。
  • I wanted to appear friendly and approachable but I think I gave the converse impression.我想显得友好、平易近人些,却发觉给人的印象恰恰相反。
79 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
80 buck ESky8     
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
参考例句:
  • The boy bent curiously to the skeleton of the buck.这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
  • The female deer attracts the buck with high-pitched sounds.雌鹿以尖声吸引雄鹿。
81 toiled 599622ddec16892278f7d146935604a3     
长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉
参考例句:
  • They toiled up the hill in the blazing sun. 他们冒着炎炎烈日艰难地一步一步爬上山冈。
  • He toiled all day long but earned very little. 他整天劳碌但挣得很少。
82 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
83 ambush DNPzg     
n.埋伏(地点);伏兵;v.埋伏;伏击
参考例句:
  • Our soldiers lay in ambush in the jungle for the enemy.我方战士埋伏在丛林中等待敌人。
  • Four men led by a sergeant lay in ambush at the crossroads.由一名中士率领的四名士兵埋伏在十字路口。
84 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
85 dart oydxK     
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲
参考例句:
  • The child made a sudden dart across the road.那小孩突然冲过马路。
  • Markov died after being struck by a poison dart.马尔科夫身中毒镖而亡。
86 shaft YEtzp     
n.(工具的)柄,杆状物
参考例句:
  • He was wounded by a shaft.他被箭击中受伤。
  • This is the shaft of a steam engine.这是一个蒸汽机主轴。
87 vassal uH8y0     
n.附庸的;属下;adj.奴仆的
参考例句:
  • Wales was a vassal kingdom at that time.那时威尔士是个附庸国。
  • The vassal swore that he would be loyal to the king forever.这位封臣宣誓他将永远忠诚于国王。
88 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
89 putrid P04zD     
adj.腐臭的;有毒的;已腐烂的;卑劣的
参考例句:
  • To eat putrid food is liable to get sick.吃了腐败的食物容易生病。
  • A putrid smell drove us from the room.一股腐臭的气味迫使我们离开这房间。
90 devoured af343afccf250213c6b0cadbf3a346a9     
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers. 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
  • The lions devoured a zebra in a short time. 狮子一会儿就吃掉了一匹斑马。
91 drenched cu0zJp     
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体)
参考例句:
  • We were caught in the storm and got drenched to the skin. 我们遇上了暴雨,淋得浑身透湿。
  • The rain drenched us. 雨把我们淋得湿透。 来自《简明英汉词典》
92 majestic GAZxK     
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的
参考例句:
  • In the distance rose the majestic Alps.远处耸立着雄伟的阿尔卑斯山。
  • He looks majestic in uniform.他穿上军装显得很威风。
93 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
94 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
95 slay 1EtzI     
v.杀死,宰杀,杀戮
参考例句:
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。
96 domain ys8xC     
n.(活动等)领域,范围;领地,势力范围
参考例句:
  • This information should be in the public domain.这一消息应该为公众所知。
  • This question comes into the domain of philosophy.这一问题属于哲学范畴。
97 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
98 wiles 9e4z1U     
n.(旨在欺骗或吸引人的)诡计,花招;欺骗,欺诈( wile的名词复数 )
参考例句:
  • All her wiles were to persuade them to buy the goods. 她花言巧语想打动他们买这些货物。 来自《简明英汉词典》
  • The woman used all her wiles to tempt him into following her. 那女人用尽了自己的诱骗本领勾引着他尾随而去。 来自《用法词典》
99 adjure hJFyW     
v.郑重敦促(恳请)
参考例句:
  • I adjure you to spare him.我恳求你饶恕他。
  • I adjure you to tell the truth before this court.我要求你对本庭说实话。
100 slab BTKz3     
n.平板,厚的切片;v.切成厚板,以平板盖上
参考例句:
  • This heavy slab of oak now stood between the bomb and Hitler.这时笨重的橡木厚板就横在炸弹和希特勒之间了。
  • The monument consists of two vertical pillars supporting a horizontal slab.这座纪念碑由两根垂直的柱体构成,它们共同支撑着一块平板。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533